background image

CS9 OWNER’S MANUAL CS9040101 PRINTED IN JAPAN

・ イ ン プ ッ ト ジ ャ ッ ク に プ ラ グ を 差 し 込 む と 電 源 が オ ン に な り ま す 。

電池を長持ちさせるため、使用しない時はインプット・ジャックからプラグを
抜いておいてください。

・ LED が暗くなってきたら、サウンド・クオリティーが著しく低下します。

早めに電池を交換してください。

・ 電池の液漏れ防止のため、長時間使用しない時は、電池を取り外して保管

してください。

・ A C アダプターを使用する時は、故障を防止するために専用の I B A N E Z

AC119 をご使用ください。

La alimentación eléctrica se conectará al insertar el enchufe en la
toma de entrada (IN). Desenchufe la clavija de la toma de entrada
cuando no se esté utilizando el aparato, para que la pila dure más
tiempo.

Cuando el indicador LED empieza a verse tenue, la calidad del
sonido también se deteriorará rápidamente. Cambie inmediata-
mente la pila.

Cuando no se va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, quite la
pila para evitar daños por fugas del electrólito.

Cuando se utiliza un adaptador de corriente alterna, utilice exclusi-
vamente los adaptadores IBANEZ AC109, AC309 o AC509 para
evitar daños.

No quite los tornillos de la parte inferior.

L’alimentazione si attiva quando la spina viene inserita nella presa
di ingresso (IN). Quando non si usa l’apparecchio togliere la spina
dalla presa di ingresso per prolungare la durata della pila.

Quando l’indicatore a LED si affievolisce, la qualità sonora decade
notevolmente. Sostituire immediatamente la pila.

Quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo, estrarre la
pila per evitare danni dovuti a perdite di fluido della pila.

Quando si usa un trasformatore CA, usare solo un trasformatore
IBANEZ AC109, AC309 o AC509 per evitare danni.

Non togliere le viti sul fondo.

安全上のご注意

  

必ずお守りください

機器を正しくご使用いただくために、必ずお守りいただくことを次のように区分して
説明しています。
■ 表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や損害の程度を次の表示で

区分して説明しています。

この表示の欄は、

「人が死亡または重傷などを負う可能性が想定される」

内容を示しています。
この表示の欄は、

「傷害を負う可能性または物的損害が発生する可能性が

想定される」内容を示しています。

■ お守りいただく内容の種類を、次の絵表示で区分して説明しています。

 

...... この絵表示は、必ず実行していただく「強制」の内容を示しています。

 

..... この絵表示は、してはいけない「禁止」の内容を示しています。

.......... この絵表示は、気をつけていただきたい「注意喚起」の内容を示しています。

主な特徴

頑丈でコンパクトに収められたスタジオ コーラス エフェクト。

2 つのアンプによる広がりのあるステレオ エフェクト用 2 系統出力。

低ノイズ BBD による非常に静かな動作 - 100 dBm (IHF-A) S/N。

電源の内部調整による電池使用の場合にでも安定した信頼性の高い動作。

FET電子スイッチにより、クリックノイズのないエフェクトオンオフ切換えが
できます。

LEDインジケーターがエフェクトのオンオフと電池の残量をお知らせします。

亜鉛ダイキャストボデーと頑強な滑り止めゴムによる高耐久性。

CARACTERÍSTICAS

Efectos de coro de estudio en un paquete compacto y resistente.

Salida dual para efectos estéreo espaciales con dos amplificadores.

El BBD de bajo ruido contribuye a un funcionamiento extremada-
mente silencioso, - 100 dBm (IHF-A) S/N.

La fuente de alimentación con regulación interna proporciona un
funcionamiento estable y fiable, incluso con pilas.

El interruptor electrónico FET permite la conmutación silenciosa.
(interruptor Q-1 “Quiet One”)

Sustitución de la pila sin necesidad de utilizar herramientas.

El indicador LED muestra el estado de efecto y de la pila.

Si utiliza la unidad durante periodos prolongados de tiempo, podrá
utilizar la corriente alterna (CA) externa conectando el adaptador a
la toma EXT.POWER.

Construcción modelada a base de zinc y tope de goma resistente
que garantizan la durabilidad.

FUNZIONI

Effetto chorus professionale in un formato compatto e robusto.

Doppia uscita per un ampio effetto stereo con due amplificatori.

BBD a basso disturbo per modifiche estremamente silenziose,
- 100 dBm (IHF-A) S/N.

Alimentazione elettrica con regolazione interna per un funziona-
mento stabile e affidabile persino con le pile.

L’interruttore elettronico FET fornisce una commutazione senza ru-
mori né sobbalzi. (Q-1 interruttore “Quiet One”)

La pila può essere cambiata senza utensili.

La spia LED indica lo stato dell’effetto e le condizioni della pila.

Quando si usa l’apparecchio per lunghi periodi di tempo, è possibile
usare l’alimentazione CA collegando l’adattatore al jack
EXT.POWER (alimentazione esterna).

La costruzione in zinco pressofuso e gomma robusta garantisce
durabilità.

The CS9 fully conforms to the protection requirements of the following
EC Council Directives.

89/336/EEC : ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY

注意事項

 / PRECAUCIONES / PRECAUZIONI

機器を安全にご使用いただくため、

ご使用前にこの取扱説明書を必ずお読みください。

そのあとは大切に保管し、必要になったときにお読みください。

指定以外のACアダプターを使わない

・必ず指定の AC100 ボルト用の

ACアダプターをご使用ください。

《指定以外の AC アダプターを

使用すると火災、感電の原因
になることがあります。

電源プラグの抜き差しは正しく

・濡れた手で AC アダプターを

抜き差ししないでください。

《感電の危険があります。

・コンセントから抜くときは、

必ず A C アダプター本体を
持って抜いてください。

《コードの部分を引っ張ると、

コードが傷つき、

火災や感電の

原因になることがあります。

注意

水、湿気、ほこり、高温は禁物

・風呂場や屋外など水のかかる

所、湿度が高いところ、ほこり
の多い所、

温度の高い所では保

管や使用をしないでください。

《火災や感電の原因になること

があります。

長期間使用しないときは

・長期間機器を使用しないときは、

安全のため、必ずACアダプターを
コンセントから抜いてください。

《火災の原因になることがあります。》

音量調節は適度に

・大音量で長時間の使用はしな

いでください。

《難聴などの原因になることがあります。》

警告

・直 ち に コ ン セ ン ト か ら A C

アダプターを抜いてください。

放熱にご注意

・AC アダプターを布や布団等で

覆ったり、つつんだりしないで
ください。

《熱がこもり、ケースの変形や

火災の危険があります。

ケースを絶対に開けないでください

・機器の裏ぶたやカバーを開けた

り、改造しないでください。

異常のときは機器の使用を中止
してください

・煙が出たり、変な臭いや音がす

る場合、機器の使用を中止して
ください。

警告

注意

CS9040101.p65

04.1.7, 9:38 AM

Page 1

Adobe PageMaker 6.5J/PPC

Summary of Contents for CS9 Stereo Chorus

Page 1: ...emps de retard 3 2ms 8 5ms Gamme de vitesse 0 3Hz 3Hz Alimentation 1 pile 9 volt ou par sortie extérieure sur adaptateur secteur 9V Dimensions 124 P 74 L 53 H mm Poids 580g Gehäuse Zwei Chorusausgänge für veiträumliche Stereoeffekte Für einen ausgezeichneten Signal Rausch Abstand von 100 dB sorgt ein low noise BBD Eimerkettenspeicher Intern stabilisierte Spannungsregelung garantiert stabilen und z...

Page 2: ... auch mit Batterie et One Ein Aus Schalter arbeitet elektronisch FE alb ist kein Einschaltgeräusch hörbar ist in einer separaten Kammer und ohne irgend aubenzieher auswechselbar e für eingeschalteten Effekt und Batterie Stärke r Verwendung empfiehlt sich die Anschaffung des tabiles Zinkguß Gehäuse mit rutschfester Gummi CARACTÉRISTIQUES Effet chorus dans un faible encombrement Double sortie pour u...

Page 3: ... WIDTH Contrôle la profondeur de l effet 4 Interrupter à contatct éléctronique 5 LED Use LED indique si l effect est en marche Si l on constate une diminution ou absence de lumière remplacer la les pile s 6 EXT D C Lorsque vous utilisez une alimentation extérieure la les pile s est sont couplée s Stereo 7 Pour obtenir l effet stéréo connecter les deux sorties à des amplis séparés ou à deux canaux ...

Page 4: ...téreo espaciales con dos amplificadores El BBD de bajo ruido contribuye a un funcionamiento extremada mente silencioso 100 dBm IHF A S N La fuente de alimentación con regulación interna proporciona un funcionamiento estable y fiable incluso con pilas El interruptor electrónico FET permite la conmutación silenciosa interruptor Q 1 Quiet One Sustitución de la pila sin necesidad de utilizar herramien...

Page 5: ...lla spina 2 SPEED コーラスのウネリの速さをコントロール します SPEED Ajusta la velocidad con la que varía el retardo de tiempo SPEED Regola la velocità di variazione del ritardo 3 DEPTH コーラスのウネリの深さをコントロール します DEPTH Controla la cantidad de desfase del retardo de tiempo DEPTH Controlla la profondità dell effetto chorus 4 ペダルスイッチでエフェクト ノーマルの切換えを行います Interruptor electrónico FET de pulsación suave que alterna entre EFFECT y...

Reviews: