background image

SOSTITUZIONE CARTUCCIA

Chiudere le entrate dell’acqua fredda e calda. Svitare la vite 

utilizzando una chiave esa-

gonale da 6 mm, sfi lare la leva 

e il copri ghiera 

e

. Svitare la ghiera 

r

 utilizzando una 

chiave esagonale da 22 mm, estrarre la cartuccia 

t

. Per il montaggio procedere in ordine 

inverso, assicurandosi che la base d’appoggio della cartuccia sia accuratamente pulita. 

CHANGING THE CARTRIDGE

Close the cold and hot water inlet. Unscrew the screw 

q

 using a 6 mm allen key, remove 

the lever 

w

 and the cover ring nut 

e

. Unscrew the ring nut 

r

 using a 22 mm hex wrench, 

pull out the cartridge 

t

. For mounting, proceed in reverse order, making sure that the base 

of the cartridge is thoroughly clean.

CARTOUCHE DE REMPLACEMENT

Couper l’eau froide et chaude. Dévisser la vis 

q

 à l’aide d’une clé hexagonale de 6 mm, 

tirer le levier 

w

 et la bague de recouvrement 

e

. Dévisser la bague 

r

 en utilisant une clé 

hexagonale de 22 mm, retirer la cartouche 

t

. Pour le montage, procéder dans l’ordre in-

verse, en veillant à ce que la base du support de la cartouche soit nettoyée à fond.

Summary of Contents for BOLD 200

Page 1: ...ISTRUZIONI DI MONTAGGIO FITTING INSTRUCTIONS NOTICE DE MONTAGE BOLD 200 202 205 220 370 202 200 370 220 205 ...

Page 2: ...E Fig 1 Avvitare i flessibili al corpo miscelatore ed il tirante per il fissaggio Fig 2 Praticare un foro sul piano d appoggio MIN Ø28 mm Ø1 10 in MAX Ø35 mm Ø1 37 in Inserire i flessibili e il tirante nel foro posizionando l OR alla base del corpo Fig 3 Sotto il piano inserire la flangia nel tirante avvitare il dado fino al completo bloccaggio Collegare i flessibili alla rete idrica Dopo aver collegato...

Page 3: ...purities existing INSTALLATION Fig 1 Screw the flexibles and the tie rod to the mixer s body for the fixing process Fig 2 Make a hole on the ground level MIN Ø28 mm Ø1 10 in MAX Ø35 mm 1 37 in Insert the flexible and the tie rod into the hole positioning the OR Fig 3 Insert the flange into the tie rod and screw the nut until it s blocked After connecting the body to the system turn on the stopcocks an...

Page 4: ...r qualifié S assures que les tuyauteries soient nettoyées par toutes saletés et résidus INSTALLATION Fig 1 Visser les flexibles au mitigeur et la tige filetée de fixation Fig 2 Percer un trou sur le plan de travail MIN Ø28 mm 1 10 in MAX Ø35 mm Ø1 37 in In sérer dans le trou les flexibles e la tige filetée en plaçant la platine de finition et le joint torique Fig 3 Ci dessous du plan glisser la bride sur...

Page 5: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3 ...

Page 6: ...et Unscrew the screw q using a 6 mm allen key remove the lever w and the cover ring nut e Unscrew the ring nut r using a 22 mm hex wrench pull out the cartridge t For mounting proceed in reverse order making sure that the base of the cartridge is thoroughly clean CARTOUCHE DE REMPLACEMENT Couper l eau froide et chaude Dévisser la vis q à l aide d une clé hexagonale de 6 mm tirer le levier w et la ...

Page 7: ...ot water inlets Unscrew the screw q using a 6 mm wrench remove the handle w Unscrew the cover ring nut e and the headwork r using a 17 mm wrench To assemble proceed in reverse order making sure that the support base of the screw is thoroughly clean REMPLACEMENT TETE CERAMIQUE Coupez l eau froide et chaude Retirer la vis q en utilisant une clé hexagonale de 6 mm retirez la poignée w dévissez la bag...

Page 8: ......

Reviews: