- 30 -
EFX 600 N - ECX 600 P
REGOLAZIONE TEMPERATURA
Questo apparecchio frigorifero è equipaggiato di una centralina elettronica per il mantenimento
automatico della temperatura idonea in vasca. La centralina viene tarata presso la fabbrica e non dovrebbe
essere toccata dall'utilizzatore. Soltanto nel caso in cui la temperatura media interna risulti non
soddisfacente, si può agire
premendo il pulsante (C) o il pulsante (B)
, per incrementare o decrementare
la temperatura in vasca. Premere il pulsante
(A)
per visualizzare la temperatura impostata.
Lo sbrinamento è automatico
: Premere il pulsante
(D) , per 3",
per impostare uno sbrinamento
automatico. Durante lo sbrinamento comparirà sul display:
"dF"
.
Tasto
'FR' (premuto per 3 sec.)
congelamento rapido: esclude il termostato facendo funzionare
continuamente l’apparecchio. (sui modelli EFX)
TEMPERATURE SETTING
Each refrigerating appliance is provided with an electronic control for automatic maintenance of the
appropriate pre-established temperature inside the tank. This temperature adjuster is gauged by the
factory and should not be touched by the user. Only if the average internal temperature is too cold or
not cold you can increment or decrement the temperature
by pushing button (C) or (B)
.
Pushing
button
(A)
you can see on display the set temperature.
Defrosting is automatic
: Push button
(D)
( for 3")
to set an automatic defrosting. During defrosting
time you can see on display:
"dF"
.
Fast freezing button 'FR' (pressed for 3 sec.)
: it puts the compressor into continuous operation,
excluding the action of the thermostat. (on models EFX)
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Chaque appareil frigorifique est pourvu d'une
central électronique
pour le maintien automatique de
la température, préfixée et appropriée, à l'intérieur de la cuve. Ce dispositif pour régler la température
st gradué à l'usine et ne devrait pas être touché par l'utilisateur. Seulement si la température moyenne
interne est trop froide ou trop élevée,
il faut agir sur le bouton (C)
pour fixer la température plus
chaude
ou il faut agir sur le bouton (B),
pour fixer la température plus froide. Presser la touche
(A)
pour visualiser la température impostée.
Le degivrage est automatique
: S'il est nécessaire de programmer l'hure de degivrage, presser le bouton
(D) (pour 3").
Pendant le degivrage sera visualisée sur display:
"dF"
.
Bouton 'FR' (ammorcée pour 3") de
fonctionnement en congélation rapide: il esclu le thermostat et il
fait fonctionner l’appareil en fonctionnement continu. (modèle EFX)
TEMPERATUR-EINSTELLUNG
Jeder Gerät ist mit einem Elektronik-Aggregat zur Aufrechterhaltung der vorbestimmten und geeigneten
Temperatur im Behälter ausgestattet. Dieser Temperaturregler wird in der Fabrik geeicht und Dürfte von
dem Benutzer nicht berührt werden. Nur wenn die Durchschnittstemperatur zu kalt oder nicht kalt genug
sein sollte,
ist der Druckknopf (C) oder (B) zu drücken
, damit eine wärmere oder tiefere Temperatur
erreicht werden kann. Die gewünschte Temperatur wird am Display des Aggregats angezeigt.
Abtauung ist Automatisch
. Druckknopf
(D)
(3" lang)
drücken zur Einstellung des automatischen
Abtauens. Während des Abtauens erscheint auf dem Display :
"dF".
Schnelle Kühlung Funktion
Druckknopf 'FR' (3" lang gedrückt):
schließt das Thermostat aus, während das Gerät ständig läuft. (auf Modellen EFX)