Hyundai D7211ADE00ST Installation Instructions Manual Download Page 10

INSTALLATION INSTRUCTIONS - D7211ADE00ST

D7211ADE00ST REV 10/06/15

10 of 16

VAROVÁNÍ

BEZPEČNOSTNÍ ÚDAJE

-

Než výrobek poprvé použijete, přečtěte si pozorně pokyny 

-Upevňujte nosič jen podle těchto pokynů 

-Pokyny uskladněte ve voze 

-Doporučujeme jezdit s nákladem rychlostí maximálně 130 km/h  

-V případě dalších dotazů kontaktujte svého místního prodejce.

Skladujte tuto instalační příručku vždy v blízkosti dokladů od vozu. 

Nezapomeňte vzít do úvahy následující body: 

*Maximální povolené zatížení je 100 kg (vč. hmotnosti nosiče, 5 kg). Nepřekračujte tuto zátěž. V příloze těchto pokynů a v příručce pro použití vozu zjistěte, kam je třeba nosič upevnit, 

a zjistěte si maximální povolené zatížení střechy. 

Vždy upevňujte náklad tak, aby se nemohl uvolnit nebo způsobit škody. Dávejte pozor, aby byl náklad zajištěn proti pohybu ve všech směrech. 

Při nakládání nosiče dávejte pozor, aby byla hmotnost rovnoměrně rozložena a těžiště nákladu bylo co nejníže. Pokud je nutno převážet malé těžké kusy, umístěte je vždy na jeden 

okraj tyče, nikdy doprostřed. Náklad nesmí přesahovat obrysy vozu, aby neohrožoval ostatní vozidla. Před jízdou se ujistěte, že všechny upevňovací součástky jsou upevněny podle 

předpisů. 

Zkontrolujte také správnost upevnění nákladu. Po krátké vzálenost zastavte a zkontrolujte všechny spoje, zejména upevnění patek, pak kontrolujte vždy před jízdou. 

Hrozí riziko vyblednutí laku pod ploškami patek. Doporučujeme tedy čistit střechu / podélníky od od prachu nebo nečistoty před upevněním nosiče a odmontovat nosič ve vhodných 

intervalech, abyste očistili oblasti, kde plošky patek spočívají na střeše / podélníku. 

Dávejte pozor na změněné chování vozidla (vlivem bočního větru, při jízdě do zatáček a při brždění), když jedete s namontovaným nosičem. 

Pro bezpečnost ostatních uživatelů a pro snížení odporu vzduchu demontujte nosič, pokud jej nepoužíváte.  Pokyny pro vaši vlastní bezpečnost 

DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Tento nosič je navržen speciálně pro váš model vozu. Ověřte si tedy u svého prodejce, který typ nosiče potřebujete při výměně vozu. 

Zkušební protokoly z automobilového průmyslu a odborných časopisů prokazují, že při přepravě předmětů s velkou plochou (např. surfových prken, střešních boxů) dochází k dalšímu 

namáhání střechy vozu vlivem značně zvýšeného odporu vzduchu. (Při přepravě surfového prkna by měla příď směřovat dolů po směru jízdy.) 

Jízdní vlastnosti se také změní; proto doporučujeme upravit tomu rychlost vozidla. 

Nevjíždějte s vozem do automatické myčky vozů, když je namontován střešní nosič. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené nesprávně upevněným střešním nosičem. 

Úpravy produktu nejsou povoleny. 

Střešní nosič během přepravy vždy zamykejte. 

Förvara denna monteringsanvisning tillsammans med fordonshandlingarna.

Notera följande punkter:

* Högsta tillåtna last är 100 kg (inkl lasthållarens vikt, 5 kg). Överskrid inte denna vikt. Kontrollera i bilens  instruktionsbok var lasthållaren skall monteras samt bilens tillåtna 

taklast.  (Kontrollera också eventuellt bifogat extrablad för tillåten taklast).

Förankra lasten så att den inte kan lossna eller orsaka skada. Var noga med att surra lasten så att den inte kan röra sig i någon riktning.

Var noga med att lastens vikt blir jämnt fördelad på lasthållaren och att tyngdpunkten blir så låg som möjligt. Vid transport av små, mycket tunga laster skall dessa placeras på lastskenans ena sida och inte på dess mitt. Av 

trafiksäkerhetsskäl får lasten inte skjuta ut utanför bilens utsidor.

Kontrollera före färd att alla fästanordningar är fixerade enligt föreskrift. Kontrollera också att lasten är surrad ordentligt. Stanna efter en kort körsträcka och kontrollera att alla skruvförband, och då speciellt fotstöden, sitter fast. 

Kontrollera därefter före varje färd.

Viss risk föreligger att avmattning i lacken kan uppstå där fotplattorna vilar mot taket. För att undvika detta rekommenderar vi att taket görs helt rent från damm och smuts före montering samt att lasthållaren tas av med jämna 

intervaller för rengöring av taket.

Observera bilens förändrade köregenskaper (sidvindskänslighet, vid kurvor och inbromsningar) vid färd med monterad (lastad) lasthållare. Av trafiksäkerhetsskäl och för att minska luftmotståndet, bör lasthållaren monteras av 

när den inte används. Avståndet mellan främre och bakre lastbågen skall vara minst 700 mm (om inte annat angivits av biltillverkaren).

Råd för Er egen säkerhet

VIKTIGT: 

Denna lasthållare är anpassad för Din bilmodell.  Kontrollera därför med återförsäljaren vilken typ av lasthållare som erfordras vid byte av bilmodell. Testrapporter från bilindustrin och facktidskrifter visar att när 

omfångsrika föremål transporteras (t ex surfbrädor, skid-/transportboxar) utsätts biltaket för ytterligare belastning p g a det starkt ökade luftmotståndet. (Vid transport av vindsurfbräda skall den böjda änden peka neråt i kör

-

riktningen.) Bilens köregenskaper förändras också - därför rekommenderar vi att anpassa hastigheten. Låt inte bilen genomgå automattvätt när lasthållaren är påmonterad.

Tillverkaren reserverar sig mot skador orsakade av felaktigt monterad lasthållare och tillbehör.

-Läs igenom anvisningen noggrant innan produkten tas i bruk

-Montera endast enligt denna beskrivning

-Monteringsanvisningen skall medföras i bilen

-Överskrid inte 130 km/h med last

-Montera och använd inte produkten förrän du har förstått monteringsanvisningen. 

Vid eventuella oklarheter, kontakta HYUNDAI återförsäljaren.

VARNING

ANMÄRKNINGAR

-Læs vejledningen grundigt, før De anvender produktet første gang 

-Montér kun tagbagagebæreren ifølge denne vejledning 

-Opbevar vejledningen i bilen 

-Vi anbefaler, at De ikke kører over 130 km/t med last monteret 

-Hvis De har spørgsmål, bedes De kontakte den lokale forhandler for yderligere oplysninger.

Opbevar altid denne monteringsvejledning sammen med bilens papirer. 

Bemærk venligst følgende: 

*Den maksimale tilladte last er 100 kg (inkl. vægten af tagbagagebæreren, 5 kg). Overstig ikke denne vægtgrænse. Se i bilaget til denne vejledning og i bilens 

instruktionsbog for at se, hvor tagbagagebæreren skal monteres og for at se, hvad den maksimalt tilladte last er. 

Fastgør altid lasten, så den ikke kan gå løs og afstedkomme skader. Fastgør lasten omhyggeligt, så den ikke kan bevæge sig i nogen retning. Når tagbagagebæreren lastes, skal vægten fordeles jævnt, og tyngdepunktet 

skal ligge så lavt som muligt. Hvis der skal transporteres små, meget tunge genstande, skal de anbringes på den ene side af stangen, ikke på midten. For at undgå at bringe den øvrige trafik i fare, må lasten ikke rage ud 

over køretøjets omrids. Sørg for, at alle fastgøringsdele er fastgjort ifølge regulativerne, før De kører.  Kontrollér også, at lasten er gjort ordentligt fast. Stop, efter at have kørt et lille stykke vej, for at kontrollere alle skruer, 

især benenes, og kontrollér herefter hver gang, inden De kører. Der er en vis risiko for, at lakken under benene slides ned. For at undgå dette, anbefaler vi, at taget rengøres for støv og snavs, inden tagbagagebæreren 

monteres, og at den afmonteres med passende intervaller for at rengøre de områder, hvor benene er placeret på taget. Opbevar altid denne monteringsvejledning sammen med bilens papirer. 

Bemærk venligst følgende: 

*Den maksimale tilladte last er 100 kg (inkl. vægten af tagbagagebæreren, 5 kg). Overstig ikke denne vægtgrænse. Se i bilaget til denne vejledning og i bilens instruktionsbog for at se, hvor tagbagagebæreren 

skal monteres og for at se, hvad den maksimalt tilladte last er.  Fastgør altid lasten, så den ikke kan gå løs og afstedkomme skader. Fastgør lasten omhyggeligt, så den ikke kan bevæge sig i nogen retning. Når 

tagbagagebæreren lastes, skal vægten fordeles jævnt, og tyngdepunktet skal ligge så lavt som muligt. Hvis der skal transporteres små, meget tunge genstande, skal de anbringes på den ene side af stangen, ikke på 

midten. For at undgå at bringe den øvrige trafik i fare, må lasten ikke rage ud over køretøjets omrids. Sørg for, at alle fastgøringsdele er fastgjort ifølge regulativerne, før De kører. 

Kontrollér også, at lasten er gjort ordentligt fast. Stop, efter at have kørt et lille stykke vej, for at kontrollere alle skruer, især benenes, og kontrollér herefter hver gang, inden De kører.  Der er en vis risiko for, at lakken under 

benene slides ned. For at undgå dette, anbefaler vi, at taget rengøres for støv og snavs, inden tagbagagebæreren monteres, og at den afmonteres med passende intervaller for at rengøre de områder, hvor benene er 

placeret på taget. 

ADVARSEL

VORSIGTIG

Summary of Contents for D7211ADE00ST

Page 1: ...aanwijzingen voor de allesdrager Instrucciones de montaje del porta esqu s Instruzioni di montaggio del Portabagagli Monteringsanvisning f r Lasth llare Pokyny pro upevn n nosi e Monteringsvejledning...

Page 2: ...tt til erstatning for enhver skade spesielt de som oppst r av arten produktansvar Pragniemy zwr ci uwag na fakt e nieprawid owy monta przeprowadzony przez niekompetentne osoby b dzie podstaw do uniewa...

Page 3: ...tions for Loadcarrier Instructions de montage pour les barres de toit Montage aanwijzingen voor de allesdrager Instrucciones de montaje del porta esqu s Instruzioni di montaggio del Portabagagli Monte...

Page 4: ...INSTALLATION INSTRUCTIONS D7211ADE00ST D7211ADE00ST REV 10 06 15 4 of 16 1 2 Max 95kg Max 95kg H2O...

Page 5: ...INSTALLATION INSTRUCTIONS D7211ADE00ST D7211ADE00ST REV 10 06 15 5 of 16 3 Open 5 Nm 5 4...

Page 6: ...INSTALLATION INSTRUCTIONS D7211ADE00ST D7211ADE00ST REV 10 06 15 6 of 16 7 8 6 Open Locked...

Page 7: ...INSTALLATION INSTRUCTIONS D7211ADE00ST D7211ADE00ST REV 10 06 15 7 of 16 9 10 11 X No 33 33 130 MAX km h CHECK...

Page 8: ...a barre au lieu de les mettre au milieu de la barre En aucun cas la charge ne peut d passer le contour de la voiture afin de ne pas entraver la circulation Veuillez contr ler tous points de fixation a...

Page 9: ...ajo de los soportes se corroa Para evitarlo le recomendamos que limpie el techo de polvo y suciedad antes de colocar las barras as como quitarlas cada cierto tiempo para limpiar las reas donde los pie...

Page 10: ...otst ndet b r lasth llaren monteras av n r den inte anv nds Avst ndet mellan fr mre och bakre lastb gen skall vara minst 700 mm om inte annat angivits av biltillverkaren R d f r Er egen s kerhet VIKTI...

Page 11: ...autoa koneellisesti kun taakkateline on kiinnitettyn Valmistaja ei vastaa mahdollisista vaurioista jotka ovat aiheutuneet virheellisesti kiinnitetyst taakkatelineest Tuotetta ei saa muunnella Taakkate...

Page 12: ...afikanter og for at reducere luftmodstanden b r tagbagageb reren afmonteres n r den ikke er i brug R d vedr rende Deres personlige sikkerhed VIGTIGT Denne tagbagageb rer er specialdesignet til Deres k...

Page 13: ...INSTALLATION INSTRUCTIONS D7211ADE00ST D7211ADE00ST REV 10 06 15 13 of 16 Max 95kg 1 2 3 4 Max 130 Km h 100 mph 5 0 km 0 miles 1000 km 621 miles 2000 km 1242 miles CHECK...

Page 14: ...INSTALLATION INSTRUCTIONS D7211ADE00ST D7211ADE00ST REV 10 06 15 14 of 16 FL FR RL RR 1 4x H2 O Page 14 15 5 Minutes 2 Max 95kg Max 95kg...

Page 15: ...INSTALLATION INSTRUCTIONS D7211ADE00ST D7211ADE00ST REV 10 06 15 15 of 16 5 Nm 3 4 5 Open...

Page 16: ...INSTALLATION INSTRUCTIONS D7211ADE00ST D7211ADE00ST REV 10 06 15 16 of 16 1506 151624 1 6 CHECK 7 Open Locked...

Reviews: