background image

Seite 8

Best.-Nr. / Item-No. / art. 027-1160

Servoanschlüsse / Servo Connectors / collegamento dei servi

 

1 = Anschluss für Seitenruderservo / connector rudder servo / collegamento servo direzionale

  2 = Anschluss für Höhenruderservo / connector elevator servo / collegamento per servo piano di quota
  3 = Anschluss für Querruderservo / connector aileron servo / collegamento per servo degli alettoni

Empfängeranschlüsse / RX Connectors / collegamenti ricevente

 

 

4 = Empfängeranschluss Seitenruderservo / RX connector rudder servo / collegamento RX servo direzionale

  5 = Empfängeranschluss Höhenruderservo / RX connector elevator servo / collegamento RX servo piano quota
  6 = Empfängeranschluss Querruderservo / RX connector aileron servo / collegamento RX servo degli alettoni
  7 = Schaltkanal für Kreiselsystem / switch channel für gyro / canale switch per il giroscopio

 

Trimmer für Empfindlichkeit / Gain Poti / trim della sensibilità

 

 

8 = Trimmer für Seitenruderservo / poti für rudder servo / trim per servo del direzionale

  9 = Trimmer für Höhenruderservo / poti für elevator servo / trim per servo del piano di quota
10 = Trimmer für Querruderservo / poti für aileron servo / trim per servo degli alettoni

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

2.1 3X Gyro System

 

• Verbinden Sie den X3 Kreisel wie dargestellt mit dem 

Empfänger. Die exakte Belegung am Empfänger entneh-

men Sie bitte der Anleitung zu Ihrer RC-Anlage. Achten 

Sie auf die korrekte Polung der Stecker, wie oben dar-

getsellt. / Connect the X3 gyro system with the receiver. 

Please check the manual of your radio in order to find out 

the correct connectors on your receiver. Note the polarity 

of the connectors as shown above. / Collegare il girosco

-

pio X3  come mostrato in foto con la ricevente. Fare riferi-

Plus (+)
Minus (-)

Signal / Impulse

mento al manuale della vostra radio per vedere quali sono 

le connessioni giuste sulla vostra ricevente. Attenzione 

alla polarità dei connettore come mostrato in foto!! 

 

• Abschließend werden die Servos am X3 Kreisel ange

-

schlossen. / Finally the servos will be connected to the X3 

gyro system. / Infine collegare i servi con il giro X3.

 

Die Stiftleiste 7 wird mit einem freien Kanal am Empfän-

ger verbunden. Über einen Schalter am Sender kann 

der Kreisel im Flug ein- und ausgeschaltet werden. / The 

connector 7 will be connected to a free servo output at the 

RX. By doing so, the gyro can be activated or deactivated 

during flight by a switch on the transmitter. / Il connettore 

7 va collegato ad un‘uscita servo libera della ricevente. 

Così facendo potrete attivare e disattivare il giro tramite la 

trasmittente.

Einstellung & Betrieb / Adjustment & Flight / regolazione e 

uso in volo

Grundeinstellung / Basic Adjustment / impostazioni 

base

 

Bei jeder Funktion (Höhenruder, Seitenruder, Querruder) 

können die Ansprechempfindlichkeit und die Laufrichtung 

des Korrektur-Impulses individuell eingestellt werden. 

In senkrechter Position (Mittelstellung) des Potis, ist die 

Kreisel-Funktion für das jeweilige Servo deaktiviert. Von 

dieser Position ausgehend, kann die Ansprechempfind

-

lichkeit stufenlos geregelt werden. 

 

WICHTIG!

 Je nach Drehrichtung am Poti, ändert sich die 

Laufrichtung des Servos! Rollt das Modell nach LINKS, 

muss ein Querruderausschlag nach RECHTS erfolgen. 

Dies verhält sich für die anderen Funktionen entspre-

chend. 

At each function (elevator, rudder, aileron) the sensitivity 

and the steering direction of the correction impulse can be 

adjusted individually. In vertical position (middle position) 

of the poti, the gyro function is disabled for the respective 

function. Out of this position, the sensitivity can be adju-

sted stepless up to 100%. 

 

IMPORTANT!

 Depending on the turning direction of the 

poti, the steering direction of the servo will change! If the 

model rolls to the LEFT side, the aileron servo must steer 

to the RIGHT! For the other functions it works in the same 

way.

Summary of Contents for F4U Corsair

Page 1: ...lls erfolgt über Höhen Seiten und Querruder sowie die Motorsteuerung Alle Ruder sind als spaltfreie Elastoflaps ausgelegt um eine maximale Ruderwirkung zu erzielen The scale replica of our F4U is the original in every way The model is made of the lightweight and strong material HypoDur The Trunk friendly dimensions superior handling qualities and unmatched attention to detail are the distinctive c...

Page 2: ...itshinweise Safety Instructions per la vostra sicurezza 5 Ersatzteile Spare Parts ricambi 6 Garantiebedingungen Warranty garanzia Entsorgung Disposal smaltimento Bitte entsorgen Sie Elektronik ausschließlich in den dafür vorgesehenen Behältnissen Please dispose defective electronic parts in special marked containers I rifiuti elettronici vanno smaltiti negli appositi contenitori e seguendo le legg...

Page 3: ... Seiten die Ruderhörner für die Querruder mit jeweils zwei 2 0 mm Treibschrauben Schrauben gut fest ziehen und die überstehenden Schraubenenden auf der Tragflächenoberseite abschneiden Take the main wing and install the aileron horns on both sides by using the 2 pcs 2 0 mm selftapping screws Tighten the screws se curley and cut off the excess Prendere le ali e montare le squadrette con le due viti...

Page 4: ... stab on the fuselage Align the horizontal stab exactly to the wing Montare il piano di quota sulla fusoliera Posizio narlo perfettamente diritto Wiederholen Sie den Vorgang für die linke Seite entspre chend Abschließend beide Leitwerke gleichmäßig aus richten Install the left horizontal stab in the same way At the end check carefully if both horizontal stabs are aligned in the same way Procedere ...

Page 5: ...em in the servo posts as shown Prendere le aste di comando del direzionale e del piano di quota e montarle come mostrato nelle sedi dei servi come mostrato in foto Montieren Sie die Luftschraube am Modell Dazu werden der Propeller die Scheibe und die Mutter aufgesetzt wie dargestellt Die Luftschraubenmutter gut festziehen Abschließend die Spinnerkappe aufdrehen Next is the instalation of the prope...

Page 6: ...ch den geladenen Antriebsakku im Modell anschließen Warten Sie bis der 3X Kreisel sich initialisiert hat Betätigen Sie der Reihe nach alle Funktionen am Sender Vorsicht im Umgang mit dem drehenden Propeller Check the function of all rudders Switch on the transmitter first and con nect then the LiPo Battery to the speed controller in the model Wait for the initilization of the 3X gyro system Move a...

Page 7: ...ger Hinweis Special Note IMPORTANTE Bei Modellen dieser Größe ist es besonders wichtig alle Maßangaben EXAKT einzuhalten Während bei größeren Modellen Abweichungen von 1 2 mm durch aus akzeptabel sind kann die gleiche Abweichung bei kleinen Modellen extrem negative Auswirkungen auf die Flugeigenschaften haben Messen Sie daher die Ruder ausschläge und den Schwerpunkt SORGFÄLTIG ein When building mo...

Page 8: ... giuste sulla vostra ricevente Attenzione alla polarità dei connettore come mostrato in foto Abschließend werden die Servos am X3 Kreisel ange schlossen Finally the servos will be connected to the X3 gyro system Infine collegare i servi con il giro X3 Die Stiftleiste 7 wird mit einem freien Kanal am Empfän ger verbunden Über einen Schalter am Sender kann der Kreisel im Flug ein und ausgeschaltet w...

Page 9: ...ve the servos by the transmitter The gyro LED is flashing slowly Ad inizialiazzione avvenuta il LED lampeggia lentamente e i servi possono comandati tramite la radio Flackert die LED extrem schnell ist die Initialisierung fehlgeschlagen In diesem Fall muss der Empfänger aus und wieder eingeschaltet werden um die Initialisierung zu wiederholen In case the LED is flickering fast the initialization p...

Page 10: ... idle the motor has to stop completely Putting the throttle stick to full power the motor has to reach its maximum rpm Portando lo stick motore in posizione minimo il motore si deve fermare in posizione massima invece deve andare ai massimi giri 3 2 Startvorgang Take Off partenza Starten Sie prinzipiell immer gegen den Wind Alwas start the model against the wind Partite sempre contro il vento Über...

Page 11: ...sache falls Sie keine Kontrolle mehr über das Modell haben Berühren Sie keine rotierenden und oder heißen Motorteile während des Betriebes oder der Abkühlphase Warten Sie Ihr Modell nach jedem Einsatz und ersetzen Sie Verschleißteile um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten Fassen Sie das Modell während und nach dem Betrieb stets so an daß Sie keinesfalls mit Teilen des Antriebs in Berührung kom...

Page 12: ...tor parts during action Let all components cool down before you handle them Check your model carefully after each flight Replace parts if they are worn out or if they are defective Keep your hands out of reach from rotating or hot parts of the model Keep in mind that plastic parts easily break under cold temperature conditions If you are a novice in flying you should ask experienced pilots for ass...

Page 13: ...vere il problema state attenti a non toccare parti calde motore silenziatore batteria motore o parti rotanti del modello controllate tutte le parti del modello dopo ogni uso e sostituite parti che mostrano segni di logoramento assicuratevi di non venire a contatto durante e dopo l uso con parti della propulsione e trasmissione a temperature basse le parti in plastica perdono di resistenza e divent...

Page 14: ...e der Akku unbrauch bar und zu entsorgen 5 Beschädigte Zellen Keine Weiterverwendung von beschädigten Zellen Kennzeichen beschädigter Zellen Verformung beschädigte Folie Geruch oder Auslauf von Elektrolyten Gesetzliche Entsorgungsvorschriften Akku Sondermüll beachten 6 Warnhinweise Nicht ins Feuer werfen Nicht in Flüssigkeiten jeglicher Art eintauchen jeglichen Kontakt mit Flüssigkeiten vermeiden ...

Page 15: ...nattended Charge in an isolated area away from flammable materials Let the battery cool down to ambient temperature before charging Do not charge battery packs in series Charge each battery pack individually Overcharging of one or the other battery may occur resulting in fire When selecting the cell count or voltage for charging purposes select the cell count and voltage as it appears on the batte...

Page 16: ... se la pellicola è danneggiata non usare più la batteria montare la batteria in maniera tale che non si deforma temperature sopra 70 C possono danneggiare la cassa in quest caso smaltire la batteria e non usarla più 5 batterie danneggiate non usare batterie danneggiate come si riconoscono celle danneggiate deformazione pellicola rotta odore strano fuoriuscita dell elettrolyt smaltire secondo le re...

Page 17: ...Horizontal Stab piano di quota 027 1164 Motorhaube Cowling naca motore 027 1165 Spinner Spinner ogiva 027 1166 Kabinenhaube Canopy cabina di pilotaggio 027 1167 Bombenattrappen Bombs bomba 027 1168 Luftschraube Propeller elica 027 1169 Dekorbogen Decal Set ornamento 027 1170 Fahrwerk Main Gear carrello di atterraggio 027 1171 Kleinteile Small Parts accessori 027 1130 Servo Servo servo 027 1131 BL ...

Page 18: ...rte Geltendmachung der Garantie zurückzuführen sind übernehmen wir keine Garantie 2 Zur Geltendmachung der Garantie ist die Vorlage eines Garantiebelegs und des beanstandeten Modells oder Bauteils erforderlich Als Garantiebeleg gilt der Servicebegleitschein sowie auch der Verkaufsbeleg wenn auf dem Verkaufsbeleg der Modelltyp mit der Bestellnummer vom autorisierten Hype Fachhändler vermerkt ist un...

Page 19: ...itabili nei confronti di KYOSHO Deutschland GmbH ai sensi della presente garanzia sussistono in aggiunta ai diritti spettanti per legge e non limitano in alcun modo questi ultimi 4 Durata della garanzia 1 La garanzia ha una durata di due anni a decorrere dalla data dell acquisto presso il rivenditore autorizzato KYOSHO 2 L esecuzione di prestazioni in garanzia non comporta una nuova decorrenza del...

Page 20: ...er Ladegeräte RC Elektronik Zubehör Best Nr 027 1160 ARF 03 2013 Copyright by Hype D 24568 Kaltenkirchen Technische Änderungen sind ohne vorherige Ankündigungen möglich Jeder Nachdruck auch auszugsweise bedarf unserer ausdrücklichen schriftlichen Genehmigung Hype Nikolaus Otto Str 4 D 24568 Kaltenkirchen helpdesk hype rc de www hype rc de Helpdesk 04191 932678 ...

Reviews: