Seite 8
Best.-Nr. / Item-No. / art. 027-1160
Servoanschlüsse / Servo Connectors / collegamento dei servi
1 = Anschluss für Seitenruderservo / connector rudder servo / collegamento servo direzionale
2 = Anschluss für Höhenruderservo / connector elevator servo / collegamento per servo piano di quota
3 = Anschluss für Querruderservo / connector aileron servo / collegamento per servo degli alettoni
Empfängeranschlüsse / RX Connectors / collegamenti ricevente
4 = Empfängeranschluss Seitenruderservo / RX connector rudder servo / collegamento RX servo direzionale
5 = Empfängeranschluss Höhenruderservo / RX connector elevator servo / collegamento RX servo piano quota
6 = Empfängeranschluss Querruderservo / RX connector aileron servo / collegamento RX servo degli alettoni
7 = Schaltkanal für Kreiselsystem / switch channel für gyro / canale switch per il giroscopio
Trimmer für Empfindlichkeit / Gain Poti / trim della sensibilità
8 = Trimmer für Seitenruderservo / poti für rudder servo / trim per servo del direzionale
9 = Trimmer für Höhenruderservo / poti für elevator servo / trim per servo del piano di quota
10 = Trimmer für Querruderservo / poti für aileron servo / trim per servo degli alettoni
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
2.1 3X Gyro System
• Verbinden Sie den X3 Kreisel wie dargestellt mit dem
Empfänger. Die exakte Belegung am Empfänger entneh-
men Sie bitte der Anleitung zu Ihrer RC-Anlage. Achten
Sie auf die korrekte Polung der Stecker, wie oben dar-
getsellt. / Connect the X3 gyro system with the receiver.
Please check the manual of your radio in order to find out
the correct connectors on your receiver. Note the polarity
of the connectors as shown above. / Collegare il girosco
-
pio X3 come mostrato in foto con la ricevente. Fare riferi-
Plus (+)
Minus (-)
Signal / Impulse
mento al manuale della vostra radio per vedere quali sono
le connessioni giuste sulla vostra ricevente. Attenzione
alla polarità dei connettore come mostrato in foto!!
• Abschließend werden die Servos am X3 Kreisel ange
-
schlossen. / Finally the servos will be connected to the X3
gyro system. / Infine collegare i servi con il giro X3.
Die Stiftleiste 7 wird mit einem freien Kanal am Empfän-
ger verbunden. Über einen Schalter am Sender kann
der Kreisel im Flug ein- und ausgeschaltet werden. / The
connector 7 will be connected to a free servo output at the
RX. By doing so, the gyro can be activated or deactivated
during flight by a switch on the transmitter. / Il connettore
7 va collegato ad un‘uscita servo libera della ricevente.
Così facendo potrete attivare e disattivare il giro tramite la
trasmittente.
Einstellung & Betrieb / Adjustment & Flight / regolazione e
uso in volo
Grundeinstellung / Basic Adjustment / impostazioni
base
Bei jeder Funktion (Höhenruder, Seitenruder, Querruder)
können die Ansprechempfindlichkeit und die Laufrichtung
des Korrektur-Impulses individuell eingestellt werden.
In senkrechter Position (Mittelstellung) des Potis, ist die
Kreisel-Funktion für das jeweilige Servo deaktiviert. Von
dieser Position ausgehend, kann die Ansprechempfind
-
lichkeit stufenlos geregelt werden.
WICHTIG!
Je nach Drehrichtung am Poti, ändert sich die
Laufrichtung des Servos! Rollt das Modell nach LINKS,
muss ein Querruderausschlag nach RECHTS erfolgen.
Dies verhält sich für die anderen Funktionen entspre-
chend.
At each function (elevator, rudder, aileron) the sensitivity
and the steering direction of the correction impulse can be
adjusted individually. In vertical position (middle position)
of the poti, the gyro function is disabled for the respective
function. Out of this position, the sensitivity can be adju-
sted stepless up to 100%.
IMPORTANT!
Depending on the turning direction of the
poti, the steering direction of the servo will change! If the
model rolls to the LEFT side, the aileron servo must steer
to the RIGHT! For the other functions it works in the same
way.