Hydromatic HTS50 Series Installation, Operation & Parts Manual Download Page 14

Instalación

Riesgo de choque eléctrico. Puede

causar quemaduras o muerte

. No levante la bomba por medio del

cordón de corriente. Consulte el cuadro de "Advertencia sobre la uti-
lización del cordón para levantar".

AVISO:

Instale la bomba sobre una superficie dura, nivelada (cemen-

to, asfalto, etc.). Nunca coloque la bomba directamente sobre superfi-
cies de tierra, arcilla o arenilla. La esclusa debe ser por lo menos de
18" (457 mm) de diámetro y 30" (762 mm) de profundidad.

Tubería

La tubería no debe ser más pequeña que la descarga de la bomba.

Cuando se instale en un sistema de 

efluente

, la tubería deberá ser

capaz de manipular partículas semi-sólidas de un mínimo de 3/4"
(19 mm) de diámetro.

La velocidad de gasto en la tubería de descarga deberá mantener
toda partícula sólida presente en suspensión dentro del líquido. Para
cumplir con el mínimo de requisitos de flujo de 2 pies por segundo
(61 cm/segundo) en la línea de descarga, las tuberías deberán ser
de los tamaños siguientes:

Una tubería de:

Manipulará una velocidad de gasto:

2’’ (51 mm)

21 GPM (79,5 L/M)

2-1/2’’ (64 mm)

30 GPM (113,5 L/M)

3’’ (76 mm)

48 GPM (182 L/M)

En un sistema de 

efluente

, use una válvula de retención de 1-1/2"

(38 mm) en la descarga de la bomba para evitar retroflujo de líquido
a la esclusa del sumidero. La válvula de retención deberá ser una
válvula de flujo libre que pueda pasar partículas sólidas con facili-
dad. Asegúrese de que la instalación de la válvula de retención
cumpla con los códigos locales.

AVISO:

Para un mejor rendimiento de la válvula de retención en el

manejo de partículas sólidas, no la instale con la descarga en un
ángulo mayor de 45° sobre el nivel horizontal. No instale la válvula
de retención en una posición vertical, ya que eso puede hacer que
las partículas sólidas se asienten en la válvula y eviten que se abra
durante el arranque.
Perfore un orificio de 3/16" (5 mm) en la tubería de descarga, a unos
1-2" (25 - 50 mm) por encima de la conexión de descarga de la
bomba (pero debajo de válvula de retención), para evitar la creación
de bolsas de aire en la bomba.

Sistema eléctrico

Tensión peligrosa. Puede causar choque,

quemaduras o muerte.

Cuando instale, opere o repare esta bomba,

observe las instrucciones de seguridad indicadas a continuación.
1.

NO 

empalme el cordón de corriente eléctrica, no sumerja el

cordón eléctrico ni el enchufe, ni use cordones de alargue.

2.

NO

manipulee ni repare la bomba mientras esté conectada al

suministro de energía.

3.

NO 

opere la bomba a menos que esté debidamente conectada

a tierra. El cordón es un conductor trifilar con un enchufe de tres
puntas con puesta a tierra. No modifique el cordón ni el
enchufe. Solamente enchufe la bomba en una toma de 
corriente trifilar conexión a tierra, debidamente puesta a tierra.
Conecte la bomba conforme a todos los códigos 
correspondientes.

Para una operación automática, enchufe o cablee la bomba en el
conmutador automático de flotador. Para una operación continua,
enchufe directamente en una toma de corriente o haga el cableado
directo a la caja de conmutación. Conecte la bomba a su propio
requiere un ramal individual sin ningún otro dispositivo en ese cir-
cuito. Consulte la tabla de especificaciones (página 3) para verificar
los tamaños de los fusibles y de los disyuntores.

Riesgo de choque eléctrico y de incen-

dio. Asegúrese de que la información sobre el suministro de
corriente (tensión/hertz/fase) que aparece en la placa de fábrica
del motor de la bomba, corresponda exactamente con el sumin-
istro de corriente de entrada. Instale la bomba conforme a todos
los códigos eléctricos que correspondan.

El interruptor de flotador automático viene configurado de fábrica con
un largo de cadena de 4 pulgadas. Este largo de traba se puede
ajustar para adaptarse a una variedad de gamas de bombeo.
(Consulte el gráfico de rendimiento). El instalador debe asegurarse
de que el conmutador no quede obstruido y que la gama se haya
seleccionado de manera que el nivel del líquido permanezca 2" como
mínimo por encima de la aspiración de la bomba en su nivel más
bajo, y debajo de la tubería de admisión de la esclusa en su nivel
más alto.

Sobrecargas

Un protector automático de sobrecarga en el motor protegerá al
motor para que no se queme debido a recalentamiento o sobrecarga.
Cuando el motor se enfríe, el protector de sobrecarga se reposi-
cionará automáticamente.

Si la sobrecarga se dispara con frecuencia, verifique cuál es la
causa. Podría ser un impulsor atascado, tensión baja o inadecuada, o
una falla eléctrica en el motor. Si se sospecha que la razón es una
falla eléctrica en el motor, haga que una persona experta en repara-
ciones repare bomba.

Servicio

La bomba viene con lubricación permanente. No se necesita aceitar
ni engrasar durante un servicio normal.

AVISO:

No permita que la bomba marche en un sumidero seco. Eso

invalidará la garantía y podrá perjudicar la bomba.

Tensión peligrosa. Puede causar

choques, quemaduras o muerte.

Antes de realizar servicios de

reparación en la bomba, desconecte la corriente eléctrica a la
bomba y al conmutador de control.

Después de sacar la cubierta de la esclusa y las tuberías de descar-
ga necesarias, saque la bomba de la esclusa.

Riesgo de choque eléctrico. Puede que-

mar o matar.

No levante la bomba por medio del cordón de corri-

ente. Consulte la sección de "Advertencia sobre la utilización del
cordón para levantar".

Coloque la bomba en un área en donde se pueda limpiar a fondo.
Elimine todas las incrustaciones y los depósitos en la bomba.

Sumerja toda la bomba en una solución desinfectante (lejía con
cloro) durante una hora como mínimo, antes de desarmar la bomba.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

14

Gama de Bombeo (mm)

152

254

356

457

559

660

762

864

965

140

152

254

356

457

559

660

Largo de 

T

raba (mm)

89

413 0893SP

Gráfico de rendimiento – Largo de traba con respecto à
la gama de bombeo

Summary of Contents for HTS50 Series

Page 1: ...oiling or greasing is required in normal operation For overhaul see instruc tions under Service Page 5 Hazardous voltage Can shock burn or cause death During operation the pump is in water To avoid fatal shocks proceed as follows if pump needs servicing 8A Ground pump according to all applicable codes and ordinances 8B Disconnect power to outlet box or circuit breakers before servicing 8C To reduc...

Page 2: ...matic operation plug or wire pump into the automatic float switch For continuous operation plug directly into an electrical outlet or wire directly into switch box Connect pump to its own individual branch circuit with nothing else on the circuit See Specifications Chart for fuse or circuit breaker sizes Risk of electrical shock and fire Be sure that power supply information Voltage Hertz Phase on...

Page 3: ... undam aged Apply Permatex 2 or equivalent sparingly to outside edge of seal body with spring Figure 1 1 Press new seal body into cavity in seal plate Figure 1 2 Reinstall motor and shaft to seal plate using the four through bolts removed in step 10 under Disassembly NOTICE Do not overtighten through bolts 3 Slide new rotating half of seal onto shaft Figure 2 NOTICE Do not nick or scratch the sili...

Page 4: ... Shaft Seal Stationary Head Assembly U9 439A Shaft Seal Rotating Mating Ring U9 439B Impeller PW5 9H 7 16 Hex Nut U36 33SS Not Shown Dielectric Oil Qt 3 Required U197 8A NOTE Pump uses 2 6 Qts Bosses tapped 1 2 NPT O Ring U9 365 Capscrew 1 4 20 x 1 Soc Hd Screw 4 U30 475SS Float Switch PW27 25A Float Switch Cord Clamp CC0030 13 Capscrew U30 539SS Power Cord Assembly PW117 282 TSE ...

Page 5: ...urce for 30 minutes to allow motor to cool then reconnect to power source Check for cause of overheating overloading 7 If pump is completely inoperative or continues to malfunction consult your local serviceman B Pump fails to empty sump 1 Be sure all valves in discharge piping are fully open 2 Clean out discharge pipe and check valve 3 Check for blockage in pump inlet or impeller 4 Pump not sized...

Page 6: ...uest for service will be accepted if received after the Warranty Period has expired This warranty is not transferable EXCEPTIONS Hydromatic Special Application Pumps Battery Back Up Sump Pumps Filtered Effluent Pumps Grinder Pumps and 2 1 2 Sewage Pumps are warranted for a period of 12 months from date of pur chase or 18 months from date of manufacture whichever comes first HYDROMATIC SHALL NOT BE...

Page 7: ...ouvant causer des secousses électriques des brûlures voire la mort Pendant qu elle fonctionne la pompe est immergée dans l eau Si on doit intervenir sur la pompe et pour ne pas être électrocuté procéder comme suit 8A Mettre la pompe à la terre conformément à tous les codes et décrets en vigueur 8B Avant d intervenir sur la pompe couper le courant qui alimente sa prise de courant ou fermer les disj...

Page 8: ...rant à 3 trous adéquatement mise à la terre La branch er conformément à tous les codes en vigueur Pour le fonctionnement en automatique brancher ou câbler la pompe dans un interrupteur à flotteur automatique ou un contrôleur Pour le fonctionnement continu brancher la pompe directement dans la prise de courant ou bien la câbler directement dans la boîte de l interrup teur Brancher la pompe sur un c...

Page 9: ...matex nº 2 ou de produit équivalent Figure 1 1 Pousser le corps du joint neuf dans la cavité de la plaque d é tanchéité Figure 1 2 Remonter le moteur et l arbre sur la plaque d étanchéité en utilisant les 4 boulons déposés lors de l opération 9 Démontage REMARQUE Ne pas serrer exagérément les boulons 3 Glisser la moitié rotative du joint sur l arbre Figure 2 REMARQUE Ne pas rayer ni entailler la s...

Page 10: ...nt d arbre bague d appui rotative U9 439B Impulseur PW5 9H Contre écrou à six pans de 7 16 20 U36 33SS Pas illustrée Huile diélectrique 3 ptes requises U197 8A NOTA 2 6 ptes sont utilisées dans tous les modèles Bossages taraudés 1 2 po NPT Joint torique U9 365 Vis à tête creuse six pans de 1 4 20 4 U30 475SS Interrupteur à flotteur PW27 25A Collier de serrage du cordon de l interrupteur à flotteur...

Page 11: ...efroidir puis la rebrancher Déterminer la cause de la surchauffe surcharge 7 Si la pompe ne fonctionne pas du tout ou qu elle continue de mal fonctionner s adresser à un réparateur local La pompe ne vide pas le puisard 1 S assurer que les robinets du tuyau de refoulement sont complètement ouverts 2 Nettoyer le tuyau de refoulement et le clapet antiretour 3 S assurer que l admission de la pompe et ...

Page 12: ...cune demande de service en vertu de sa garantie ne sera acceptée après expiration de la durée de sa garantie Ces garanties ne sont pas transférables EXCEPTIONS Les pompes pour applications spéciales les pompes de puisard de secours à batterie les pompes d effluents à filtre les pompes broyeuses et les pompes d eaux d égout de 2 1 2 po Hydromatic sont garanties pendant une période de 12 mois suivan...

Page 13: ...punto consulte las incrustaciones en la sección de Servicio que aparece en la página 5 Tensión peligrosa Puede causar choque quemaduras o muerte La bomba se encuentra en agua durante la operación Para evitar choques fatales continúe de la siguiente manera si la bomba necesita reparaciones 8A Conecte la bomba a tierra conforme a todos los códigos y reglamentos correspondientes 8B Desconecte la corr...

Page 14: ...ón automática enchufe o cablee la bomba en el conmutador automático de flotador Para una operación continua enchufe directamente en una toma de corriente o haga el cableado directo a la caja de conmutación Conecte la bomba a su propio requiere un ramal individual sin ningún otro dispositivo en ese cir cuito Consulte la tabla de especificaciones página 3 para verificar los tamaños de los fusibles y...

Page 15: ...as y sin averías Aplique Permatex 2 o un producto equivalente con moderación en el borde exterior del cuerpo de la junta con el resorte Figura 1 1 Presione el nuevo cuerpo de la junta en la cavidad de la placa de estancamiento Figura 1 2 Vuelva a instalar el motor y el eje en la placa de estancamiento usando los cuatro pernos pasantes que se retiraron en el paso 10 de la sección de Desensamblaje A...

Page 16: ...cabeza fija U9 439A Sello del eje aro giratorio de acoplamiento U9 439B Impulsor PW5 9H Contratuerca hexagonal de 7 16 20 U36 33SS No ilustrado Aceite dieléctrico Qt requiere 3 U197 8A NOTA Todos los modelos usan 2 6 qts Copas de rosca de 1 2 NPT Aro tórico U9 365 Tornillo prisionero de cabeza hueca 4 de 1 4 20 U30 475SS Interruptor de flotador PW27 25A Abrazadera del cordón del interruptor de flo...

Page 17: ...ego vuelva a conectarla a la fuente de corriente Verifique la causa del recalentamiento la sobrecarga 7 Si la bomba no funciona de ninguna manera o continúa funcionando mal consulte a su técnico de reparaciones local B La bomba no logra vaciar 1 Asegúrese de que todas las válvulas en la válvula de descarga estén totalmente el sumidero abiertas 2 Limpie la tubería de descarga y la válvula de retenc...

Page 18: ...un problema No se aceptará ninguna solicitud de servicio bajo garantía que se reciba después del vencimiento del Período de Garantía Esta garantía no se puede transferir EXCEPCIONES Las bombas para aplicaciones especiales las bombas de sumidero con baterías de respaldo les bombas efluentes con filtro las bombas trituradoras y las bombas para aguas residuales de 2 1 2 de marca Hydromatic están gara...

Reviews: