Hydromatic HTS50 Series Installation, Operation & Parts Manual Download Page 13

Series HTS50

Bomba sumergible para 
efluente de alta temperatura

Manual de instalación, operación y repuestos

Información sobre la seguridad 

¡Es importante que lea y observe todas las instrucciones de
seguridad en este manual o en la bomba!

Este es un símbolo de alerta sobre la seguridad.

Cuando

vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque para ver
si hay alguna de las siguientes palabras de señal y esté alerta
sobre la posibilidad de lesiones personales.

Advierte sobre peligros que ocasionarán lesiones

personales graves, muerte o daños considerables a la propiedad si
se les ignora.

Advierte sobre peligros que pueden oca-

sionar lesiones personales graves, muerte o daños considerables a
la propiedad si se ignoran.

Advierte sobre peligros que ocasionarán o

pueden ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad
menores si se ignoran.
La palabra 

AVISO

indica instrucciones especiales que son impor-

tantes pero que no están relacionadas con los peligros.

AVISO:

La bomba debe instalarse en posición vertical solamente.

La instalación de la bomba en cualquier otra posición, invalidará la
garantía.

1.

Es importante que lea cuidadosamente estas reglas e instruc-
ciones para evitar lesiones graves y/o daños materiales.

2.

Verifique sus códigos locales antes de la instalación. Deberá
cumplir con sus reglas.

3.

Ventile el tanque cloacal o séptico según los códigos locales.

4.

No instale la bomba en ningún lugar clasificado como peligroso
por el Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70-1984.

5.

La bomba está caliente al tacto durante la operación. Para evi-
tar quemaduras durante las operaciones de reparación y man-
tenimiento, deje que se enfríe durante 20 minutos después de
haberla apagado y antes de manipularla.

6.

No haga marchar la bomba en seco. La marcha en seco puede
hacer que la bomba se recaliente e invalidará la garantía.

7.

La bomba viene con lubricación permanente. No se necesita
aceitar ni engrasar durante una operación normal. Para ponerla
a punto, consulte las incrustaciones en la sección de "Servicio"
que aparece en la página 5.

Tensión peligrosa. Puede causar

choque, quemaduras o muerte.

La bomba se encuentra en

agua durante la operación. Para evitar choques fatales, continúe
de la siguiente manera, si la bomba necesita reparaciones:

8A. Conecte la bomba a tierra conforme a todos los códigos y

reglamentos correspondientes.

8B. Desconecte la corriente a la caja de toma de corriente o a los

disyuntores antes de realizar reparaciones.

8C. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, tenga cuidado

cuando cambie los fusibles o reposicione los disyuntores. No
se pare en el agua cuando trabaje con la caja de control o con
los disyuntores.

Bombas monofásicas:

8D. Cuando use un cordón y enchufe, solamente enchufe la bomba

a una toma de corriente con conexión a tierra. Cuando haga el
cableado a un dispositivo de control de sistemas, conecte el
conector a tierra de la bomba a la puesta a tierra del sistema.

Descripción

Estas bombas han sido diseñadas para la remoción de aguas eflu-
ente y aguas residuales, para drenar sumideros, para sistemas de
transferencia de líquidos, circulación, achique/escurrimiento y con-
trol de inundaciones. Los motores de la bomba son monofásicos de
115 voltios. Viene con un cordón de 20 pies de largo y un enchufe
de 3 clavijas, con conexión a tierra.

La temperatura máxima del líquido para el modelo HTS50 es de
200° F (93,3° C).

AVISO:

Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada

o salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la garantía.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

Requiere

Carga

un ramal

Tamaño del

Graduación del 

Modelo

Motor

máx. –

individual

adaptador de

conmutador en pulgadas (mm)

No.

CV

Voltios

Fase

amperios

(amperios)

descarga (pulgadas)

Activado

Desactivado

HTS50A1

1/2

115

1

12,0

15

2

17,8 (452)

8,8 (224)

Especificaciones

L/M a altura total en metros

Modelo

3

6 9

12

Capacidad litros/minuto

HTS50A1*

246

227

189

114

14,6

No hay flujo a

las alturas

que se

indican a

continuación

Rendimiento 

* Los flujos son para agua con una temperatura de 200° F (93,3° C).

740 East 9th Street
Ashland, OH 44805

Phone: 1-888-957-8677
Fax: 1-888-840-7867
Web Site: http://www.hydromatic.com

Summary of Contents for HTS50 Series

Page 1: ...oiling or greasing is required in normal operation For overhaul see instruc tions under Service Page 5 Hazardous voltage Can shock burn or cause death During operation the pump is in water To avoid fatal shocks proceed as follows if pump needs servicing 8A Ground pump according to all applicable codes and ordinances 8B Disconnect power to outlet box or circuit breakers before servicing 8C To reduc...

Page 2: ...matic operation plug or wire pump into the automatic float switch For continuous operation plug directly into an electrical outlet or wire directly into switch box Connect pump to its own individual branch circuit with nothing else on the circuit See Specifications Chart for fuse or circuit breaker sizes Risk of electrical shock and fire Be sure that power supply information Voltage Hertz Phase on...

Page 3: ... undam aged Apply Permatex 2 or equivalent sparingly to outside edge of seal body with spring Figure 1 1 Press new seal body into cavity in seal plate Figure 1 2 Reinstall motor and shaft to seal plate using the four through bolts removed in step 10 under Disassembly NOTICE Do not overtighten through bolts 3 Slide new rotating half of seal onto shaft Figure 2 NOTICE Do not nick or scratch the sili...

Page 4: ... Shaft Seal Stationary Head Assembly U9 439A Shaft Seal Rotating Mating Ring U9 439B Impeller PW5 9H 7 16 Hex Nut U36 33SS Not Shown Dielectric Oil Qt 3 Required U197 8A NOTE Pump uses 2 6 Qts Bosses tapped 1 2 NPT O Ring U9 365 Capscrew 1 4 20 x 1 Soc Hd Screw 4 U30 475SS Float Switch PW27 25A Float Switch Cord Clamp CC0030 13 Capscrew U30 539SS Power Cord Assembly PW117 282 TSE ...

Page 5: ...urce for 30 minutes to allow motor to cool then reconnect to power source Check for cause of overheating overloading 7 If pump is completely inoperative or continues to malfunction consult your local serviceman B Pump fails to empty sump 1 Be sure all valves in discharge piping are fully open 2 Clean out discharge pipe and check valve 3 Check for blockage in pump inlet or impeller 4 Pump not sized...

Page 6: ...uest for service will be accepted if received after the Warranty Period has expired This warranty is not transferable EXCEPTIONS Hydromatic Special Application Pumps Battery Back Up Sump Pumps Filtered Effluent Pumps Grinder Pumps and 2 1 2 Sewage Pumps are warranted for a period of 12 months from date of pur chase or 18 months from date of manufacture whichever comes first HYDROMATIC SHALL NOT BE...

Page 7: ...ouvant causer des secousses électriques des brûlures voire la mort Pendant qu elle fonctionne la pompe est immergée dans l eau Si on doit intervenir sur la pompe et pour ne pas être électrocuté procéder comme suit 8A Mettre la pompe à la terre conformément à tous les codes et décrets en vigueur 8B Avant d intervenir sur la pompe couper le courant qui alimente sa prise de courant ou fermer les disj...

Page 8: ...rant à 3 trous adéquatement mise à la terre La branch er conformément à tous les codes en vigueur Pour le fonctionnement en automatique brancher ou câbler la pompe dans un interrupteur à flotteur automatique ou un contrôleur Pour le fonctionnement continu brancher la pompe directement dans la prise de courant ou bien la câbler directement dans la boîte de l interrup teur Brancher la pompe sur un c...

Page 9: ...matex nº 2 ou de produit équivalent Figure 1 1 Pousser le corps du joint neuf dans la cavité de la plaque d é tanchéité Figure 1 2 Remonter le moteur et l arbre sur la plaque d étanchéité en utilisant les 4 boulons déposés lors de l opération 9 Démontage REMARQUE Ne pas serrer exagérément les boulons 3 Glisser la moitié rotative du joint sur l arbre Figure 2 REMARQUE Ne pas rayer ni entailler la s...

Page 10: ...nt d arbre bague d appui rotative U9 439B Impulseur PW5 9H Contre écrou à six pans de 7 16 20 U36 33SS Pas illustrée Huile diélectrique 3 ptes requises U197 8A NOTA 2 6 ptes sont utilisées dans tous les modèles Bossages taraudés 1 2 po NPT Joint torique U9 365 Vis à tête creuse six pans de 1 4 20 4 U30 475SS Interrupteur à flotteur PW27 25A Collier de serrage du cordon de l interrupteur à flotteur...

Page 11: ...efroidir puis la rebrancher Déterminer la cause de la surchauffe surcharge 7 Si la pompe ne fonctionne pas du tout ou qu elle continue de mal fonctionner s adresser à un réparateur local La pompe ne vide pas le puisard 1 S assurer que les robinets du tuyau de refoulement sont complètement ouverts 2 Nettoyer le tuyau de refoulement et le clapet antiretour 3 S assurer que l admission de la pompe et ...

Page 12: ...cune demande de service en vertu de sa garantie ne sera acceptée après expiration de la durée de sa garantie Ces garanties ne sont pas transférables EXCEPTIONS Les pompes pour applications spéciales les pompes de puisard de secours à batterie les pompes d effluents à filtre les pompes broyeuses et les pompes d eaux d égout de 2 1 2 po Hydromatic sont garanties pendant une période de 12 mois suivan...

Page 13: ...punto consulte las incrustaciones en la sección de Servicio que aparece en la página 5 Tensión peligrosa Puede causar choque quemaduras o muerte La bomba se encuentra en agua durante la operación Para evitar choques fatales continúe de la siguiente manera si la bomba necesita reparaciones 8A Conecte la bomba a tierra conforme a todos los códigos y reglamentos correspondientes 8B Desconecte la corr...

Page 14: ...ón automática enchufe o cablee la bomba en el conmutador automático de flotador Para una operación continua enchufe directamente en una toma de corriente o haga el cableado directo a la caja de conmutación Conecte la bomba a su propio requiere un ramal individual sin ningún otro dispositivo en ese cir cuito Consulte la tabla de especificaciones página 3 para verificar los tamaños de los fusibles y...

Page 15: ...as y sin averías Aplique Permatex 2 o un producto equivalente con moderación en el borde exterior del cuerpo de la junta con el resorte Figura 1 1 Presione el nuevo cuerpo de la junta en la cavidad de la placa de estancamiento Figura 1 2 Vuelva a instalar el motor y el eje en la placa de estancamiento usando los cuatro pernos pasantes que se retiraron en el paso 10 de la sección de Desensamblaje A...

Page 16: ...cabeza fija U9 439A Sello del eje aro giratorio de acoplamiento U9 439B Impulsor PW5 9H Contratuerca hexagonal de 7 16 20 U36 33SS No ilustrado Aceite dieléctrico Qt requiere 3 U197 8A NOTA Todos los modelos usan 2 6 qts Copas de rosca de 1 2 NPT Aro tórico U9 365 Tornillo prisionero de cabeza hueca 4 de 1 4 20 U30 475SS Interruptor de flotador PW27 25A Abrazadera del cordón del interruptor de flo...

Page 17: ...ego vuelva a conectarla a la fuente de corriente Verifique la causa del recalentamiento la sobrecarga 7 Si la bomba no funciona de ninguna manera o continúa funcionando mal consulte a su técnico de reparaciones local B La bomba no logra vaciar 1 Asegúrese de que todas las válvulas en la válvula de descarga estén totalmente el sumidero abiertas 2 Limpie la tubería de descarga y la válvula de retenc...

Page 18: ...un problema No se aceptará ninguna solicitud de servicio bajo garantía que se reciba después del vencimiento del Período de Garantía Esta garantía no se puede transferir EXCEPCIONES Las bombas para aplicaciones especiales las bombas de sumidero con baterías de respaldo les bombas efluentes con filtro las bombas trituradoras y las bombas para aguas residuales de 2 1 2 de marca Hydromatic están gara...

Reviews: