background image

12 www.Hydrofarm.com

www.Hydrofarm.com

WARRANTY

APCL4DX / APCL8DX Instructions  -  rev.05.29.2015

LIMITED WARRANTY

Hydrofarm warrants the APCL4DX & APCL8DX to be free from defects in materials and workmanship. 

The warranty term is for three years beginning on the date of purchase. Misuse, abuse, or failure to 

follow instructions is not covered under this warranty. Hydrofarm will, at our discretion, repair or 

replace the APCL4DX & APCL8DX covered under this warranty if it is returned to the original place 

of purchase. To request warranty service, please return the APCL4DX & APCL8DX, with original sales 

receipt and original packaging, to your place of purchase. The purchase date is based on your original 

sales receipt.

GARANTÍA LIMITADA

Hydrofarm garantiza que APCL4DX & APCL8DXno presenta defectos en los materiales ni la fabricación. 

La vigencia de la garantía es tres años que comienza en la fecha de compra. Esta garantía no cubre 

el uso erróneo, el abuso o el incumplimiento de las instrucciones. Hydrofarm, según si criterio, 

reparará o sustituirá APCL4DX & APCL8DX incluido en esta garantía si se devuelve al centro original de 

compra. Para solicitar el servicio de garantía, devuelva APCL4DX & APCL8DX, con el tique de compra 

y el embalaje originales, a su centro de compra. La fecha de compra se basa en su tique de compra 

original.

GARANTIE LIMITÉE  

Hydrofarm garantit que APCL4DX & APCL8DX ne présente pas de défauts de matériel ni de fabrication. 

La garantie est en vigueur trois ans à partir de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas l’utilisation 

incorrecte, l’abus ou le non respect de la notice. Hydrofarm, selon ses critères, réparera ou remplacera 

APCL4DX & APCL8DX couvert par cette garantie s’il est renvoyé au centre original d’achat. Pour 

demander le service de garantie, renvoyer APCL4DX & APCL8DX, avec le ticket d’achat et l’emballage 

originaux, au centre d’achat. La date d’achat est indiquée sur le ticket d’achat original.

BEGRENZTE GARANTIE

Hydrofarm gewährleistet, dass APCL4DX & APCL8DX ohne Material- und Herstellungsmängel geliefert 

wird. Die Garantiedauer beträgt 3 Jahre und beginnt zum Kaufdatum zu laufen. Schäden, die aufgrund 

eines unsachgemäßen Gebrauchs oder der Nichteinhaltung der Anleitungen entstehen, sind von der 

Garantie nicht gedeckt. Hydrofarm wird den unter Garantie stehenden APCL4DX & APCL8DX nach 

eigenem Ermessen entweder reparieren oder ersetzen, sofern die Rückgabe an der Verkaufsstelle, 

an der er erworben wurde, erfolgt. Für die Beantragung der Garantieleistungen ist derAPCL4DX & 

APCL8DX mit der Quittung und in der Originalverpackung an der Verkaufsstelle zurückzugeben. Als 

Kaufdatum gilt jenes Datum, das dem Kaufticket im Original zu entnehmen ist.

Summary of Contents for Autopilot APCL4DX

Page 1: ...4 OUTLET 8 OUTLET CONTROLLER INSTRUCTIONS APCL8DX APCL4DX ...

Page 2: ...requirements 6 If the unit is to be used with 120 volt ballasts ensure that all of the ballasts connected are wired for 120 volt operation See ballast requirements BALLAST REQUIREMENTS The ballast that will be used with the lighting controllers must be wired for the correct voltage Most applications use 240 volt main power and will require the ballast to operate on 240 volt power It is the user s ...

Page 3: ...r controller the relays will close and the small indicator light on the bottom of the unit will be illuminated 3 When the trigger cable is disconnected the relay will open and the indicator light will turn off Once the trigger has been tested for proper operation unplug the trigger cable CONNECTING THE BALLAST 1 The final step in the installation is to connect the ballast power cables to the recep...

Page 4: ...V Véase requisitos del balasto 6 Si la unidad va a utilizarse con un balasto de 120 V compruebe que todos los demás balastos conectados son aptos para su funcionamiento con 120 Véase requisitos del balasto REQUISITOS DEL BALASTO El balasto que va a utilizarse con el controlador de iluminación debe tener una conexión con el voltaje apropiado La mayoría de los dispositivos necesitarán 240 V y por lo...

Page 5: ...cerrarán y el pequeño indicador luminoso de la parte inferior de la unidad se encenderá 3 Cuando el cable adaptador se desconecta el relé se abre y el indicador luminoso se apaga Una vez se ha comprobado que el cable funciona correctamente desconéctelo CONEXIÓN DEL BALASTO 1 El paso final de la instalación es conectar los cables de alimentación del balasto en las tomas del controlador de iluminaci...

Page 6: ...sager se doit de vérifier si tous les ballasts qui sont reliés à l appareil sont adaptés pour 240 V Cf exigences du ballast 6 Si l appareil va être utilisé avec un ballast de 120 V vérifier si tous les autres ballasts branchés sont appropriés pour un fonctionnement à 120 Cf exigences du ballast EXIGENCES DU BALLAST Le ballast qui va être utilisé avec le contrôleur d éclairage doit avoir une connex...

Page 7: ...ur les relais se fermeront et le petit voyant lumineux de la partie inférieure de l appareil s allumera 3 Lorsque le câble adaptateur est débranché le relais s ouvre et l indicateur lumineux s éteint Dès que le fonctionnement du câble a été vérifié il faut le débrancher BRANCHEMENT DU BALLAST 1 L étape finale de l installation est le branchement des câbles d alimentation du ballast aux prises du c...

Page 8: ... dem Benutzer sicherzustellen dass alle an die Einheit angeschlossenen Vorschaltgeräte für 240 V ausgelegt sind siehe Anforderungen an Vorschaltgeräte 6 Soll die Einheit mit 120 V Vorschaltgeräten verwendet werden sorgen Sie bitte dafür dass alle angeschlossenen Vorschaltgeräte für einen Betrieb bei 120 V verdrahtet sind siehe Anforderungen an Vorschaltgeräte ANFORDERUNGEN AN VORSCHALTGERÄTE Das m...

Page 9: ... einem Timer oder einer Beleuchtungssteuerung verbunden sein die 120 V an die Hauptrelais liefert 2 Wenn das Triggerkabel mit dem Timer der Steuerung verbunden bzw eingesteckt ist schließen die Relais und die kleine Anzeigelampe unten an der Einheit leuchtet auf 3 Ist das Triggerkabel abgezogen öffnet das Relais und die Anzeigelampe geht aus Ziehen Sie das Triggerkabel ab sobald es auf einwandfrei...

Page 10: ...edad de funcionamiento 0 99 HR sin condensación Funcionamiento mínimo relé completa 100 000 carga completa 8 LIGHT APCL8DX SPECIFICATIONS Main Power Voltage 120 OR 240 volts Receptacle Type 8 Nema 5 15 Nema 6 15 or universal Maximum Lighting Wattage 8000W 1000W per outlet Maximum Relay Amperage 30A x 2 relays Operating Temperature Range 32 110 F Operating Humidity Range 0 99 RH non condensing Mini...

Page 11: ...pérature de fonctionnement 0 43 3 C Plage d humidité de fonctionnement 0 99 HR sans condensation Fonctionnement minimum relais 100 000 charge complète 4 LAMPEN APCL4DX SPEZIFIKATION Netzspannung 120 ODER 240 Volt Steckdosentyp 4 Nema 6 15 oder Universalsteckdose Max Wattleistung für Lampen 4000 W 1000 W pro Steckdose Max Relaisstromstärke 30 A Betriebstemperaturbereich 0 43 C Betriebsfeuchtigkeits...

Page 12: ...ales a su centro de compra La fecha de compra se basa en su tique de compra original GARANTIE LIMITÉE Hydrofarm garantit que APCL4DX APCL8DX ne présente pas de défauts de matériel ni de fabrication La garantie est en vigueur trois ans à partir de la date d achat Cette garantie ne couvre pas l utilisation incorrecte l abus ou le non respect de la notice Hydrofarm selon ses critères réparera ou remp...

Reviews: