background image

INSTALLATION 

FRANCAIS - Page 10 

 

PRÉPARATION 

 

 

Illustration 2

 

Pour DHSO-100-M:  
1.

 

Déterminez  l'orientation  la  plus  pratique  des  raccordements 
hydrauliques  pour  l'emplacement  d'installation  spécifique;  ils 
peuvent être dirigés vers la gauche, l'arrière ou le côté droit du 
bac à sel. 

1.

 

Enlevez les capots du bac à sel. 

2.

 

Enlevez l’ensemble vanne de commande et bouteille à résine du 
bac à sel. 

3.

 

Positionnez la plaque de support à l'intérieur du bac à sel dans la 
bonne position. la flèche ( ) dans la plaque de support indique 
l'orientation des connexions hydrauliques. 

 

 

Illustration 3

 

4.

 

Pour DHSO-100-M et DHSO-100-B: percez un trou avec diam. 21 
mm (0,83”) dans la paroi latérale du bac à sel; la position exacte 
du trou n'est pas importante, tant qu'elle est d'env. 10 cm (4”) 
sous le bord du bac à sel; assurez-vous d’enlever tous les débris 
de perçage du bac à sel. 

5.

 

Insérez  le  coude  de  trop-plein  (avec  joint)  dans  le  trou;  à 
l’intérieur du bac à sel, fixez-le par moyen de l’écrou. 

6.

 

Pour DHSO-100-M: installez l’ensemble vanne de commande et 
bouteille à résine dans le bac à sel dans la position correcte. 

 

ENTRÉE - SORTIE 

 

 

NOTICE IMPORTANTE 

 

L'EAU  DOIT  ÊTRE  SANS  SÉDIMENT,  CHLORE,  FER  ET 
MANGANÈSE! Nous recommandons fortement l'installation d'un 
préfiltre  à  sédiments  et/ou  d'autres  filtres  de  protection  en 
amont de l'appareil. 

 

LA PRESSION DYNAMIQUE DE L’EAU À LA SORTIE DE L'APPAREIL 
DOIT  AU  MOINS  ÊTRE  DE  1  BAR  À  TOUT  MOMENT  POUR 
ASSURER LE BON UN FONCTIONNEMENT! En cas de doute, nous 
recommandons fortement l'installation de notre propre Pressure 
Guard. 

 

Nous vous recommandons fortement de connecter l'appareil à 
la tuyauterie au moyen de tuyaux flexibles. 

 

Si  l'appareil  n'est  pas  installé  en  utilisant  la  vanne  bypass 
fournie,  nous  recommandons  fortement  d'installer un  système 
de  bypass  à  3  soupapes  pour  isoler  l'appareil  du  réseau  de 
distribution d'eau. 

 

La vanne bypass fournie n'est pas destinée à être utilisée comme 
une vanne d'arrêt autonome. 

 

Avant  d’entamer  les  travaux  de  plomberie,  assurez-vous  de 
couper  l’alimentation  d’eau  au  lieu  d’installation  et  de 
dépressuriser la tuyauterie. 

 

 

Illustration 4

 

1.

 

Installez  la  vanne  bypass,  avec  la  poignée  verte  dirigée  vers  le 
haut,  sur  les  ports  d'entrée/sortie  de  la  vanne  de  commande; 
assurez-vous  que  le  filtre  dans  le  port  d'entrée  de  la  vanne 
demeure en place; fixer la vanne bypass au moyen des clips. 

2.

 

Branchez  l’alimentation  d’eau  à  l’entrée;  respectez  le  sens 
d’écoulement, comme indiqué au moyen d’une flèche ( ). 

3.

 

Branchez  la  tuyauterie  interne  à  la  sortie;  respectez  le  sens 
d’écoulement, comme indiqué au moyen d’une flèche ( ). 

 

ÉGOUT

 

 

 

NOTICE IMPORTANTE 

 

 

Utilisez  toujours  le  tuyau  flexible  renforcé  gris  fourni  pour 
raccorder l’égout de de la vanne de commande et le trop-plein 
du bac à sel au réseau d’évacuation.    

 

Utilisez toujours des tuyaux séparés pour la vanne de commande 
et le trop-plein du bac à sel. 

 

En  cas  de  raccordement  permanent  des  tuyaux  au  réseau 
d’évacuation,  une  rupture  de  charge  doit  être  prévue  afin  de 
prévenir  toute  forme  de  refoulement.  Utilisez  l’adaptateur 
d’égout  D.O.D.  fourni;  assurez-vous  qu’il  est  installé  dans  un 
tube rigide vertical d’au moins 20 cm de long. 

 

Pour  garantir  le  bon  fonctionnement  de  l’appareil,  évitez  les 
pincements  et  les  nœuds  et  élévations  inutiles  des  tuyaux 
d’égout. 

 

 

Illustration 5 - 6

 

1.

 

Dans le cas où un adaptateur d’égout D.O.D. est utilisé, installez-
le dans le tube vertical; il s'adapte à l'intérieur d'un tube de 40 
mm  ou  d'un  raccord  de  40  mm.  Assurer  une  connexion 
permanente et étanche. 

2.

 

Poussez une  extrémité du premier tuyau flexible sur le raccord 
d’égout de la vanne de commande; utilisez de l’eau savonneuse 
comme lubrifiant; poussez-le le plus loin possible. 

3.

 

Acheminez  l’autre  extrémité  du  tuyau  flexible  vers  le  réseau 
d’évacuation;  raccourcissez-le  à  la  bonne  longueur.  Ce  tuyau 
fonctionne sous pression, alors il peut être relevé plus haut que 
l’appareil (max. 2 mtr). 

4.

 

Dans le cas où un adaptateur d’égout D.O.D. est installé, poussez 
le  tuyau  flexible  sur  l’un  des  deux  raccords  cannelés  de 
l’adaptateur d’égout D.O.D.; utilisez de l’eau savonneuse comme 
lubrifiant; poussez-le le plus loin possible. 

5.

 

Poussez une extrémité du deuxième tuyau flexible sur le coude 
de trop-plein du bac à sel; utilisez de l’eau savonneuse comme 
lubrifiant; poussez-le le plus loin possible. 

6.

 

Acheminez  l’autre  extrémité  du  tuyau  flexible  vers  le  réseau 
d’évacuation; raccourcissez-le à la bonne longueur. Ce tuyau ne 
fonctionne PAS sous pression, alors il ne peut PAS être relevé plus 
haut que l’appareil. 

7.

 

Dans le cas où un adaptateur d’égout D.O.D. est installé, poussez 
le  tuyau  flexible  sur  l’autre  raccord  cannelé  de  l’adaptateur 
d’égout  D.O.D.;  utilisez  de  l’eau  savonneuse  comme  lubrifiant; 
poussez-le le plus loin possible. 

 

MISE SOUS PRESSION 

 

 

NOTICE IMPORTANTE 

 

Après les travaux de plomberie, des impuretés et des matières 
étrangères  peuvent  se  trouver  dans  la  tuyauterie;  nous 
recommandons  fortement  d’isoler  du  réseau  d’eau    (c.a.d. 
déconnecter  ou  mettre  en  bypass)  tous  les  appareils 
consommant de l’eau pendant le rinçage de la tuyauterie, pour 
prévenir que ces impuretés et matières étrangères entrent dans 
ces appareils consommant de l’eau. 

 

1.

 

Assurez-vous que la poignée de la vanne bypass est en position 
‘BYPASS’; si nécessaire, tournez la poignée en sens horaire jusqu’à 
la position ‘BYPASS’.  

2.

 

Ouvrez l’alimentation d’eau. 

3.

 

Ouvrez  un  robinet  d’eau  froide  en  aval  de  l’appareil  et  laissez 
couler l’eau jusqu’à ce que tout l’air soit purgé et toutes matières 
étrangères soient rincées; fermez le robinet. 

4.

 

Tournez la poignée de la vanne bypass en sens antihoraire jusqu’à 
la position ‘SERVICE’. 

5.

 

Ouvrez  un  robinet  d’eau  froide  en  aval  de  l’appareil  et  laissez 
couler l’eau jusqu’à ce que tout l’air soit purgé; fermez le robinet. 

6.

 

Vérifiez que l’appareil et tous les raccordements hydrauliques ne 
fuient pas.

Summary of Contents for DHSO-100-B

Page 1: ...100 M Simplex Monobloc Bypass M BSP EN Installation Operating Guide Page 2 WATER SOFTENER SIMPLEX FR Guide d Installation Utilisation Page 8 ADOUCISSEUR D EAU SIMPLEX DE Installation Bedienungsanleitung Seite 14 WASSERENTHÄRTER SIMPLEX NL Installatie Bedieningshandleiding Pagina 20 WATERONTHARDER SIMPLEX ...

Page 2: ...TIONS Inlet outlet BSP male Drain from control valve hose barb 13 mm Overflow from brine cabinet hose barb 13 mm D O D Delta Open Drain adaptor outer diameter 40 mm 1 57 36 mm 1 42 PERFORMANCE Nominal service flow rate Δp 1 bar 15 psi 25 ltr min 6 6 gpm Drain flow rate max 3 ltr min 0 8 gpm Exchange capacity per service cycle 150 ppm x m3 2 300 grains Salt consumption per regeneration 300 gr 0 66 ...

Page 3: ...the ion exchange resin beads inside the device are loaded with sodium ions because the ion exchange resin has a preference to attract calcium and magnesium ions the resin beads when hard water flows through the device release their sodium ions to the water and in return replace them by calcium and magnesium ions This ion exchange process continues until all sodium ions on the resin beads are repla...

Page 4: ...rovided grey reinforced flexible hose to connect the drain of the control valve and the overflow of the brine cabinet to the sewerage system Always use separate hoses for the drain of the control valve and the overflow of the brine cabinet In case of a permanent connection of the hoses to the sewerage system an air gap must be provided to prevent any form of backflow Use the provided D O D adaptor...

Page 5: ...ench degree 10 ppm CaCO3 1 D German degree 17 8 ppm CaCO3 1 gpg grains per gallon 17 1 ppm CaCO3 2 Using a hex key n 5 turn the inlet hardness regulator to the ppm value corresponding to the hardness of the untreated incoming water HARDNESS BLENDING REGULATOR IMPORTANT NOTICE The hardness blending regulator can be used to regulate the residual hardness of the treated water as it leaves the device ...

Page 6: ...device in bypass position rotate the handle on the bypass valve clockwise to the BYPASS position To put the device in service position rotate the handle on the bypass valve counter clockwise to the SERVICE position SALT REFILLING IMPORTANT NOTICE A SUFFICIENT AMOUNT OF REGENERATION SALT INSIDE THE BRINE CABINET IS ESSENTIAL FOR PROPER FUNCTIONING OF THE DEVICE We strongly recommend to check it reg...

Page 7: ...Page 7 ENGLISH ...

Page 8: ...max 4 C 39 F 40 C 104 F RACCORDEMENTS Entrée Sortie BSP mâle Égout de la vanne de commande raccord cannelé 13 mm Trop plein du bac à sel raccord cannelé 13 mm D O D adaptateur d égout Delta Open Drain diamètre extérieur 40 mm 36 mm PERFORMANCE Débit de service nominal Δp 1 bar 15 psi 25 ltr min 6 6 gpm Débit à l égout max 3 ltr min 0 8 gpm Capacité d échange par cycle de service 150 ppm x m3 2 300...

Page 9: ...l sont chargées en ions Sodium parce que la résine échangeuse d ions a une préférence pour attirer les ions calcium et magnésium les billes de résine lorsque l eau dure s écoule à travers l appareil lâchent leurs ions Sodium dans l eau et en échange les remplacent par des ions calcium et magnésium Ce processus d échange d ions se poursuit jusqu à ce que tous les ions sodium sur les billes de résin...

Page 10: ...vanne de commande et le trop plein du bac à sel En cas de raccordement permanent des tuyaux au réseau d évacuation une rupture de charge doit être prévue afin de prévenir toute forme de refoulement Utilisez l adaptateur d égout D O D fourni assurez vous qu il est installé dans un tube rigide vertical d au moins 20 cm de long Pour garantir le bon fonctionnement de l appareil évitez les pincements e...

Page 11: ...m CaCO3 1 D degré allemand 17 8 ppm CaCO3 1 gpg grains par gallon 17 1 ppm CaCO3 2 À l aide d une clé hexagonale n 5 tournez le régulateur de dureté entrante à la valeur ppm correspondante à la dureté de l eau entrante non traitée REGULATEUR DE DURETÉ RÉSIDUELLE NOTICE IMPORTANTE Le régulateur de dureté résiduelle peut être utilisé pour réguler la dureté résiduelle de l eau traitée lorsqu elle sor...

Page 12: ...s tournez la poignée de la vanne bypass en sens horaire jusqu à la position BYPASS Pour mettre l appareil en position service tournez la poignée de la vanne bypass en sens antihoraire jusqu à la position SERVICE REMPLISSAGE DE SEL NOTICE IMPORTANTE UNE QUANTITÉ SUFFISANTE DE SEL DE RÉGÉNÉRATION À L INTÉRIEUR DU BAC À SEL EST ESSENTIELLE POUR UN FONCTIONNEMENT APPROPRIÉ DE L APPAREIL Nous vous reco...

Page 13: ...Page 13 FRANCAIS ...

Page 14: ...F 40 C 104 F ANSCHLUSSE Einlass Auslass BSP Außengewinde Abfluss des Steuerventils Schlauchtülle 13 mm Überlauf vom Salzbehälter Schlauchtülle 13 mm D O D Delta Open Drain Abflussadapter Außendurchmesser 40 mm 1 57 36 mm 1 42 LEISTUNG Nenndurchfluss Betrieb Δp 1 bar 15 psi 25 ltr min 6 6 gpm Durchfluss Abfluss max 3 ltr min 0 8 gpm Austauschkapazität pro Betriebszyklus 150 ppm x m3 2 300 grains Sa...

Page 15: ...gen Natrium Na ausgetauscht Zu Beginn des Betriebszyklus sind die Ionenaustauschharzkügelchen im Inneren des Geräts mit Natriumionen beladen Da das Ionenaustauscherharz bevorzugt Calcium und Magnesiumionen anzieht geben die Harzkügelchen wenn hartes Wasser durch das Gerät fließt ihre Natriumionen an das Wasser ab und ersetzen sie im Gegenzug durch Calcium und Magnesiumionen Dieser Ionenaustauschpr...

Page 16: ...läuche für den Abfluss des Steuerventils und den Überlauf des Salzbehälters Bei einer festen Verbindung der Schlauche mit dem Abwassersystem muss ein Luftspalt vorgesehen werden um Rückfluss zu verhindern Verwenden Sie den mitgelieferte D O D Abflussadapter stellen Sie sicher dass er in einem Standrohr mit einer Länge von mindestens 20 cm installiert ist Um eine einwandfreie Funktion des Geräts zu...

Page 17: ...cher Grad 10 ppm CaCO3 1 D deutscher Grad 17 8 ppm CaCO3 1 gpg grains pro Gallone 17 1 ppm CaCO3 2 Drehen Sie mit Hilfe einen Inbusschlüssel n 5 den Einlasshärte Regler auf den ppm Wert der der Härte des unbehandelten einströmenden Wassers entspricht VERSCHNEIDUNGSREGLER WICHTIGER HINWEIS Mit dem Verschneidungsregler kann die Resthärte des behandelten Wassers am Ausgang des Gerätes reguliert werde...

Page 18: ...ass Position stellen drehen Sie den Griff am Bypassventil im Uhrzeigersinn in die BYPASS Position Gerät in Betriebs Position stellen drehen Sie den Griff am Bypassventil gegen den Uhrzeigersinn in die SERVICE Position SALZ NACHFÜLLEN WICHTIGER HINWEIS EINE AUSREICHENDE MENGE AN REGENERATIONSSALZ IM SALZBEHÄLTER IST FÜR DIE ORDNUNGSGEMÄßE FUNKTION DES GERÄTS VON WESENTLICHER BEDEUTUNG Wir empfehlen...

Page 19: ...Seite 19 DEUTSCH ...

Page 20: ... 104 F AANSLUITINGEN Ingang uitgang BSP mannelijk Afvoer van besturingsklep slangpilaar 13 mm Overloop van pekelbak slangpilaar 13 mm D O D Delta Open Drain afvoeradapter buitendiameter 40 mm 1 57 36 mm 1 42 PRESTATIES Nominaal bedrijfsdebiet Δp 1 bar 15 psi 25 ltr min 6 6 gpm Riooldebiet max 3 ltr min 0 8 gpm Uitwisselingscapaciteit per servicecyclus 150 ppm x m3 2 300 grains Zoutverbruik per reg...

Page 21: ... Mg uit door natrium Na Aan het begin van de servicecyclus zijn de ionenuitwisselingsharskorrels in het apparaat beladen met natriumionen omdat het ionenuitwisselingshars een voorkeur heeft om calcium en magnesiumionen aan te trekken geven de harskorrels wanneer hard water door het apparaat stroomt hun natriumionen af aan het water en vervangen ze deze door calcium en magnesiumionen Dit ionenuitwi...

Page 22: ...ruik altijd aparte slangen voor de besturingsklep en de overloop van de pekelbak In geval van een permanente verbinding van de slangen met het rioolstelsel moet een luchtspleet worden voorzien om elke vorm van terugstroming te voorkomen Gebruik de meegeleverde D O D afvoeradapter zorg ervoor dat deze wordt geïnstalleerd in een standpijp die minstens 20 cm lang is Voor een goede werking van het toe...

Page 23: ...O3 1 f Franse graad 10 ppm CaCO3 1 D Duitse graad 17 8 ppm CaCO3 1 gpg grains par gallon 17 1 ppm CaCO3 2 Draai met behulp van een n 5 inbussleutel de instelschroef binnenkomende hardheid naar de ppm waarde die overeenkomt met de hardheid van het binnenkomende onbehandelde water INSTELSCHROEF RESTHARDHEID BELANGRIJKE OPMERKING De instelschroef resthardheid kan gebruikt worden om de resthardheid af...

Page 24: ...e plaatsen draai de knop van de bypasskraan in uurwijzerzin naar de BYPASS positie Om het toestel in bedrijfspositie te plaatsen draai de knop van de bypasskraan in tegenuurwijzerzin naar de SERVICE positie REINIGING BELANGRIJKE OPMERKING GEBRUIK NOOIT AGRESSIEVE BIJTENDE ZURE OF ALKALISCHE PRODUCTEN OM HET TOESTEL TE REINIGEN ZE KUNNEN DE KUNSTSTOF ONDERDELEN VAN HET TOESTEL BESCHADIGEN 1 Reinig ...

Page 25: ...Pagina 25 NEDERLANDS ...

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ...Delta Water Engineering NV Waesdonckstraat 1 2640 Mortsel Belgium www deltawaterengineering com ...

Reviews: