background image

14

I

NSTRuccIONES

 

DE

 

MONTajE

 

DE

 

aIRE

 

DE

 

cOMbuSTIóN

 

Conexión por detrás / por la base, HWAM 3110 en pedestal

1.  Retirar la placa superior (1).
2.  Aflojar y sacar el tornillo (2) que une los dos laterales de la estufa. Sin retirarlo, aflojar un poco el 

tornillo (3) que mantiene el lateral izquierdo en su sitio. Levantar el lateral izquierdo (4) unos 10 
mm y apartarlo de la estufa retirándolo de los soportes guía de la placa de asiento. Repetir el mismo 
procedimiento con el lateral derecho (5).

3.  Aflojar y retirar los 4 tornillos Allen (6) detrás de la protección térmica (7). Levantar un poco la 

protección térmica y retirarla de la estufa. 

4.  Limpie el borde de la protección térmica (9+10) con alcohol de uso doméstico para eliminar la sucie-

dad y los depósitos de grasa. Pegar la junta provista (8) en el borde de la protección térmica (9+10).

5.  Fijar la cubierta (11) en la cara interior de la protección térmica con 3 tornillos de rosca cortante 

M4x10 mm (12).

6.  Romper la placa rectangular precortada (13) abajo de la parte trasera de la estufa con un martillo 

suave hasta sacarla.

7.  Levantar la placa trasera (20) del pedestal y retirarla.
8.  Romper la placa precortada (14) de la parte inferior de la estufa con un martillo suave hasta sacarla.
9.  Fijar la tubuladura (15) en la placa de asiento de la estufa, de donde se ha retirado la placa precortada 

(14). Usar los 3 tornillos de rosca cortante (M4,2x9,5 mm) provistos (16). Fijar los tornillos desde la 
base de la estufa. 

10. Asegurarse de girar el botón regulador al mínimo (en el sentido opuesto a las agujas del reloj) , puesto 

que de lo contrario no será posible montar la protección térmica. Colocar la base de la protección 
térmica entre la estufa y los soportes guía (19) atrás en la placa de asiento y empujarla hacia la estufa. 
Volver a fijar la protección térmica con los 4 tornillos Allen (6).

11. Colocar el lateral derecho (5) en los soportes guía de la placa de asiento y empujarlo hacia la estufa. 

Levantar el lateral y empujarlo suavemente adentro hasta encajarlo por detrás del tornillo (3) arriba. 
Volver a apretar bien el tornillo (3). Repetir el procedimiento con el lateral izquierdo. Finalmente, 
volver a apretar el tornillo (2) que une los dos laterales.

12. Colocar de nuevo la placa superior (1) encima de la estufa.
13. Estirar el manguito de aislamiento (18) por el tubo flexible (17) y montar el tubo flexible en la tubu-

ladura (15). Si es necesario, el manguito de aislamiento puede sujetarse con lazos de fijación.

14. Si la conexión de aire fresco debe realizarse por detrás, romper la placa oval precortada (21) de la 

placa trasera del pedestal con un martillo suave hasta sacarla. Realizar la conexión de aire fresco y 
colocar de nuevo la placa trasera (20) en el pedestal.

15. Si la conexión de aire fresco debe realizarse por el fondo del pedestal, colocar la estufa en su sitio y 

realizar la conexión. A continuación, colocar de nuevo la placa trasera (20) en el pedestal.

16. Los agujeros (23) de la placa de asiento de la estufa se cierran con los tapones de goma (22) provistos 

para asegurar el cierre hermético del sistema de aire fresco.

E

SpañOL

Summary of Contents for 3110

Page 1: ...rennungsluftsystem Assembly Instructions for combustion air system Montage instructies voor het verbrandingsluchtsysteem Guide d installation du système à air de combustion Istruzioni di montaggio del kit d aria di combustione Instrucciones de montaje de aire de combustión 3110 08 02 2021 53 7042 DK s 6 SE s 7 NO s 8 DE S 9 EN p 10 NL p 11 FR p 12 IT p 13 ES p 14 ...

Page 2: ...2 A 8 10 9 ...

Page 3: ...3 B 4 1 3 5 2 7 6 6 6 6 12 12 12 19 19 11 13 ...

Page 4: ...4 C ...

Page 5: ...5 D ...

Page 6: ...4 2x9 5 mm 16 Skruerne skrues i fra bunden af brændeovnen 10 Sørg for at dreje reguleringsknappen til minimum mod uret da varmeskjoldet ellers ikke kan monteres Varmeskjoldets bund placeres mellem ovn og styretapperne 19 bagerst på brændeovnens bundplade og trykkes ind mod brændeovnen Skru varmeskjoldet fast igen med de 4 unbraco skruer 6 11 Højre side 5 placeres på styretapperne på brændeovnens b...

Page 7: ...ande skruvarna M4 2x9 5 mm 16 Skruvarna skruvas i från braskaminens undersida 10 Se till så att reglerknappen står i lägsta läget vrid den motsols Annars går det inte att montera värmeskölden Placera värmesköldens botten mellan braskaminen och styrtapparna 19 längst bak på braskaminens bottenplåt och pressa in den mot braskaminen Skruva fast värmeskölden igen med de fyra insexskruvarna 6 11 Placer...

Page 8: ...6 som følger med Skruene settes inn fra bunnen av ovnen 10 Sørg for å dreie reguleringsknappen til minimum mot uret da varmeskjoldet ikke kan monteres ellers Plasser bunnen av varmeskjoldet mellom ovnen og styretappene 19 bakerst på ovnens bunnplate og trykk den inn mot ovnen Skru varmeskjoldet fast igjen med de 4 unbrakoskruene 6 11 Plasser høyre side 5 på styretappene på ovnens bunnplate og tryk...

Page 9: ...er Regler muss auf Minimum gegen den Uhrzeigersinn gestellt werden weil sich das Hitzeschild sonst nicht einbauen lässt Die untere Kante des Hitzeschildes zwischen Ofen und Führungszapfen 19 am hinteren Ende der Bodenplatte des Kaminofens einsetzen und an den Kaminofen andrücken Dann das Hitzeschild wieder mit den 4 Inbus Schrauben 6 befestigen 11 Das rechte Seitenteil 5 in die Führungszapfen in d...

Page 10: ...d fasten the screw from the bottom of the stove 10 Make sure that the adjustment lever is set to minimum anticlockwise Otherwise the heat shield cannot be installed Place the bottom of the heat shield between the stove and the guide pins 19 at the back of the bottom plate on the stove and press it in towards the stove Secure the heat shield with the 4 Allen bolts 6 11 Place the right side 5 on the...

Page 11: ...e in de kachel 10 Zorg ervoor dat de regelknop naar de minimumstand tegen de klok in is gedraaid omdat het hit teschild anders niet kan worden gemonteerd Plaats de bodem van het warmteschild tussen de kachel en de geleidingspennen 19 achter op de bodemplaat van de kachel en duw de bodem naar de kachel toe Schroef het warmteschild weer vast met de 4 inbusschroeven 6 11 Plaats de rechterzijwand 5 op...

Page 12: ... les vis par le fond du poêle 10 Veillez à mettre le bouton régulateur au minimum sens inverse aux aiguilles d une montre sinon vous ne pourrez pas monter le bouclier de chaleur Introduisez le fond du bouclier thermique entre le poêle et les guidages 19 à l arrière sur la plaque de fond et serrez le contre le poêle À l aide des 4 vis à six pans 6 fixez à nouveau le bouclier thermique 11 Placez le ...

Page 13: ...serite dalla base della stufa 10 Ruotare la manopola di regolazione sul minimo in senso antiorario in caso contrario non è possibile montare lo scudo termico Posizionare la base dello scudo termico tra la stufa e i perni 19 posteriori della base della stufa quindi premere verso la stufa stessa Avvitare nuovamente lo scudo termico con le 4 viti a brugola 6 11 Posizionare il pannello laterale destro...

Page 14: ...e la estufa 10 Asegurarse de girar el botón regulador al mínimo en el sentido opuesto a las agujas del reloj puesto que de lo contrario no será posible montar la protección térmica Colocar la base de la protección térmica entre la estufa y los soportes guía 19 atrás en la placa de asiento y empujarla hacia la estufa Volver a fijar la protección térmica con los 4 tornillos Allen 6 11 Colocar el lat...

Page 15: ......

Page 16: ...www hwam com ...

Reviews: