background image

12

g

uIDE

 

D

INSTaLLaTION

 

Du

 

SySTèME

 

à

 

aIR

 

DE

 

cOMbuSTION

 

Raccordement par le fond / à l’arrière, HWAM 3110 à piédestal

1.  Soulevez la plaque supérieure (1).
2.  Desserrez et enlevez la vis (2) qui unit les deux côtés. Desserrez légèrement la vis (3) qui tient le côté 

gauche en place, mais sans l’enlever. Soulevez le côté gauche (4) d’environ 10 mm et éloignez-le du 
poêle en le dégageant des guidages sur la plaque de fond du poêle. Même procédé sur la droite (5).

3.  Desserrez et retirez les 4 vis à six pans (6) à l’arrière du bouclier thermique (7). Soulevez légèrement 

le bouclier et retirez-le du poêle. 

4.  Essuyez le bord du bouclier de chaleur (9+10) avec de l’alcool ménager pour enlever la saleté et les 

taches de graisse. Collez la garniture fournie (8) sur le bord du bouclier thermique (9+10).

5.  Fixez la plaque de couverture (11) sur la face intérieure du bouclier thermique à l’aide de 3 vis fournies 

M4x10 mm (12).

6.  A l’aide d’un marteau doux, séparez la plaque rectangulaire précoupée (13) à l’arrière du poêle, en 

bas.

7.  Levez la plaque arrière du piédestal (20) pour la retirer.
8.  A l’aide d’un marteau doux, séparez la plaque de fond précoupée (14) du poêle.
9.  Fixez le raccord (15) sur la plaque de fond du poêle, là où vous avez retiré la plaque prédécoupée 

(14). Utilisez les 3 vis autotaraudeuses M4,2x9,5 mm (16). Introduisez les vis par le fond du poêle. 

10. Veillez à mettre le bouton régulateur au minimum (sens inverse aux aiguilles d’une montre), sinon 

vous ne pourrez pas monter le bouclier de chaleur. Introduisez le fond du bouclier thermique entre 
le poêle et les guidages (19) à l’arrière sur la plaque de fond et serrez-le contre le poêle. À l’aide des 
4 vis à six pans (6), fixez à nouveau le bouclier thermique.

11. Placez le côté droit (5) sur les guidages de la plaque de fond et serrez-le contre le poêle. Soulevez 

le côté et serrez-le légèrement vers l’intérieur pour le mettre en place derrière la vis (3), en haut. 
Resserrez bien la vis (3). Même procédé pour le côté gauche. Pour terminer, remettez la vis (2) qui 
unit les deux côtés.

12. Replacez la plaque supérieure (1) sur le poêle.
13. Glisser la gaine isolante (18) sur le flexible (17), puis montez le flexible sur le raccord (15). Au besoin, 

vous pouvez fixer la gaine isolante avec un serre-câbles.

14. Si l’arrivée d’air frais se fait à l’arrière, séparez la plaque ovale précoupée (21) sur la plaque arrière 

du piédestal en utilisant un marteau doux. Assurez l’admission d’air frais, puis remontez (20) la plaque 
arrière sur le piédestal.

15. Si l’arrivée d’air frais se fait par le fond du piédestal, mettez le poêle à sa place avant d’assurer l’admis-

sion d’air frais. Remontez la plaque arrière (20) sur le piédestal.

16. Les orifices (23) de la plaque de fond du poêle doivent être refermés à l’aide des bouchons en caout-

chouc (22) joints afin d’étanchéifier le système d’air frais.

F

RaNçaIS

Summary of Contents for 3110

Page 1: ...rennungsluftsystem Assembly Instructions for combustion air system Montage instructies voor het verbrandingsluchtsysteem Guide d installation du système à air de combustion Istruzioni di montaggio del kit d aria di combustione Instrucciones de montaje de aire de combustión 3110 08 02 2021 53 7042 DK s 6 SE s 7 NO s 8 DE S 9 EN p 10 NL p 11 FR p 12 IT p 13 ES p 14 ...

Page 2: ...2 A 8 10 9 ...

Page 3: ...3 B 4 1 3 5 2 7 6 6 6 6 12 12 12 19 19 11 13 ...

Page 4: ...4 C ...

Page 5: ...5 D ...

Page 6: ...4 2x9 5 mm 16 Skruerne skrues i fra bunden af brændeovnen 10 Sørg for at dreje reguleringsknappen til minimum mod uret da varmeskjoldet ellers ikke kan monteres Varmeskjoldets bund placeres mellem ovn og styretapperne 19 bagerst på brændeovnens bundplade og trykkes ind mod brændeovnen Skru varmeskjoldet fast igen med de 4 unbraco skruer 6 11 Højre side 5 placeres på styretapperne på brændeovnens b...

Page 7: ...ande skruvarna M4 2x9 5 mm 16 Skruvarna skruvas i från braskaminens undersida 10 Se till så att reglerknappen står i lägsta läget vrid den motsols Annars går det inte att montera värmeskölden Placera värmesköldens botten mellan braskaminen och styrtapparna 19 längst bak på braskaminens bottenplåt och pressa in den mot braskaminen Skruva fast värmeskölden igen med de fyra insexskruvarna 6 11 Placer...

Page 8: ...6 som følger med Skruene settes inn fra bunnen av ovnen 10 Sørg for å dreie reguleringsknappen til minimum mot uret da varmeskjoldet ikke kan monteres ellers Plasser bunnen av varmeskjoldet mellom ovnen og styretappene 19 bakerst på ovnens bunnplate og trykk den inn mot ovnen Skru varmeskjoldet fast igjen med de 4 unbrakoskruene 6 11 Plasser høyre side 5 på styretappene på ovnens bunnplate og tryk...

Page 9: ...er Regler muss auf Minimum gegen den Uhrzeigersinn gestellt werden weil sich das Hitzeschild sonst nicht einbauen lässt Die untere Kante des Hitzeschildes zwischen Ofen und Führungszapfen 19 am hinteren Ende der Bodenplatte des Kaminofens einsetzen und an den Kaminofen andrücken Dann das Hitzeschild wieder mit den 4 Inbus Schrauben 6 befestigen 11 Das rechte Seitenteil 5 in die Führungszapfen in d...

Page 10: ...d fasten the screw from the bottom of the stove 10 Make sure that the adjustment lever is set to minimum anticlockwise Otherwise the heat shield cannot be installed Place the bottom of the heat shield between the stove and the guide pins 19 at the back of the bottom plate on the stove and press it in towards the stove Secure the heat shield with the 4 Allen bolts 6 11 Place the right side 5 on the...

Page 11: ...e in de kachel 10 Zorg ervoor dat de regelknop naar de minimumstand tegen de klok in is gedraaid omdat het hit teschild anders niet kan worden gemonteerd Plaats de bodem van het warmteschild tussen de kachel en de geleidingspennen 19 achter op de bodemplaat van de kachel en duw de bodem naar de kachel toe Schroef het warmteschild weer vast met de 4 inbusschroeven 6 11 Plaats de rechterzijwand 5 op...

Page 12: ... les vis par le fond du poêle 10 Veillez à mettre le bouton régulateur au minimum sens inverse aux aiguilles d une montre sinon vous ne pourrez pas monter le bouclier de chaleur Introduisez le fond du bouclier thermique entre le poêle et les guidages 19 à l arrière sur la plaque de fond et serrez le contre le poêle À l aide des 4 vis à six pans 6 fixez à nouveau le bouclier thermique 11 Placez le ...

Page 13: ...serite dalla base della stufa 10 Ruotare la manopola di regolazione sul minimo in senso antiorario in caso contrario non è possibile montare lo scudo termico Posizionare la base dello scudo termico tra la stufa e i perni 19 posteriori della base della stufa quindi premere verso la stufa stessa Avvitare nuovamente lo scudo termico con le 4 viti a brugola 6 11 Posizionare il pannello laterale destro...

Page 14: ...e la estufa 10 Asegurarse de girar el botón regulador al mínimo en el sentido opuesto a las agujas del reloj puesto que de lo contrario no será posible montar la protección térmica Colocar la base de la protección térmica entre la estufa y los soportes guía 19 atrás en la placa de asiento y empujarla hacia la estufa Volver a fijar la protección térmica con los 4 tornillos Allen 6 11 Colocar el lat...

Page 15: ......

Page 16: ...www hwam com ...

Reviews: