background image

6

NORMAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA CORTACÉSPEDES
GIRATORIOS DE PIE 

IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instruc-
ciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.

•      Parar la hoja en caso de que se tenga que inclinar el corta-

césped para transportarlo por una superfi cie que no sea de 
hierba, o cuando se transporte de un área a otra por cortar. 

•      Nunca hacer funcionar el cortacésped con las protecciones 

defectuosas, o sin los dispositivos de seguridad, por ejemplo 
defl ectores y/o las tomas de hierba en su sitio.

•      Nunca cambie los ajustes del regulador o no haga que el 

motor tenga una velocidad excesiva.

•      Desembragar todos los embragues de la hoja y de la trans-

misión antes de arrancar el motor. 

•      Arrancar el motor o encender el motor eléctrico con cuidado 

según las instrucciones y con los pies bien lejos de las hoja.

•      No inclinar el cortacésped cuando se arranca el motor o se 

enciende el motor eléctrico, a menos de que el cortacésped 
no se tenga que inclinar para poderlo poner en marcha. En 
este caso, no inclinarlo más de lo absolutamente necesario 
y levantar solamente la parte más lejos del operador.

•      No arrancar el motor cuando se está frente del pasillo de 

inyección. 

•           No poner las manos o los pies cerca o debajo de partes rotato-

rias. Mantenerse siempre lejos de la abertura de descarga.

•       Nunca levantar o transportar el cortacésped cuando el motor 

está en marcha. 

•      Parar el motor y desconectar el cable de la bujía:

-    antes de limpiar bloqueos o desatrancar del conducto;
-     antes de inspeccionar, limpiar o trabajar sobre la segadora;
-   después de golpear un objeto extraño.  Inspeccione la 

segadora cuidadosamente, para verifi car si hay daños y 
haga reparaciones antes de volver a arrancar y a operar  
el equipo;

-    si la maquina empieza a vibrar anormalmente (verifíquela 

inmediatamente).

•      Parar el motor:

-    siempre cuando se deja el cortacésped;
-    antes de abastecer el carburante.

•           Reduzca los ajustes de la aceleración durante el tiempo que el 

motor se apague, si el motor viene diseñado con una válvula de 
apagado, sierre el combustible cuando halla terminado de segar.

•      Ir despacio cuando se utiliza un asiento posterior  

IV.  Mantenimiento y Almacenamiento

•           Guarde todos las tuercas, los pernos y los tornillos apretados para 

asegurarse que el equipo esta en condiciones de buena operación.

•       Nunca guarde la máquina con combustible en el estanque de 

combustible dentro de un edifi cio en donde hay fuentes de 
ignición presente.

•      Permita que ese enfríe el motor antes de guardarlo en algún 

lugar cerrado.

•       Para reducir el riesgo de encendido, guarde el motor, el silen-

ciador, el comportamiento de la batería limpios de césped, 
hojas, y de demasiado grasa.

•       Verifi que frecuentemente el recogedor del césped para ver si 

hay uso o deterioración.

•      Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o 

dañadas.

•       Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera.

I.  Instrucción

•      Lea todas las instrucciones cuidadosamente.  Familiarícese 

completamente con los controles y con el uso adecuado el equipo

•      Nunca permita que los niños o las personas sin los cono-

cimientos adecuados operen la segadora.  Leyes lo 

cales 

pueden restriñir la edad del operador.

•       Asegúrese que el área esté despejada de personas antes de 

segar, especialmente de niños o animales domésticos.

•      El operador o el usuario es el responsable por accidentes o 

daños ocurridos a otras personas o a su propiedad.

II.  Preparación

•      Cuando este segando, siempre use zapatos  adecuados y 

pantalones largos.  No opere el equipo sin zapatos o usando 
sandalias.

•           Inspeccione cuidadosamente el área en donde se va a utilizar 

el equipo y remueva los obstáculos que puedan ser lanzados 
por la maquina.

•      ATENCIÓN - los combustibles son muy infl amables.

-    Almacene el combustible en envases especialmente dis-

eñados para este propósito.

-     Agregue combustible a la máquina afuera  y no fume cuando 

este agregando com bus ti ble.

-     Agregue el combustible antes de arrancar el mo tor.  Nunca 

remueva la tapa del depósito de gasolina o agregue com-
 bus ti ble con el motor fusionando o cuando el motor este 
caliente.

-    Si derrama combustible, no intente arrancar el motor pero 

mueva la maquina lejos del área de derrame y no arranque 
el motor hasta que los vapores se hallan evaporado.

-    Vuelva a poner todas las tapas  de los tanques y de los 

envases con seguridad.

•      Reemplace los silenciadores defectuosos.

•           Antes de usarlo, siempre inspeccione visualmente para ver que 

las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto cortador 
no estén gastados o dañados.  Reemplace las cuchillas y los 
pernos gastados o dañados de dos en dos para mantener el 
equilibro.

•      En maquinas de más de una cuchilla, tenga cuidado puesto 

que la rotación de una cuchilla puede causar la rotación de 
otras cuchillas.

III.  Operación

•      Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área cerrada 

donde gases  peligrosos de óxido de carbono pueden acu-
mularse.

•           Siegue solamente con luz de día o con una buena luz artifi cial.

•      Si es posible evitar el uso del aparato sobre hierba mojada. 

•           En caso de pendientes, asegurarse de estar bien fi rme en los pies. 

•      Caminar, nunca correr.

•           Con las máquinas giratorias con ruedas, cortar horizontalmente 

con respecto al frente de las pendientes, nunca arriba y abajo. 

•      Tener mucho cuidado, cuando se cambia dirección en las 

pendientes. 

•      No cortar demasiado las pendientes muy fuertes.

•      Tener mucho cuidado cuando se hace marcha atrás o se 

empuja el cortacésped hacia sí mismos.

Summary of Contents for R 53

Page 1: ...en Manuel d instructions Lisez très attentivement et soyez certain de comprende ces instructions avant d utiliser cette machine Manual de las instrucciones Por favor lea cuidadosamente y com prenda estas intrucciones antes de usar esta maquina Instructieboekje Lees deze instructies aandachtig en zorg dat u ze begrijpt voordat u deze machine gebruikt Manuale di istruzioni Prima di utilizzare la mac...

Page 2: ...ONTAGGIO 11 13 REGOLAZIONE 14 AVVIAMENTO ED ARRESTO 15 16 USO DELLA FALCIATRICE 17 MANUTENZIONE 18 20 INFORMAZIONE GENERICHE 20 CONTENTS PAGE SAFETY RULES 3 8 TECHNICAL DATA 9 OVERVIEW 10 ASSEMBLY 11 13 ADJUSTMENTS 14 START AND STOP 15 16 USE 17 MAINTENANCE 18 20 GENERAL INFORMATION 20 INHALTSVERZEICHNIS SEITE SICHERHEITSREGELN 3 8 TECHNISCHE DATEN 9 ÜBERSICHT 10 MONTIEREN 11 13 EINSTELLUNG 14 STA...

Page 3: ...duce the fire hazard keep the engine silencer battery compartment and petrol storage area free of grass leaves or excessive grease Check the grass catcher frequently for wear or deterioration Replace worn or damaged parts for safety If the fuel tank has to be drained this should be done outdoors instructions could result in serious injury or death I Training Read the instructions carefully Be fami...

Page 4: ...r häufig auf Abnutzung oder Verschleiß prüfen Abgenutzte oder beschädigte Teile zur Sicherheit immer sofort ersetzen Falls der Kraftstofftank entleert werden muß sollte dies im Freien getan werden I Schulung Die Anleitungen sorgfältig durchlesen Mit den Bedienungsele menten und der vorschriftsmäßigen Bedienung der Maschine vertraut machen Auf keinen Fall Kindern oder Erwachsenen die mit der Bedien...

Page 5: ...e haut en bas Soyez très prudents lorsque vous changez de direction sur les pentes Ne tondez pas excessivement les pentes escarpées Soyez extrêmement prudents lorsque vous faites marche arrière ou tirez la tondeuse à gazon vers vous Utilisez une butée d arrêt afin de maintenir la lame immobile si la tondeuse à gazon doit être inclinée pour le transport lorsqu elletraversedessurfacesautresquelegazo...

Page 6: ...rde el motor el silen ciador el comportamiento de la batería limpios de césped hojas y de demasiado grasa Verifique frecuentemente el recogedor del césped para ver si hay uso o deterioración Para la seguridad reemplace las partes que estén usadas o dañadas Si el tanque del combustible debe ser vaciado hágalo afuera I Instrucción Lea todas las instrucciones cuidadosamente Familiarícese completament...

Page 7: ...imte vrij van gras bladeren of een overmaat aan smeervet Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering Vervangversletenofbeschadigdeonderdelenomveiligheidsre denen Als de brandstoftank afgetapt moet worden moet dit buiten worden gedaan I Training Lees de instructies aandachtig Zorg dat u vertrouwd bent met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de machine Laatkinderenofmensendien...

Page 8: ...a erba foglie o quantità eccessive di grasso Controllare spesso il raccoglitore dell erba tagliata per individuare eventuali segni di usura o di danneggiamento Per maggiore sicurezza sostituire le parti usurate o danneggiate Ilserbatoiodelcarburantevavuotatoall aperto qualoranecessario I Addestramento All uso Studiare attentamente le istruzioni Acquisire dimesti chezza con i comandi e conoscere a ...

Page 9: ...ine ou dans les publications fournies avec le produit Apprenez à compren dre la signification de ces symboles Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad o en la literatura proporcionada con el producto Aprenda y comprenda sus significados Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn Lees en begrijp de betekenis Simboli utilizzati sull apparat...

Page 10: ...10 5 2 3 1 6 4 8 7 ...

Page 11: ...hutzderAbbildungentsprechendanbringenundmit mitgelieferten Befestigungsteilen sichern HINWEIS Die Montage des Fußschutzes ist für den sicheren Betrieb dieser Maschine erforderlich Installez le protecteur de pieds arrière Placez le protecteur comme montré et assurez le avec les attaches fournies REMARQUE Vous devez installer le protecteur de pieds arrière pour que l usage de la machine soit sûr Ins...

Page 12: ... Teil des Beutels nach unten Die Kunststoffkappen auf den Rahmen aufsetzen Der Grasfangbeutel wird durch den Druck der Klappe gegen den Rahmen in der korrekten Stellung festgehalten Assemblage et montage du collecteur d herbe Mettez en place le collecteur d herbe avec sa partie dure vers le bas Passez les fixations plastiques par dessus le cadre Le collecteur se met en place en appuyant le volet a...

Page 13: ...het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de grasvergaarbak Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt Dit kan onnodige slijtage van het weefsel van de verzamelzak veroorzaken Vuotatura del cestello di raccolta Spegnere il motore rilasciando il comando Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l aiuto della maniglia Non trascinare il cestello sul t...

Page 14: ...hnitthöhe Reglage La tondeuse peut être réglée pour des hauteurs de coupe différentes Choisis sez la hauteur de coupe désirée au moyen du levier de chaque roue Appuyez le levier contre la roue et réglez la hauteur de coupe Toutes les roues doivent être réglées identiquement sinon la coupe sera inégale Ajuste El cortacésped puede ser ajustado a cinco alturas de corte distintas Ajústese a la altura ...

Page 15: ...rn sich langsam wieder aufrollen lassen Der Motor wird durch Loslassen des Bedienungshebels abgestellt HINWEIS Beikaltem Wetter müssen die Bedienungsschritte für die Vorpumpe mögliicherweise wiederholt werden Bei warmem Wetter kann durch zu starke Betätigung der Vorpumpe der Motor Uuberflutet werden so daß der Motor infolgedessen nicht anspringt Solte der Motor überflutet sein einige Minuten warte...

Page 16: ...gshendel tegen het stuur en trek kort en krachtig aan de starthendel Laat het startsnoer langzaam vieren Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten N B Bij koeler weer kan het nodig zijn om de voorinspuitstappen te herhalen Bij warmer weer kan te veel voorinspuiten ertoe leiden dat de motor verzuipt en niet start Als u de motor verzuipt moet u enkele minuten wachten alvorens hem te...

Page 17: ... it is very long Mähen Sie das Gras bei starkem Wachstum zweimal wöchentlich Mähen Sie niemals mehr als 1 3 der Graslänge Dies gilt besonders für trockene Peri oden Mähen Sie danach das Resultat und stellen Sie dann die erwuunschte Schnitthöhe ein lst das Gras besonders hoch fahren Sie langsam mit dem Rasenmäher Mähen Sie gegebenenfalls zweimal Au cours de la période de croissance intensive coupez...

Page 18: ...ulizie o lavori di menutenzione Dopo 5 ore di funzionamento stringere viti e dadi Controllare l olio Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione che la candela sia il punto più alto Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick The level should be between FULL and ADD NOTE the dipstick must be screwed all the way down in order to indicate correct oil level Avoid filling with too much oi...

Page 19: ... Grinding and balancing the cutter blade Remove the spark plug lead Fit ting and removing the blade require the use of protective gloves Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing Tighten the screw properly when reassembling Jährlich nach Beendigung der Saison Schleifen und Auswuchten des Messers Achtung Vor Demontage des Messers Zündkabel von der Zünd...

Page 20: ...edig de benzinetank Bij openbaar vervoer dienen zowel olie als benzinetank geledigd te worden INFORMAZIONI GENERALI Transporto Staccare il cavo d accensione dalla candela Svuotare il serbatoio della benzina In caso di transporto su mezzi pubblici si deve svuotare sia la ben zina che l olio Cleaning of air filter Slacken the screw remove the lid and remove the filter cartridge Reinigung des Luftfil...

Reviews: