63
1
2
Dismantling of the cutting unit
Work from the right side of the machine.
1. Remove the retainer springs (1), (2), (3) and axles.
2. Remove the two rear retainer springs (4) and knock off the
axle taps with a hammer.
3. Take off the belt from the engine pulley (5).
4. Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit back-
wards.
5. Pull out the cutting unit from the machine.
Demontage des Mähdecks
Arbeiten Sie auf der rechten Seite der Maschine.
1. Die Federklammern (1), (2), (3) und die jeweiligen Bolzen
ausbauen.
2. Entfernen Sie die beiden hinteren Federklammern (4)
und entfernen Sie die beiden Bolzen.
3. Entfernen Sie den Riemen von der Keilriemenscheibe
des Motors (5).
4. Hebel für Heben/Senken des Mähdecks zurückziehen.
5. Mähdeck aus ber Maschine herausziehen.
Eng
5
3
4
6
F
Esp
NL
Depose du Carter de Coupe
Travailler à partir du côté droit du tracteur.
1. Enlever les ressorts en forme d'épingle à cheveaux (1),
(2), (3) et les axes respectifs.
2. Enlever les deux ressorts arrière en forme d'épingle à
cheveux (4) et chasser les axes avec un marteau.
3. Déposer ensuite la courroie de la poulie du moteur (5).
4. Tirer le levier pour lever/abaisser le groupe de coupe
vers l'arrière.
5. Retirer le groupe de coupe de la machine.
Desmontaje de la unidad de corte
Trabajar desde el lado derecho de la máquina.
1. Quitar los resortes (1), (2), (3) y los ejes respectivos.
2. Quitar los dos resortes posteriores (4) y golpear con un
martillo los muñones de eje hasta sacarlos.
3. Quitar después la correa de la polea del motor (5).
4. Tirar hacia atrás de la palanca para la elevación y
descenso de la unidad de corte.
5. Extraer la unidad de corte de la máquina.
Smontaggio del piatto di taglio
Lavorare sul lato destro della macchina.
1. Togliere le coppiglie (1), (2), (3) e i relativi perni.
2. Togliere le due coppiglie (4) posteriori e con un martello
togliere anche i perni.
3. Togliere la cinghia dalla puleggia del motore (5).
4. Tirare all’indietro la leva di sollevamento/abbassamento
del piatto di taglio.
5. Staccare il piatto dalla macchina.
Demonterhen van de maaikast
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1. Verwijder de haarpinveren (1), (2), (3) en resp. assen.
2. Verwijder de twee achterste haarpinveren (4) en sla met
een hamer de twee as-pennen los.
3. Haal daama de riem van de poelie van de motor (5).
4. Zet de hendel voor verhogen/verlagen van de maaikast
naar achteren.
5. Trek de maaikast van de machine af.
Assembly of the cutting unit
•
Push in the cutting unit under the machine.
•
Assemble in the reverse order to dismantling.
Einbau des Mähdecks
•
Mähdecks unter den Traktor schieben.
•
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Montage du groupe de coupe
•
Pousser le groupe de coupe sous la machine.
•
Le montage se fait dans l’ordre inverse au démontage.
Eng
F
Esp
NL
Montaje de la unidad de corte
•
Introducir la unidad de corte debajo de la máquina.
•
El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
Montaggio del piatto di taglio
•
Ricollocare il piatto sotto la macchina.
•
Procedere in ordine inverso.
Monteren van de maaikast
•
Schuif de maaikast onder de machine.
•
Het monteren vindt in omgekeerde volgorde van het
demonteren.
Summary of Contents for GTH250
Page 79: ...79 ...