19
2
INSTALL SEAT
Seat position should be adjusted forward or backward so that
the operator can comfortably reach clutch/brake pedal and
safely operate the tractor.
Release L.H. seat slide on seat pan by pulling out on
adjustment handle and sliding it to the rear position exposing
seat mounting holes from bottom. Slide R.H. slide to same
rear position.
Mount rear of seat on slides using mounting bolts, lockwashers
and spacers as shown. Be sure to install spacers between
seat and seat slides with cupped side of spacer up toward
seat.
Pull out on adjustment handle and slide seat all the way
forward. Install front mounting bolts, lockwashers and spac-
ers. Tighten all mounting bolts securely.
Lower seat into operating position and sit on seat. Press
clutch/brake pedal all the way down. If operating position is
not comfortable, adjust seat.
To adjust seat: Grasp adjustment handle and pull out, slide
seat to desired position and release adjustment handle.
1. L.H. Seat Slide
2. Seat Pan
3. Adjustment Handle
4. R.H. Seat Slide
5. Seat
6. Mounting Bolts
7. Lockwashers
8. Spacers
SITZ MONTIEREN
Die Position des Sitzes sollte vorwärts und rückwärts
verstellbar sein, so dass der Fahrer bequem das Kupplungs-
und Bremspedal erreichen und den Traktor sicher bedienen
kann.
Die linke Sitzschiene auf der Sitzschale freigeben, indem der
Justierhandgriff herausgezogen und nach hinten zur hinteren
Position hin verstellt wird, wodurch die Sitzmontierlöcher von
unten her freigelegt werden. Dasselbe Verfahren bei der
rechten Sitzschiene anwenden.
Unter Gebrauch der Befestigungsschrauben, der
Sicherungsscheiben und der Abstandsstücke den hinteren
Teil des Sitzes wie dargestellt auf die Schienen montieren.
Sicherstellen, dass die Abstandsstücke zwischen dem Sitz
und den Sitzschienen so montiert werden, dass die gerundete
Seite des Abstandsstücks nach oben zum Sitz hin weist.
Den Justierhandgriff herausziehen und den Sitz vollkommen
nach vorne schieben. Die vorderen Befestigungsschrauben,
Sicherungsscheiben und Abstandsstücke montieren. Alle
Befestigungsschrauben sicher anziehen.
Eng
INSTALLER LE SIÈGE
La position de siège devrait être réglée pour le confort de
l’opérateur. Il sera nécessaire que l’opérateur peut toucher
la pédale de frein/embrayage et utiliser en sûreté le tracteur.
Relâchez la coulisse de siège C.G sur la cuvette du siège en
tirant la poignée de réglage et en la glissant à la position
arrière qui montre les trous de montage de siège du fond.
Glissez la coulisse C.D. à la même position.
Montez l’arrière du siège sur les coulisses en utilisant les
boulons de montage et les rondelle frein et les entretoises
comme montré. Assurez-vous que les entretoises soient
installées entre le siège et les coulisses de siège avec le côté
ventousé de l’entretoise au haut vers le siège.
Tirez la poignée de réglage et glissez en avant le siège.
Installez les boulons de montage antérieurs et les rondelle
frein et les entretoises. Serrez à fond tous les boulons de
montage.
Baissez le siège à la position d’utilisation et asseyez-vous
sur le siège. Appuyez à fond sur la pédale de frein/em-
brayage. Si la position d’utilisation n’est pas confortable,
réglez le siège.
Pour régler le siège, empoignez la poignée de réglage et
tirez-la, glissez le siège à la position désirée et relâchez la
poignée de réglage.
F
INSTALACIÓN DEL ASIENTO
La posición del asiento debe ajustarse hacia adelante o
hacia atrás de modo que el operador pueda alcanzar
cómodamente el pedal del embrague/freno y operar el
tractor en forma segura.
Suelte el deslizador del lado izquierdo en la base del
asiento, tirando hacia afuera el mango de ajuste y deslizán-
dolo a la posición trasera, dejando expuestos los agujeros
de montaje del asiento desde la parte inferior. Deslice el
deslizador del lado derecho a la misma posición trasera.
Monte la parte trasera del asiento en los deslizadores
usando los pernos de montaje y arandelas de sequridad y
los espaciadores, según se muestra. Asegúrese de instalar
los espaciadores entre el asiento y los deslizadores de éste,
con la parte acopada del espaciador hacia arriba y hacia el
asiento.
Tire hacia afuera el mango de ajuste y deslice el asiento
completamente hacia adelante. Instale los pernos de mon-
taje delanteros y arandelas de sequridad y los espaciadores.
Apriete todos los pernos de montaje en forma segura.
Baje el asiento a la posición de operación y siéntese en el
asiento. Presione el pedal del embrague/freno completa-
mente hasta abajo. Si la posición de operación no está
cómoda, ajuste el asiento.
Para ajustar el asiento: Agarre el mango de ajuste y tírelo
hacia afuera, deslice el asiento a la posición deseada y
suelte el mango de ajuste.
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Linke Sitzschiene
2. Sitzpfanne
3. Justierhandgriff
4. Rechte Sitzschiene
5. Sitz
6. Befestigungsschrauben
7. Sicherungsscheiben
8. Abstandsstücke
Eng
Esp
Esp
F
1. Coulisse de Siège C.G.
2. Cuvette du Siège
3. Poignée de Réglage
4. Coulisse de Siège C.D.
5. Siège
6. Boulons de Montage
7. Rondelle Frein
8. Entretoise
1. Deslizador del Asiento
del Lado Izquierdo
2. Base del Asiento
3. Mango de Ajuste
4. Desilzador del Asiento
del Lado Derecho
5. Asiento
6. Pernos de Montaje
7. Arandelas de sequridad
8. Espaciadores
Summary of Contents for GTH250
Page 79: ...79 ...