background image

NOTE PER MODELLI U.S.A.

NOTES FOR U.S.A. MODELS

NOTES POUR MODELES U.S.A.

ANMERKUNG FÜR U.S.A. MODELL

NOTE POR MODELOS U.S.A.

Z.4

N° 8000A1732 

(03-03)

Summary of Contents for CR 250/2003

Page 1: ...ficina N 800097300 Variant to the workshop manual N 800097300 Variante au manuel d atelier N 800097300 Variante zum werkstatthandbuch N 800097300 Variante al maual de taller N 800097300 WR 250 2003 CR 250 2003 Part N 8000A1732 ...

Page 2: ...pporter tous les perfectionnements nécessaires sans avis préalable Les illustrations gravées dans ce manuel ne sont qu à titre idicatif et pourraient ne pas correspondre au détail traité Le copiage partiel ou totale de ce manuel sans autorisation écrite est strictement interdit Les motocycles et leur détails participant à des compétitions sont exclu de toute garantie 1ére édition 03 03 Die MV Agus...

Page 3: ...nno VA Italy Telefono 39 0332 254111 Telefax 39 0332 756509 www husqvarna it USA MODEL Cagiva U S A 2300 MARYLAND ROAD WILLOW GROVE PA 19090 4193 215 830 3300 1 Edizione 1st Edition 1ère édition 1 Auflage 1 Edición Stampato in Italia Printed in Italy Imprimé en Italie In Italien gedruckt Impreso en Italia Stampato N Print No Imprimé N Druckschriff Nr Impreso N 8000A1732 VALIDITÀ dalla matricola VA...

Page 4: ... rapport au sens de marche Z numéro dents A Autriche AUS Australie B Belgique BR Brasile CDN Canada CH Suisse D Allemagne E Espagne F France FIN Finlande GB Grand Bretagne I Italie J Japon USA Etas Units d Amerique Si non différemment spécifié les données et les instructions sont valables pour tous les pays WICHTIG Alle an Sportrennen jeder Art teilnehmenden Motorräder sind von jeder Garantie für ...

Page 5: ...se specified data and figures refer to all models Si rien n est spécifié les données et les prescriptions se réfèrent à tous les modèles Falls nicht anders angegeben sind die technischen Daten und Anweisungen für sämtliche Modelle gültig Si no se especifica de otra manera los datos y las prescripciones son válidos para todos los modelos WR 250 ...

Page 6: ...ge B Entretien C Réglages et calages D Opérations générales E Décomposition moteur F Révision moteur G Récomposition moteur H Chassis suspensions et rous I Freins L Installation électrique M Refroidissement moteur N Inconvénients et remèdes P Outillage spécial W Note pour les modèles USA Z Indice Sección Generalidades A Pares de torsion B Mantenimiento C Ajustes y regulaciones D Operaciones genera...

Page 7: ......

Page 8: ...eriore A disco fisso forato con comando idraulico e pinza flottante Diametro disco 260 mm Pinza freno BREMBO Area pastiglie 33 4 cm2 Posteriore A disco fisso forato con comando idraulico e pinza flottante Diametro disco 220 mm Pinza freno BREMBO Area pastiglie 29 5 cm2 TELAIO Monotrave con doppia culla chiusa in tubi di acciaio ad alta resistenza telaietto posteriore removibile in alluminio Angolo...

Page 9: ...elettrici AGIP CONTACT CLEANER Turafalle per radiatori AREXONS LIQUIDO IMPORTANTE Non è ammesso l uso di additivi nel carburante o nei lubrificanti GENERALITÀ INGOMBRI mm in PESI WR 250 Kg 108 3 Lb 238 7 CR 250 Kg 101 5 Lb 223 8 IMPIANTO ELETTRICO Impianto di accensione composto da CR WR Generatore Generatore 12V 110W Bobina elettronica Bobina Centralina elettronica Centralina elettronica Regolato...

Page 10: ...th multi disc clutch type BRAKES Front brake Perforated fixed hydraulic control and floating caliper Disc diameter 260 mm 10 23 in Brake caliper BREMBO Pad area 33 4 cm2 5 18 sq in Rear brake Perforated fixed disc hydraulic control and floating caliper Disc diameter 220 mm 8 661 in Brake caliper BREMBO Pad area 29 5 cm2 4 57 sq in FRAME Double cradle rear frame Made up of rectangular and square hi...

Page 11: ...P CONTACT CLEANER Fillers for radiators AREXONS LIQUID IMPORTANT Use of additives in fuel or lubricants is not allowed GENERAL OVERALL DIMENSIONS mm in WEIGHT WR 250 Kg 103 5 Lb 228 2 CR 250 Kg 100 5 Lb 221 6 overall width ELECTRIC SYSTEM The ignition system is composed by CR WR Generator 12V 110W generator Electronic coil Coil Electronic power unit Power unit Voltage regulator Spark plug Spark pl...

Page 12: ... 919 4me 11 422 9 885 5me 9 932 7 863 Type embrayage à disques multiples en bain d huile FREINS Avant A disque fixe fouré avec commande hydraulique et étrier flottante Diamètre du disque 260 mm Calipers de freinage BREMBO Surface des garnitures 33 4 cm2 Arrière A disque fixe fouré avec commande hydraulique et étrier flottante Diamètre du disque 220 mm Calipers de freinage BREMBO Surface des garnit...

Page 13: ...ctriques AGIP CONTACT CLEANER Bouche trous pour radiateurs AREXONS LIQUID IMPORTANT L utilisation d additifs dans le carburant ou dans les lubrifiants n est pas admis NOTES GÉNÉRALES DIMENSIONS mm in POIDS WR 250 Kg 108 3 Lb 238 7 CR 250 Kg 101 5 Lb 223 8 largeur max INSTALLATION ELECTRIQUE L installation d allumage est composée par CR WR Générateur Générateur 12V 110W Bobine électronique Bobine C...

Page 14: ...wimmend gelegertem Sattel Scheibendurchmesser 260 mm Bremszangen BREMBO Bremsbelagflaeche 33 4 cm2 Hinterbremse Festsitzende durchgebohrte Scheibe mit hydraulischer Steue rung und schwimmend gelegertem Sattel Scheibendurchmesser 220 mm Bremszangen BREMBO Bremsbelagflaeche 29 5 cm2 RAHMEN Einzelträger mit Doppelwiege eingeschlossen in hochwider standsfähigen Stahlrohren Einschlagwinkel 45 je Seite ...

Page 15: ...EASE Schutz der elektrischen Kontacte AGIP CONTACT CLEANER Küfer Leckabdichtung AREXONS LIQUIDO WICHTIG Keine Wirkstoffe im Kraftstoff noch in dem Schmiermitteln zugelassen ALLGEMEINES GEWICHTE mm in ABMESSUNGEN WR 250 Kg 108 3 Lb 238 7 CR 250 Kg 101 5 Lb 223 8 max Breite ELEKTRISCHE ANLAGE Die Zündungsanlage besteht aus CR WR Generator 12V 110 W Generator Elektronische Spule Elektronische Spule e...

Page 16: ... discos múltiples en baño de aceite FRENOS Delantero De disco flotante perforado con mando hidráulico de pinza flo tante Diámetro disco 260 mm Pinza freno BREMBO Area pastillas 33 4 cm2 Trasero De disco flotante perforado con mando hidráulico de pinza flo tante Diámetro disco 220 mm Pinza freno BREMBO Area pastillas 29 5 cm2 BASTIDOR Monoviga con doble cuna cerrada en tubos de acero de alta resist...

Page 17: ...EANER Tapavias para radiatores AREXONS LIQUIDO IMPORTANTE No se admite el uso de aditivos en el carburante o en los lubricantes GENERALIDADES DIMENSIONES mm in PESOS WR 250 Kg 108 3 Lb 238 7 CR 250 Kg 101 5 Lb 223 8 max anchura SISTEMA ELECTRICO Sistema eléctrico de encendido compuesto por CR WR Generador Generador 12V 110W Bobina electrónica Bobina Centralita electrónica Centralita electrónica Re...

Page 18: ...GENERALIDADES ...

Page 19: ... cables WR M 6 Sistema de encendido electonico WR M 8 Equipo encendido electrónico CR M 9 Generador M 10 Bobina M 10 Centralita digital CE M 10 Control alternador WR M 11 Regulador de tensión WR M 12 Bujía de encendido M 13 Control y puesta en fase del encendido M 14 Diagrama de anticipo WR M 16 Diagrama de anticipo CR M 17 Faro delantero M 19 Schaltplan WR M 5 Kabelfarben WR M 6 Elektonische Star...

Page 20: ...LATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA WR 250 360 escluso USA USA excluded Exclu USA Nuhr USA USA excludido SCHEMA ELETTRICO WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE SCHALTPLAN ESQUEMA ELÉCTRICO B A C D N M S H I P Q O F L E G R T ...

Page 21: ...Fanalino posteriore R Centralina elettronica S Illuminazione strumento T Luce di posizione KEY TO WIRING DIAGRAM WR USA excluded A Headlamp B RH front indicator C LH front indicator D Left switch E Horn F Rear stop switch G Front stop switch H Regulator I Alternator L Turn signal flash device M H T coil N Spark plug O RH rear indicator P LH rear indicator Q Rear light R Electronic unit S Instrumen...

Page 22: ...USA Nuhr USA USA excludido Pos Colore Pos Colour Blu Blue Bleu Blau Azul Rosso Red Rouge Rot Rojo Nero Black Noir Schwarrz Negro Verde Green Vert Grün Verde Azzurro L T Blue Azur Hellblau Celeste Bianco White Blanc Weiss Blanco Giallo Yellow Jaune Gelb Amarillo Grigio Grey Gris Grau Gris Rosa Pink Rose Rosa Rosa Viola Violet Violette Veilchen Violeta Arancio Orange Orange Orange Naranjado Marrone ...

Page 23: ...mage E Interrupteur stop moteur Elektronischer Starter CR Die Zündanlage besteht aus A Generator B Elektronischer Einheit C Elektronischer Spule D Zündkerze E Motorhalter Sistema de encendido electronico CR El equipo de encendido se compone de A Generador B Centralita electrónica C Bobina electrónica D Bujía de encendido E Interruptor stop motor A B C D E Pos Colore Pos Colour B R Bk G Sb W Gr P V...

Page 24: ...a bobine 2 est fixée directement dans une zone propre c est à dire sans oxyde ou vernis Attention Si le branchement à la terre n est pas correcte on peut avoir des dommages à la bobine en sus de défauts d allumage Distributeur électronique Le distributeur électronique 3 est fixé à la partie avant du cadre entre les deux radiateurs Generator Besteht aus einem Alternator 1 zu 12V mit 120 W Leistung ...

Page 25: ...IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA ...

Page 26: ...ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA L eventuale rettifica dell orientamento si può effettuare agendo sulla vite 1 per abbassare o alzare il fascio luminoso Adjust the preadlamp aiming by turning screw 1 to lower or lift the lifht beam ...

Page 27: ...ion du phare s obtien en agissant sur la vis 1 pour baisser ou laisser le fascieau lumineux Zur Änderung der scheinwerfereinsellung die Schraube 1 drehem um den Lichtbündel zu erhöfen alls zu senken La eventual corrección de la orientatición se puede effectuar actuando en el tornillo 1 para bajar o levantar el haz luminoso ...

Page 28: ...IMPIANTO ELETTRICO ELECTRIC SYSTEM INSTALLATION ELECTRIQUE ELEKTRISCHE ANLAGE INSTALACION ELECTRICA ...

Page 29: ......

Page 30: ...ss perno rinvio avviamento Start transmission pin fixing screw M6x1 7 9 8 7 0 81 0 89 5 8 6 4 M6x1 7 9 8 7 0 81 0 89 5 8 6 4 Vis de fixation pivot tranmission starter Dado fiss piastrina cuscinetto albero primario Main shaft bearing plate fixing nut M6x1 7 9 8 7 0 81 0 89 5 8 6 4 M6x1 7 9 8 7 0 81 0 89 5 8 6 4 Écrou de fixation plaque palier arbre primaire Vite fiss pignone catena Screw chain pini...

Page 31: ...válvula de escape Zylinderstiftschrauben M10x1 5 19 6 21 6 2 0 2 2 14 4 15 8 M10x1 5 19 6 21 6 2 0 2 2 14 4 Prisionero cilindro Befestigungsschraube Anlassung Vorgelegezapfen M6x1 7 9 8 7 0 81 0 89 5 8 6 4 M6x1 7 9 8 7 0 81 0 89 5 8 Tornillo fijac perno transmisión encendido Befestigungsmutter Primärwellen Lagerplatte M6x1 7 9 8 7 0 81 0 89 5 8 6 4 M6x1 7 9 8 7 0 81 0 89 5 8 Tuerca fijac placa coj...

Page 32: ...no fermo selettore Lock selector pin M10x1 25 26 5 29 5 2 7 3 0 19 5 21 7 M10x1 25 26 5 29 5 2 7 3 0 19 5 21 7 Tourillon arrêt sélecteur Raccordo acqua Water union M16x1 40 45 4 4 6 28 9 33 3 M16x1 40 45 4 4 6 28 9 33 3 Raccord eau COPPIE DI SERRAGGIO TIGHTENING TORQUES COUPLES DE SERRAGE 360 c c Filettatura Threading Filetate Nm Kgm Lb ft LOCTITE 243 LOCTITE 242 COPPIE DI SERRAGGIO TIGHTENING TOR...

Page 33: ...1 0 6 5 7 2 Tornillo fijac trinquete cambio Bolzen Schaltwelle Fest M10x1 25 26 5 29 5 2 7 3 0 19 5 21 7 M10x1 25 26 5 29 5 2 7 3 0 19 5 21 7 Eje parada selector Anschluss Wasser M16x1 40 45 4 4 6 28 9 33 3 M16x1 40 45 4 4 6 28 9 33 3 Empalmadura agua VERSCHRAUBUNGSMOMENTE PATAS DE TORSION Gewinde Filetado Nm Kgm Lb ft 360 c c LOCTITE 243 LOCTITE 242 VERSCHRAUBUNGSMOMENTE PATAS DE TORSION Anwendun...

Page 34: ...is de fixation pompe frein arrière Vite fiss tubazione freno posteriore Screw fixing rear brake pipe M10x1 18 1 20 1 1 85 2 05 13 4 14 8 Vis de fixation tuyauterie frein arrière Vite fiss serbatoio fluido freno Screw fixing brake fluid tank M6x1 2 35 2 55 0 24 0 26 1 73 1 88 Vis de fixation reservoirs fluide des freins Interruttore stop posteriore WR Rear light switch WR M10x1 13 8 15 7 1 4 1 6 10...

Page 35: ...8 10 8 1 0 1 1 7 2 8 0 Tornillo fij bomba freno trasero Befestigungsschraube Hinterradbremsleitung M10x1 18 1 20 1 1 85 2 05 13 4 14 8 Tornillo fij tuberia freno trasero Befestigungsschraube Bremsflüssigkeitsbehälter M6x1 2 35 2 55 0 24 0 26 1 73 1 88 Tornillo fij déposito fluido freno Hintere Stop Schalter WR M10x1 13 8 15 7 1 4 1 6 10 1 11 6 Interruptor stop trasero WR Befestigungsschraube Brems...

Page 36: ...ng rear chain giuide CR M6x1 9 8 10 8 1 0 1 1 7 2 7 9 Vis de fixation arrière guide chaine CR Vite fiss anteriore guidacatena CR Screw fixing front chain guide CR M8x1 25 9 8 10 8 1 0 1 1 7 2 7 9 Vis de fixation avant guide chaine CR Vite fiss parafango anteriore Screw fixing front mudguard M6x1 10 3 11 3 1 05 1 15 7 6 8 3 Vis de fixation garde boue avant Vite fiss parafango posteriore Screw fixin...

Page 37: ...be Kettenführung CR M8x1 25 9 8 10 8 1 0 1 1 7 2 7 9 Tornillo fij delantera guia de cadena CR Befestigungsschraube hinteres Kotblech M6x1 10 3 11 3 1 05 1 15 7 6 8 3 Tornillo fij guardabarros trasero Befestigungsschraube Vorderkotblech M6x1 10 3 11 3 1 05 1 15 7 6 8 3 Tornillo fij guardabarros delantero Hintere Befestigungsschraube Kettenabdeckung WR M5x0 8 4 4 0 45 3 2 Torn illo fij trasera cubre...

Page 38: ...fuel cock φ 5 5 2 35 2 55 0 24 0 26 1 73 1 88 Vis de fixation robinet carburant Vite fiss posteriore serbatoio Screw fixing rear tank M6x1 10 3 11 3 1 05 1 15 7 6 8 3 Vis de fixation arrière réservoir Vite fiss anteriore sella Screw for fixing the saddle on the front M6x1 5 6 6 2 0 57 0 63 4 1 4 5 Vis de fixation antérieure selle Vite fiss scatola filtro Screw for fixing the filter box M6x1 10 3 1...

Page 39: ...eles laterales Befestigungsschraube des Treibstoffhahns M6x1 10 3 11 3 1 05 1 15 7 6 8 3 Tornillo fij tampón anterior depósito Befestigungsschraube des Filtergehäuses M6x1 5 6 6 2 0 57 0 63 4 1 4 5 Tornillo fij anterior sillín Vite fiss scatola filtro M6x1 10 3 11 3 1 05 1 15 7 6 8 3 Tornillo fij caja filtro Befestigungsschraube Vorderradbremsenscheibe M10x1 5 49 54 5 0 5 5 36 2 39 8 Tornillo fij ...

Page 40: ...ibratoire tuyau d échappement au cadre Vite fissaggio silenziatore di scarico Screw fixing exhaust muffler M6x1 10 3 11 3 1 05 1 15 7 6 8 3 Vis de fixation silencieux d échappement Vite fissaggio antivibrante al tubo di scarico Screw fixing vibration damper to the exhaust pipe M6x1 10 3 11 3 1 05 1 15 7 6 8 3 Vis de fixation antivibratoire au tuyau d échappement Vite fiss indicatori di direzione W...

Page 41: ...olector de escape en el bastidor Befestigungsschraube Auspuffrohr M6x1 10 3 11 3 1 05 1 15 7 6 8 3 Tornillo fij antivibrador en el tubo de escape Befestigungsmutter Schwingungsdampfer am Auspuffrohr M6x1 10 3 11 3 1 05 1 15 7 6 8 3 Tornillo fij antivibrador en el tubo de escape Befestigungsschraube der Fahrtrichtungsanzeiger WR M6x1 5 6 6 2 0 57 0 63 4 1 4 5 Tornillo fij indicadores de dirección W...

Page 42: ......

Page 43: ...Z 1 NOTE PER MODELLI U S A NOTES FOR U S A MODELS NOTES POUR MODELES U S A ANMERKUNG FÜR U S A MODELL NOTE POR MODELOS U S A Sezione Section Section Sektion Sección Z ...

Page 44: ... ALL DEFECTS OR FAULTS CONCEALED OR OBVIOUS HE FURTHER AGREES THAT NO WARRANTIES ATTACH EXPRESS OR IMPLIED INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABI LITY OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE THE BUYER OR TRANSFEREE INDEMNIFIES AND HOLDS HARMLESS CAGIVA U S A MV Agusta Motorcycles S p A THEIR AGENTS AND EMPLOYEES FOR ANY FAILURE OF PERFORMANCE COST OF SERVICE OR REPAIR THE BUYER FURTHER ACKNOW LEDGES ...

Page 45: ... device or element of design incorporated into any new vehicle for the purpose of noise control prior to its sale or delivery to the ultimate purchaser or while it is in use or 2 the use of the vehicle after such device or element of design has been removed or rendered inoperative by any person Among those acts presumed to constitute tampering are the acts listed below 1 Removal of or puncturing t...

Page 46: ...NOTE PER MODELLI U S A NOTES FOR U S A MODELS NOTES POUR MODELES U S A ANMERKUNG FÜR U S A MODELL NOTE POR MODELOS U S A Z 4 N 8000A1732 03 03 ...

Reviews: