Husqvarna 96071000100 Instruction Manual Download Page 28

28

CZ

A

 

POPIS SOU

Č

ÁSTÍ

POPIS SOU

Č

ÁSTÍ

1. Vršek nádoby
2. Dno nádoby
3. Horní svod
4. Spodní svod
5. Kryt

6. Ukazatel zapln

ě

ného pytle

7. Pojistka horního svodu
8. Pojistky spodního svodu
9. Navád

ě

cí nože

10. Podp

ů

rná sestava

PODP

Ů

RNÁ SESTAVA

PODP

Ů

RNÁ SESTAVA

a.  Váš traktor již má 

č

ty

ř

i (4) šrouby nainstalované na zadní vle

č

né ty

č

i, podp

ů

rnou 

sestavu sta

č

í zav

ě

sit na šrouby (1).

b. Pro její odmontování zatla

č

te sm

ě

rem ven na zastavovací držák (2) tak, aby se 

podp

ů

rná sestava zvedla nahoru a mimo vle

č

nou ty

č

.

MONTÁŽ KRYTU (1) K PODP

Ů

RNÉ SESTAV

Ě

 (2)

MONTÁŽ KRYTU (1) K PODP

Ů

RNÉ SESTAV

Ě

 (2)

POZNÁMKA: 

POZNÁMKA:  Pro snadn

ě

jší montáž doporu

č

ujeme využít pomoci další osoby pro 

montáž krytu k traktoru.
a. Umíst

ě

te kryt na zem za traktor dle ilustrace.

b. Kryt zvedn

ě

te a oto

č

te tak, aby se držák krytu zarovnal s podp

ů

rnou soustavou.

c. Zasu

ň

te kryt dol

ů

 na podp

ů

rnou soustavu.

SESTAVA NÁDOBY

SESTAVA NÁDOBY

a. Umíst

ě

te spodní polovinu (1) do horní poloviny (2).

b. Umíst

ě

te jednu nohu do spodní poloviny a zvedn

ě

te horní polovinu.

c. Stla

č

te poloviny pevn

ě

 k sob

ě

, zatímco zvednete horní 

č

ást tak, aby zapadla na 

místo dle ilustrace.

D

Ů

LEŽITÉ:  P

Ř

ED  ZAJIŠT

Ě

NÍM  KLAPEK  (3)  SE  MUSÍ  ZAHNUTÉ  OKRAJE 

D

Ů

LEŽITÉ: P

Ř

ED ZAJIŠT

Ě

NÍM KLAPEK (3) SE MUSÍ ZAHNUTÉ OKRAJE 

OBOU POLOVIN P

Ř

EKRÝVAT A TVO

Ř

IT T

Ě

SN

Ě

NÍ TAK, JAK JE UVEDENO 

OBOU POLOVIN P

Ř

EKRÝVAT A TVO

Ř

IT T

Ě

SN

Ě

NÍ TAK, JAK JE UVEDENO 

NA VLISU.

NA VLISU.

d. U ostatních nádob postup zopakujte.
KONTROLA MONTÁŽE: 

KONTROLA MONTÁŽE: Stiskn

ě

te boky spodní poloviny nádoby a zkontrolujte, zda 

mezi horní a spodní polovinou není žádná mezera.  Pokud se n

ě

jaká objeví, uvoln

ě

te 

klapky, odd

ě

lte poloviny nádoby a zopakujte výše uvedený postup.

E  

E  

MONTÁŽ NÁDOBY

MONTÁŽ NÁDOBY

a.  Nainstalujte nejprve jednu nádobu na levou stranu (1). Nainstalujte druhou nádobu 

na pravou stranu (2).

POZNÁMKA:

POZNÁMKA: Levý okraj pravé nádoby by m

ě

l vždy p

ř

e

č

nívat p

ř

es pravý okraj levé 

nádoby na st

ř

edov

ě

 podp

ěř

e (3).

b. Zav

ř

ete kryt a zajist

ě

te rukoje

ť

 západek (4) na st

ř

edové podp

ů

rné ty

č

i (3).

F  

F  

INSTALACE HNACÍCH NOŽ

Ů

INSTALACE HNACÍCH NOŽ

Ů

a. Zvedn

ě

te seka

č

ku do nejvyšší polohy, abyste m

ě

li p

ř

ístup k nož

ů

m.

b. Uvoln

ě

te šrouby nož

ů

 (1) otá

č

ením doleva.

c.  Nainstalujte nože s vysokým zdvihem tak, aby nápis „GRASS SIDE“ sm

ěř

oval dol

ů

 

k tráv

ě

.

D

Ů

LEŽITÉ: 

D

Ů

LEŽITÉ: Pro správnou montáž musí být st

ř

edový otvor (2) v noži být zarovnaný s 

hv

ě

zdicovitým vzorem (2) na sestav

ě

 v

ř

etene.

d. Pevn

ě

 nainstalujte a utáhn

ě

te šrouby nože (moment 45-55 Ft.Lbs.)

P

Ř

IPOJENÍ SPODNÍHO SVODU

P

Ř

IPOJENÍ SPODNÍHO SVODU

a. Zvedn

ě

te a p

ř

idržte deflektor (1) ve zvednuté poloze.

b. Umíst

ě

te zá

ř

ez ve spodním svodu na klapku (2) na seka

č

ce a umíst

ě

te spodní svod 

nad otvor paluby dle ilustrace.

c. Zahákn

ě

te zadní klapku (3) do otvoru planžety na zadní stran

ě

 seka

č

ky.

d. Zahákn

ě

te p

ř

ední klapku (4) do otvoru planžety na p

ř

ední stran

ě

 seka

č

ky.

UPOZORN

Ě

NÍ:

UPOZORN

Ě

NÍ: Nesnímejte deflektor (1) ze seka

č

ky. Zvedn

ě

te a p

ř

idržte kryt p

ř

p

ř

ipojování spodního svodu a nechte jej spo

č

ívat na svodu b

ě

hem používání.

HORNÍ SVOD

HORNÍ SVOD

a. Spus

ť

te seka

č

ku do nejnižší sekací polohy.

b. Smontujte horní svod (1) zasunutím zahnutého konce do otvoru na zadním krytu 

(2). 

c. Zatla

č

te a oto

č

te horní svod, dokud není zarovnán se spodním svodem (3).

d. Zarovnejte vodítka (4) na spodním svodu se zarovnávacími zá

ř

ezy (4) na horním 

svodu a sesu

ň

te je dohromady.

e. Zajist

ě

te gumovou západkou (5) tak, že zaháknete otvor v západce p

ř

es kolík 

západky (6).

TIPY PRO Ú

Č

INN

Ě

JŠÍ NAVÁD

Ě

NÍ DO PYTLE:

TIPY PRO Ú

Č

INN

Ě

JŠÍ NAVÁD

Ě

NÍ DO PYTLE:

Postupujte podle pokyn

ů

 k používání seka

č

ky uvedených v p

ř

íru

č

ce k traktoru.

Ujist

ě

te se, že je seka

č

ka 

ř

ádn

ě

 vyrovnaná pro co nejlepší sekací výkon.

P

ř

i práci se zachycova

č

em trávy na trávníku, kde se nepoužívalo za

ř

ízení pro sb

ě

trávy a listí, sbíráte odpad a plevel, který se zde nahromadil za dlouhé 

č

asové ob-

dobí. Sebrané množství a celková doba práce mohou být vyšší, než p

ř

i pravidelném 

používání zachycova

č

e trávy.

•   P

ř

i pytlování vždy pracujte se seka

č

kou na plný výkon.

•  Zvolte si dostate

č

n

ě

 nízkou rychlost, abyste dosáhli dobrého výkonu p

ř

i sekání, 

kvalitního st

ř

ihu a dobré ú

č

innosti pytlování.

POZNÁMKA:

POZNÁMKA: Podle vašich podmínek m

ů

že být nezbytné, aby se ší

ř

ka sekání 

p

ř

ekrývala.

•  Pokud je tráva extrémn

ě

 vysoká, je t

ř

eba ji posekat dvakrát. Poprvé relativn

ě

 vysoko, 

podruhé pak na požadovanou výšku.

•  Levou stranu seka

č

ky použijte pro zast

ř

ihování.

•   Do nádoby pro zachytávání trávy lze zasunout plastové pytle pro snadn

ě

jší likvidaci 

odpadu. Jak odebrat plastové pytle po zapln

ě

ní:

a.  Povolte nože, p

ř

e

ř

a

ď

te na neutrál, zatáhn

ě

te parkovací brzdu a zastavte mo-

tor.

b. Zvedn

ě

te sedadlo. Uvoln

ě

te a zvedn

ě

te kryt.

c. Sejm

ě

te jednu nádobu za druhou tak, že uchopíte rukojeti nádoby a zatáhnete 

dozadu, mimo trubicové kolejnice.

d. Když je nádoba na zemi, zav

ř

ete a zajist

ě

te horní okraj plastového pytle na 

trávu.

e.  Položte nádobu na stranu a vysu

ň

te zapln

ě

ný pytel z nádoby.

f.  Založte nový pytel na trávu a nechte okraje pytle p

ř

esahovat p

ř

es horní okraj 

nádoby.

g.  U ostatních nádob postup zopakujte.
h.  Nainstalujte nádoby zp

ě

t a nezapome

ň

te, že pravá nádoba musí p

ř

esahovat na 

st

ř

ední podp

ěř

e levou nádobu.

j. Zav

ř

ete kryt a zajist

ě

te západky p

ř

es st

ř

edové podp

ů

rné trubice.

•   Nesekejte vlhkou trávu nebo ráno, kdy je stále zna

č

ný podíl rosy. Tráva sekaná za 

t

ě

chto podmínek je lepkavá a p

ř

ilepuje se na st

ě

ny cest, což zp

ů

sobí zanesení.

•    Váš systém je vybaven ukazatelem zapln

ě

ní pytle. Pohyb kola se zvyšuje se zapln

ě

ním 

pytl

ů

. Kolo se musí otá

č

et nejrychleji t

ě

sn

ě

 p

ř

ed úplným zapln

ě

ním pytl

ů

. Když se 

kolo zastaví, znamená to, že pytle jsou plné a svody jsou nepr

ů

chodné. 

POZNÁMKA: 

POZNÁMKA: Aby nedocházelo k nepr

ů

chodnosti svod

ů

, kontrolujte/vyprazd

ň

ujte pytle, 

když se kolo to

č

í rychle. Nejlepší dobu pro vyprázdn

ě

ní pytl

ů

 poznáte zkušenostmi.

•  Dávejte pozor, aby nedošlo k poškození sou

č

ástí a aby se kolo otá

č

elo voln

ě

 na 

za

č

átku každého používání.

• Pokud zachycova

č

 trávy nedokáže sbírat trávu nebo listí, znamená to, že v systému 

došlo k zanesení nebo že nádoby zachycova

č

e trávy jsou plné. Obvykle toto nazna

č

uje 

zastavený pohyb ukazatele zapln

ě

ného pytle.

a. Povolte nože, p

ř

e

ř

a

ď

te na neutrál, zatáhn

ě

te parkovací brzdu a zastavte motor.

- Zvedn

ě

te sedadlo. Uvoln

ě

te a zvedn

ě

te kryt. 

- Vysu

ň

te nádoby a vysypte obsah. 

- Vra

ť

te nádoby zp

ě

t, zav

ř

ete kryt i západku.

b. Uvoln

ě

te svody a zkontrolujte, nedošlo-li k zanesení.

-  Odeberte všechny ne

č

istoty ve svodech.

- Prove

ď

te op

ě

tovnou montáž a svody zajist

ě

te

c. Zkontrolujte, zda se ukazatel zapln

ě

ní pytle nezanesl.

-  Otvor pro pr

ů

chod vzduchu musí být volný. Pro vy

č

išt

ě

ní zasu

ň

te do pr

ů

chodu 

opatrn

ě

 v

ě

tvi

č

ku nebo drátek.

  UPOZORN

Ě

 UPOZORN

Ě

•  Nepoužívejte seka

č

ku s jen 

č

áste

č

n

ě

 nainstalovaným zachycova

č

em 

Nepoužívejte seka

č

ku s jen 

č

áste

č

n

ě

 nainstalovaným zachycova

č

em 

trávy.

trávy.

•  Uvoln

ě

te nože a zastavte motor, než opustíte sedadlo traktoru pro 

Uvoln

ě

te nože a zastavte motor, než opustíte sedadlo traktoru pro 

vyprázdn

ě

ní nádob, uvoln

ě

ní svod

ů

 atd.

vyprázdn

ě

ní nádob, uvoln

ě

ní svod

ů

 atd.

•  P

ř

ed startem zav

ř

ete kryt.

P

ř

ed startem zav

ř

ete kryt.

•  Uvoln

ě

te seka

č

ku p

ř

i p

ř

ejezdu cest nebo št

ě

rkových ploch a jiných 

Uvoln

ě

te seka

č

ku p

ř

i p

ř

ejezdu cest nebo št

ě

rkových ploch a jiných 

prostor, kde by mohly odhazované p

ř

edm

ě

ty zp

ů

sobit riziko.

prostor, kde by mohly odhazované p

ř

edm

ě

ty zp

ů

sobit riziko.

•  Nesnažte  se  vysávat  plechovky  nebo  jiné  p

ř

edm

ě

ty  s  rizikem 

Nesnažte se vysávat plechovky nebo jiné p

ř

edm

ě

ty s rizikem 

ohrožení.

ohrožení.

OBECNÁ DOPORU

Č

ENÍ

OBECNÁ DOPORU

Č

ENÍ

Vždy dodržujte bezpe

č

nostní pravidla p

ř

i provád

ě

ní údržby.

• P

ř

ed každým použitím zkontrolujte pevnost svorek.

•  Po každém použití jednotku pe

č

liv

ě

 vy

č

ist

ě

te.

Č

E O NOŽE

Č

E O NOŽE

Nože seka

č

ky musí být neustále ostré pro co nejlepší výsledek.  Ohnuté nebo poškozené 

nože vym

ěň

te.

•  Viz pokyny týkající se PÉ

Č

E O NOŽE v p

ř

íru

č

ce k traktoru.

Summary of Contents for 96071000100

Page 1: ... sacco raccoglierba Instructiehandleiding grasvanger Bruksanvisning för gräsuppsamlingsenhet Håndbok for gressklipper oppsamler Brugsvejledning for græsopsamler Ruohonkerääjä käyttôopas Manual de Instruções do Recolhedor de grama Εγχειρίδιο οδηγιών συλλέκτη χορταριών QCT97 96071000100 PT Návod na používání zachycovače trávy Návod na používání zachycovače trávy Upute za uporabu hvatača za travu Upu...

Page 2: ... tly Rep lace whe ncra cked or dam age d Use only a reco mm end ed repl acem ent cont aine r WA RN ING Do not ope rate mow er unle ss cont aine r is prop erly issu bjec t to wea r and detie riora tion Che ck bag freq uen tly Rep lace whe ncra cked or dam age d Use only a reco mm end ed repl acem ent cont aine r 02084 1 2 5 6 7 4 3 8 9 10 1 2 1 2 A B C ...

Page 3: ...se only a reco mme nded repla cem ent cont aine r 02097 1 2 2 1 3 WA RN ING Do not ope rate mow er unle ss con tain er is prop erly is sub ject to wea r and deti erio ratio n Che ck bag freq uen tly Rep lace whe n crac ked or dam age d Use only a reco mm end ed repl ace men t con tain er W A R N I N G 02082 D E 1 2 3 4 02544 GRASS SIDE 1 2 F 02924 02098 02099 G H 1 2 4 3 1 2 3 6 5 4 ...

Page 4: ...llected and the total time of operation may be greater than you will experience with regular use of your grass catcher Always run throttle at full speed when bagging Select a gear low enough to give good mower cutting performance good quality cut and good bagging performance NOTE It may be necessary to overlap width of cut to suit your conditions If grass is extremely tall it should be mowed twice...

Page 5: ...s visually inspect to see that the blades blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good a...

Page 6: ...m Betrieb Ihres Grasfängers auf einem Rasen auf dem noch keine Vor richtung zum Abfüllen von Gras und Blättern in Beutel benutzt wurde nehmen Sie Stroh und Ablagerungen auf die sich über lange Zeiträume angesammelt haben Die gesammelte Menge und die Gesamtzeit für diese Arbeit kann größer sein als bei regelmäßiger Anwendung Ihres Grasfängers Geben Sie beim Einfüllen in Beutel immer Vollgas WählenS...

Page 7: ...icht abgenutzt oder beschädigt sind Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen um Auswuchtung zu gewährleisten BeiMaschinenmitmehrerenMähmessernistVorsichtgeboten dabeimDrehen eines Mähmessers die anderen Mähmesser sich womöglich mit drehen III BETRIEB Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln können Nur bei Tageslic...

Page 8: ...aucun type de bac de ramassage vous ramassez desbrindillesetdesdébrisaccumulésdepuislongtemps Laquantitéramassée et la durée de l opération risquent de durer plus longtemps que par la suite lorsque vous utiliserez régulièrement votre bac de ramassage Réglez toujours la manette des gaz au maximum lors du ramassage Sélectionnezunrapportassezbaspouravoirdemeilleuresperformancesde coupe une coupe de q...

Page 9: ...lle des autres III UTILISATION Ne jamais démarrer un moteur à l intérieur dans un espace confiné où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone pourraient s accumulées Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artifi cielle Avant de tenter de démarrer le moteur s assurer que les lames sont dé brayées et que la boîte de vitesses est au point mort Ne jamais utiliser un t...

Page 10: ...empo el equipo para recoger hierba y hojas se recogerán pajas y escombros que se han acumulado durante mucho tiempo La canti dad recogida y el tiempo total de funcionamiento serán menores si se usa el captador de hierba regularmente Mantener siempre la maneta a la máxima velocidad cuando se recoge con el captador Seleccionar un engranaje lo bastante bajo para tener un resultado óptimo de corte con...

Page 11: ...ador no estén gastados o dañados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o dañados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de más de una cuchilla tenga cuidado puesto que la rotación de una cuchilla puede causar la rotación de otras cuchillas III OPERACIÓN Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área cerrada donde gases peligrosos de óxido de carbono pueden acumularse Siegu...

Page 12: ...izzo del sacco raccoglierba su un prato dove non sono state utilizzate le attrezzature per l insaccamento di erba e foglie si raccolgono la paglia e i detriti che si sono accumulati in lunghi periodi di tempo La quantità raccolta e il tempo totale necessario per questa operazione potrebbero essere maggiori rispetto ad un utilizzo regolare del sacco raccoglierba Mettere sempre la valvola a farfalla...

Page 13: ...un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presenza di buona luce artificiale Prima di avviare il motore disinnestare la frizione degli accessori da taglio e portare la leva del cambio sulla posizione di folle Non impiegare questo macchinario su terreni con una pendenza di oltre 5o Tenere presente che non esistono pendii sicuri Prestare particolare attenzio...

Page 14: ...amelt u dan meer en duurt de bewerking langer dan wanneer u de grasvanger regelmatig gebruikt Zet de gashendel altijd op volle snelheid als u de grasvanger gebruikt Selecteereenversnellingdielaaggenoegisvoorgoedemaaiprestaties een snede van goede kwaliteit en een goede verzameling in de containers OPMERKING Het kan nodig zijn om de maaibreedte te overlappen voor het beste resultaat Als het gras er...

Page 15: ...ragewicht en of wielgewichten wanneer dat in de handleiding wordt aangeraden Kijk uit voor het verkeer wanneer u de weg oversteekt of zich nabij een weg bevindt Stop de messen voordat u andere oppervlakken dan gras oversteekt Voer bij het gebruik van hulpstukken het materiaal nooit af in de richting van omstanders en laat niemand in de buurt van de machine komen terwijl deze in bedrijf is Gebruik ...

Page 16: ...är korrekt nivellera för att uppnå bäst prestanda Då du använder gräsuppsamlingspåsen på en gräsmatta där gräs och lövin samlingsutrustning inte använts plockar du upp ogräs och skräp som samlats under en längre tid Mängden som insamlas och den totala insamlingstiden kan då överstiga den normala tiden för användning av gräsuppsamlaren Kör alltid motorn på maximal hastighet vid uppsamling Välj ett ...

Page 17: ...en Var försiktig när du roterar ett knivblad på en maskin med flera blad eftersom detta kan förorsaka att även de andra bladen roterar III ANVÄNDNING Kör inte motorn i ett slutet rum där farliga mängder av koloxid kan sam las Klipp endast i dagsljus eller under fullgott artificiellt ljus Koppla från alla tillbehörskopplingar och lägg in växeln i neutralläge innan du startar motorn Kör inte på mark...

Page 18: ...lengre tid Den totale oppsamlede mengden og all tiden du vil bruke er mer enn hva du vil erfare ved regelmessig bruk av gressoppsamleren Kjør alltid med gasspaken på fullt når du samler opp Velg et gir som er lavt nok til å gi god klippeytelse god kvalitet og god oppsamlingsytelse NB Det kan være nødvendig å overlappe klippebredden for å passe din arbeidssituasjon Dersom gresset er veldig høyt ska...

Page 19: ...ENING Lad ikke motoren gå i lukkede rum hvor der kan udvikles farlig kulilte Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller i god kunstig belysning Slå alle koblinger der betjener knive fra og sæt plæneklipperen i frigear før du forsøger at starte motoren Kør ikke på skråninger på over 5 Husk der findes ingen sikre skråninger Vær særdeles forsigtig ved kørsel på græsklædte skråninger Gør følgende for at...

Page 20: ...der ellers vil være ved regelmæssig brug af græsopsamleren Kør altid med speederen på fuld hastighed når der opsamles græs Vælg et gear der er lavt nok til at give en god klippepræstation god klipning og god opsamling BEMÆRK Det kan være nødvendigt at overlappe klippebredden alt efter forholdene Hvis græsset er meget højt skal det klippes to gange Første gang relativet højt og anden gang til den ø...

Page 21: ...ndre blader også begynner å rotere III DRIFT Denne maskinen må ikke brukes innenfor et begrenset området hvor farlig karbonmonoksid kan oppsamles Bruk gressklipperen traktoren kun om dagen eller med godt kunstig lys Før du prøver å starte motoren må alle bladfastgjørings kløtsjer og gear settes i fri Bruk ikke traktoren på skråninger på mer enn 5 grader Husk at det finnes ikke noen trygg nedoverba...

Page 22: ...luessa kasaantunutta jätettä Sen määrä ja kokonaiskäyt töaika voivat olla suuremmat kuin osaat olettaa leikattuasi tavallista nurmikkoa ruohonkerääjän kanssa Käytä aina kuristinta täydellä teholla kerätessäsi ruohoa Valitseriittävänpienivaihde jottasaatkunnollisenleikkuutuloksenja tehon ja ruoho kerääntyy kunnolla kerääjään HUOM Voi olla tarpeen ajaa uudestaan sama leveys kunnollisen tuloksen saav...

Page 23: ...oittain tasapainon säilyttämiseksi Moniteräisissä koneissa on oltava varovainen yhden terän pyörittäminen voi aiheuttaa toisten terien pyörimisen III KÄYTTÖ Älä käytä moottoria suljetussa tilassa johon voi keräytyä vaarallisia hiilimo noksidihöyryjä Leikkaa ruoho vainpäivänvalossa tai hyvässä valaistuksessa Ennen moottorin käynnistämistä kytke irti kaikki teränkiinnityskytkimet ja vaihda vapaavaih...

Page 24: ...ento de ensacamento de grama e folhas não for usado você está recolhendo os resíduos acumulados durante longo período de tempo O volume recolhido e o tempo total da operação pode ser maior quanto tiver experiência com o uso normal do recolhedor de grama Quando estiver ensacando acelerar na máxima velocidade Selecionar uma marcha baixa suficiente para obter um bom rendimento do corte da grama boa q...

Page 25: ...AÇÃO Não opere o motor num espaço confinado onde os gases perigosos de monóxido de carbono podem se acumular Corte somente debaixo de luz do dia ou em boa iluminação artificial Antes de tentar ligar o motor desengate todas as embreagens de conexão das lâminas e coloque o câmbio em ponto morto Não usar em inclinações maiores do que 5 Lembre sedequenãoexistetalcoisacomoumdeclive seguro Movimento sob...

Page 26: ...κτη χορταριών σε γκαζόν όπου δεν έχει χρησιμοποιηθεί εξοπλισμός με σάκο συλλογής γρασιδιού και φύλλων θα συλλέξετε μικρά ξύλα και σκουπίδια που έχουν συσσωρευτεί με την πάροδο του χρόνου Η ποσότητα που συλλέγεται και ο συνολικός χρόνος λειτουργίας μπορεί να είναι μεγαλύτεροι από ό τι θα συναντήσετε κατά την κανονική χρήση του συλλέκτη χορταριών σας Πάντα να θέτετε το μοχλό πεταλούδας σε λειτουργία...

Page 27: ...ριστροφή μίας λεπίδας μπορεί να προκαλέσει την περιστροφή άλλων λεπίδων III ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μη θέτετε τον κινητήρα σε λειτουργία σε κλειστό χώρο όπου μπορεί να συσσωρευτούν επικίνδυνες αναθυμιάσεις μονοξειδίου του άνθρακα Να κουρεύετε γκαζόν μόνο κατά τη διάρκεια της ημέρας ή με καλό τεχνητό φωτισμό Πριν προσπαθήσετε να θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία να αποσυνδέετε όλους τους συμπλέκτες σύνδεσης λεπ...

Page 28: ...l který se zde nahromadil za dlouhé časové ob dobí Sebrané množství a celková doba práce mohou být vyšší než při pravidelném používání zachycovače trávy Při pytlování vždy pracujte se sekačkou na plný výkon Zvolte si dostatečně nízkou rychlost abyste dosáhli dobrého výkonu při sekání kvalitního střihu a dobré účinnosti pytlování POZNÁMKA POZNÁMKA Podle vašich podmínek může být nezbytné aby se šířk...

Page 29: ...potøebované žacínoževymìòujtevždyv sadìspoleènìs upevòovacímišrouby abybylododrženo správné vyvážení U více nožových strojù dbejte opatrnosti jelikož otáèení jednoho nože mùže zpùsobit že se roztoèí druhý nùž III Provoz III Provoz Neprovozujtestrojv uzavøenémprostoru kdebymohlodojítkekoncentracinebezpeèného kyslièníku uhelnatého Se sekaèkou pracujte pouze za denního svìtla nebo pøi dobrém umìlém o...

Page 30: ...jao dugo vremena Na kupljena količina i ukupno razdoblje rada mogu biti veći nego što bi bili uz redovito rabljenje hvatača trave Kad radite s vrećicom za prikupljanje uvijek radite punom snagom stroja Odaberite brzinu motora dovoljnu da bi kosilica mogla učinkovito raditi kvalitetno kositi i dobro prikupljati bilje NAPOMENA NAPOMENA Može biti neophodno preklapati širine košenih dijelova da bi se ...

Page 31: ... istrošeni ili ošteceni Zamijenite istrošene ili oštecene noževe i vijke u kompletu da se održi ravnoteža Budite narocito pozorni pri pregledu strojeva sa više noževa gdje rotacija jednog noža može uzrokovati rotaciju svih drugih noževa Smanjite prigušivanje kad motor nije u radu i ako motor ima ventil za prekid dovoda goriva zatvorite dovod goriva na koncu rada III UPRA VLJANJE STROJEM III UPRA V...

Page 32: ...n čas porabljen za obratovanje bosta lahko izdatnejša kot ste ju vajeni pri običajni zelenici Pri pobiranju v vrečo imejte plin vedno do konca odprt Izberite primerno prestavo da boste dosegali najboljši obratovalni učinek dobro kvaliteto rezanja in pobiranja OPOMBA OPOMBA Možno je da boste v takšnih pogojih morali prekrivati rezalno površino Če je trava zelo visoka jo je potrebno rezati dvakrat P...

Page 33: ...a rezila in vijake vedno zamenjati v kompletu Pri pregledovanju strojev ki imajo vec rezil bodite posebej previdni saj vrtenje enega rezila lahko povzroci vrtenje vseh ostalih rezil Cejemotorprižgan kosilnicapanedeluje zmanjšajtenastavitevdušenja Pokoncani košnji prekinite dovod bencina zapiranjem ventila za dovod bencina ce vaš motor ima vgrajen takšen ventil III UPRA VLJANJE S STROJEM III UPRA V...

Page 34: ...ełny plastikowy worek na śmiecie a Wyłączyć łopatki przełączyć bieg na jałowy zaciągnąć hamulec postojowy i wyłączyć silnik b Podnieść siedzenie Odczepić i podnieść pokrywę c Wyciągać pojemniki pojedynczo chwytając je za uchwyty i pociągając do tyłu ściągając z szyn rurowych d Kiedy pojemnik stoi na ziemi zamknąć i zabezpieczyć górę plastikowego worka z trawą e Pochylić pojemnik na bok i wyciągnąć...

Page 35: ...ych traw wymaga zachowania szczególnej uwagi W celu zmniejszenie ryzyka przewrócenia siê kosiarki nale y przestrzegaæ nastêpuj cych zasad nie nale y zatrzymywaæ siê lub ruszaæ gwa townie w przypadku poruszania siê w dó lub w górê stoku sprzêg o nale y w czaæ powoli nie wolno przemieszczaæ dŸwigni zmiany biegów w po o enie neutralne szczególnie w trakcie poruszania siê w dó stoku nale yzachowaæma p...

Page 36: ...bdobie Množstvo zberacieho a celkového prevádzkového času môže byť väčšie pokiaľ získate skúsenosti z pravidelného použitia vášho zberača trávy Vždy spustite plyn na plné otáčky pri plnení Zaraďte nízky prevod dostatočný na to aby bol dosiahnutý dobrý žací výkon dobrá kvalita rezu a dobrý zberný výkon POZNÁMKA Môže byť potrebné prekrytie šírky rezu aby vyhovovala vašim podmienkam Ak je tráva veľmi...

Page 37: ...čenímjedného noža môžete spôsobiť otočenie ďalších nožov III PREVÁDZKA Motor neštartujte v stiesnenom prostredí kde by sa mohli zhromažďovať výpary kysličníka uhoľnatého Pracujte len za denného svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení Prv než začnete štartovať motor odpojte všetky spojky pripojení nožov a preraďte na neutrál Nepoužívajte stroj na svahoch strmších viac ako 5 Pamätajte že neexistuje...

Page 38: ...dezést akkorazidősoránfelgyülemlettszalmátéshulladékotisfelszedi A begyűjtött mennyiség és a művelet összes ideje ilyenkor nagyobb lehet mint a fűszedő szokásos használata esetén Zsákoláskor mindig teljes gázt adjon Válasszon elég alacsony sebességet ahhoz hogy a fűnyíró jól vágjon a vágás minősége jó legyen és a zsákolás is jól menjen MEGJEGYZÉS Egyes körülmények mellett szükséges lehet a vágási ...

Page 39: ...yen óvatos mivel egy penge elfordításakor a többi penge is elfordulhat III MŰKÖDTETÉS Ne mûködtesse a gépet zárt helyiségben ahol a veszélyes szén monoxid füst felgyûlhet Kizárólag nappali fényben vagy erõs mesterséges fény mellett használja a gépet A motor elindítása előtt vegye le az összes penge tengelykapcsolóját és kapcsoljon semleges járatba Ne használja a gépet 5 nál nagyobb lejtésű terület...

Page 40: ...муимусор накопившиесяза долгое время Собранное количество иобщее время выполнения работы могут оказаться значительнее чем при условии регулярного применения травособирателя При сборе травы всегда работайте на полном газу Выбирайтепередачу достаточнонизкуюдляхорошейпроизводительного и качественного скашивания и для высокоэффективного травосбора ВНИМАНИЕ Возможно возникнет необходимость скашивания с...

Page 41: ...львзакрытомпомещении гдевозможноскопление опасного угарного газа Работайте только при дневном свете или при хорошем искусственном освещении Передзапускомдвигателяотключитесцеплениевсехножевыхнавесных приспособлений и переключите передачу в нейтральное положение Не используйте на склонах крутизной превышающей 5 Помните что безопасных склонов не существует Перемещение по травяным склонам требует осо...

Page 42: ...mise sead meid pole kasutatud korjate te üles rohtu ja prahti mis on murule kogunenud pika aja vältel Seetõttu võib kogutav maht ja tööaeg olla suurem kui tavaliselt murukogujat kasutades Kokkukogumise ajal töötage alati täisgaasiga Valigepiisavaltmadalkäik ettagadaniidukiheadlõikamisjõudlust kvaliteeti ja rohu kokkukogumist MÄRKUS Teie soovidele vastamiseks võib olla vajalik lõikelaiuse osaline k...

Page 43: ...e tera pöörlemine võib põhjustada teiste terade pöörlemist III TÖÖTAMINE Ärge pange mootorit tööle väikeses ruumis kuhu võivad koguneda ohtlikud vingugaasi aurud Niitke ainult päevavalguses või hea kunstliku valgusega Enne kui püüate mootorit käivitada vabastage kõik lõiketerade ühendused ja viige käigukang neutraalasendisse Ärge kasutage rohkem kui 5 kallakutel Pidage meeles et ei ole olemas sell...

Page 44: ...rbību pārliecinieties vai pļāvējs ir labi nolīmeņots Darbinot jūsu zāles savācēju uz zālāja kur nav lietota zāles un lapu savākšanas iekārta jūs paceļat salmus un atkritumus kas ir sakrājušies ilgā laikā Savāktais daudzums un kopējais darbības laiks var būt lielāks nekā regulāri lietojot zāles savācēju Savācot zāli un lapas vienmēr darbiniet ierīci ar pilniem apgriezieniem Izvēlieties pietiekami z...

Page 45: ...mi daugiapeilines įrangas atsiminkite kad sukant viena peilį gali suktis ir visi kiti III NAUDOJIMAS Nedirbkite su įranga uždaroje patalpoje kur gali susikaupti pavojingi anglies monoksido garai Pjaukite tiktai dienos šviesoje arba prie geros dirbtinės šviesos Prieš bandant užvesti variklį atjunkite visų peilių prijungimo sankabas ir perjunkite į neutralią padėtį Nedirbkite ant nuolydžių statesnių...

Page 46: ...ur nav lietota zāles un lapu savākšanas iekārta jūs paceļat salmus un atkritumus kas ir sakrājušies ilgā laikā Savāktais daudzums un kopējais darbības laiks var būt lielāks nekā regulāri lietojot zāles savācēju Savācot zāli un lapas vienmēr darbiniet ierīci ar pilniem apgriezieniem Izvēlieties pietiekami zemu pārnesumu lai pļāvējs labi un kvalitatīvi pļautu un labi savāktu zāli un lapas IEVĒROJIET...

Page 47: ... bīstamie oglekļa monoksīda dūmi Pļaujiet tikai dienas gaismā vai pie laba mākslīgā apgaismojuma Pirms mēģināt iedarbināt dzinēju atslēdziet visus asmeņu piederumu kloķus un ielieciet pārnesumu neitrālā ātrumā Nelietojiet mašīnu uz nogāzēm kas stāvākas par 50 Atcerieties neviena nogāze nav droša nogāze Esiet īpaši uzmanīgi kustoties pa zālājiem klātām nogāzēm Lai pasargātos no apgāšanās Neapstājie...

Page 48: ...ката е изравнена за оптимално представяне при работа Когато работите с Вашата събирачка на трева по ливада където не е използван уред за събиране на трева и листа ще трябва да събирате ръчно насъбралата се от много време слама и остатъци Събраното количество и цялото време на работа ще е по обемно отколкото ако сте събирали редовно тревата Винаги задействайте дросела при пълна скорост когато събир...

Page 49: ...редениножове и винтовете за запазване на равновесието При машините с повече ножове обърнете осо бено внимание на изправността им тъй като при въртенето всеки от ножовете може да повреди останалите III НАЧИН НА РАБОТА Не пускайте машината да работи в затво рено пространство където може да се получи натрупване на опасния газ въглероден моно ксид Косете само на дневна светлина или при силно изкуствен...

Page 50: ...timă Când folosiţi mașina pe o suprafaţă pe care nu s a folosit echipament de adunat iarba și frunzele veţi aduna resturile acumulate în lungi perioade de timp Cantitatea colectată și timpul total de operare pot fi mai mari decât în condiţii normale Acceleraţi întotdeauna la maxim când însăcuiţi Folosiţi o viteză destul de scăzută pentru ca mașina de tuns iarba să taie în mod eficient și pentru o ...

Page 51: ...e motorul în spaţii strâmte unde poate avea loc o acumulare periculoasă de monoxid de carbon Cosiţi numai la lumina zilei sau într un iluminat artificial corespunzător Înainte de pornirea motorului eliberaţi ambreiajele care ţin de lame și puneţi le într o poziţie neutră Nu l folosiţi pe pante cu o înclinare mai mare de 5 Nu uitaţi nu există pante sigure Înaintarea pe pante acoperite cu iarbă cere...

Page 52: ...80 Nut Crownlock 10 24 3 532 12 75 33 Screen Cover 4 532 17 10 61 Cover Asm Incl 3 38 39 5 532 12 68 40 Chute Upper 6 818 02 10 08 Screw Special 7 532 13 09 33 Full Bag Indicator 8 532 08 71 75 Screw 10 24 x 1 1 8 9 819 06 12 16 Washer 3 16x3 4x16 Ga 10 532 00 72 06 Spacer Split 11 532 06 08 67 Nut Acorn 10 24 12 810 07 10 00 Washer lock 13 532 10 98 08 Latch Chute 14 532 12 50 04 Nut Weld 15 532 ...

Reviews: