Husqvarna 96071000100 Instruction Manual Download Page 15

15

VEILIGHEIDSREGELS

Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers

  BELANGRIJK: 

Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en 

voorwerpen wegslingeren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies 
kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben.

I.  

TRAINING

•   Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent met de bedien-

ingselementen en het juiste gebruik van de machine.

•  Laat kinderen of mensen die niet bekend zijn met de instructies, de maai-

machine niet gebruiken. Het is mogelijk dat plaatselijke voorschriften een 
beperking stellen aan de leeftijd van de bestuurder.

•   Maai nooit terwijl mensen, vooral kinderen, of huisdieren in de buurt zijn.
•   Bedenk dat de bestuurder of gebruiker verantwoordelijk is voor ongelukken 

of risico’s die andere mensen of hun eigendommen kunnen overkomen.

•  Geen passagiers vervoeren.
•   Alle bestuurders dienen vakkundige instructies te ontvangen. Bij dergelijke 

instructies dient de nadruk te worden gelegd op:

-   de noodzaak voor aandacht en concentratie bij het werken met zittrek-

kers;

-    een zittrekker die op een helling wegglijdt, kan niet onder controle worden 

gehouden door te remmen.

De hoofdredenen voor besturingsverlies zijn:

a) onvoldoende houvast;

b) te snel rijden;

c) ontoereikend remmen;

d) het soort machine is niet geschikt voor de taak;

e) gebrek aan kennis van het effect van bodemcondities, vooral hellin-

gen;

f) verkeerd vastkoppelen en verkeerde verdeling van de lading.

II. VOORBEREIDING

•   Inspecteer om brandgevaar te voorkomen, of er afvalophopingen zijn bij de 

tractor, de maaier en achter alle beveiligingen en verwijder die – voor het 
gebruik, als u brandstof tankt en aan het einde van iedere maaisessie.

•  Draag tijdens het maaien altijd stevige schoenen en een lange broek. 

Gebruik de ma chine niet blootsvoets of terwijl u open sandalen draagt.

•   Inspecteer de plek waar de machine zal worden gebruikt, grondig en verwi-

jder alle voorwerpen die door de ma chine kunnen worden weggeslingerd.

•   WAARSCHUWING - Benzine is licht ontvlambaar.

-   Bewaar brandstof in blikken die speciaal voor dat doel zijn be-

stemd.

-   Tank alleen buiten en rook niet tijdens het tanken.
-   Tank voordat u de motor start. Draai de dop nooit van de benzinetank 

af of tank nooit terwijl de motor draait of heet is.

-  Als benzine is gemorst, probeer de motor dan niet te starten maar 

haal de machine van de plaats vandaan waar u benzine heeft gemorst 
en zorg dat u geen ontstekingsbron teweeg brengt totdat de ben-
zinedampen zijn verdreven.

-   Draai de dop van alle brandstoftanks en -blikken weer goed vast.

•   Vervang defecte geluiddempers.
•   Inspecteer vóór het gebruik altijd of de messen, mesbouten en maai-in-

richting niet versleten of beschadigd zijn. Vervang versleten of beschadigde 
messen en bouten in sets om het evenwicht in stand te houden.

•    Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien 

van één mes andere messen kan doen draaien.

III. BEDIENING

•  Laat de motor niet draaien in een besloten ruimte waar gevaarlijke koolm-

onoxydedampen zich kunnen verzamelen.

•  Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
•  Voordat u de motor gaat starten, moet u alle meshulpstukkoppelingen 

uitschakelen en naar de vrijloop schakelen.

•  Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan 5°.
•    Denk eraan dat er geen “veilige” hellingen bestaan. Bij het rijden op hellingen 

met gras dient men extra voorzichtig te zijn. Zo zorgt u ervoor dat de trekker 
niet omslaat:

-   stop en start niet plotseling bij het op- of afrijden van een helling.
-   schakel de koppeling langzaam in, houd de ma chine altijd in de 

versnelling, vooral bij het afrijden van een heuvel;

-    de snelheid van de machine dient op hellingen en in scherpe bochten 

laag te worden gehouden;

-   kijk uit voor bulten en kuilen en andere verborgen gevaren;
-   maai nooit dwars op de helling tenzij de maaier voor dit doel is ont-

worpen.

•  Wees voorzichtig bij het trekken van ladingen of het gebruik van zwaar 

materieel.

-   Gebruik alleen goedgekeurde aanhaakpunten voor een trekstang.
-   Beperk de lading tot hetgeen u veilig kunt hanteren.
-   Maak geen scherpe bochten. Wees voorzichtig bij achteruit rijden.
-   Gebruik contragewicht(en) of wielgewichten wanneer dat in de 

handleiding wordt aangeraden.

•   Kijk uit voor het verkeer wanneer u de weg oversteekt of zich nabij een weg 

bevindt.

•   Stop de messen voordat u andere oppervlakken dan gras oversteekt.
•   Voer bij het gebruik van hulpstukken het materiaal nooit af in de richting 

van omstanders en laat niemand in de buurt van de machine komen terwijl 
deze in bedrijf is.

•   Gebruik de maaimachine nooit met defecte beschermkappen en schermen 

of zonder beveiligingsinrichtingen op hun plaats.

•   Verander de instelling van de motorregelaar niet en laat de motor niet met 

te hoge toeren draaien. Als de motor met te hoog toerental draait, kan het 
risico van lichamelijk letsel groter worden.

•   Voordat u de bestuurdersstoel verlaat:

-   de aftakas uitschakelen en de hulpstukken neerlaten;
-   naar de vrijloop schakelen en de parkeerrem inschakelen;
-   de motor stoppen en de sleutel verwijderen.

•   Schakel de aandrijving naar de hulpstukken uit, stop de motor en maak de 

bougiekabel(s) los of verwijder het contactsleuteltje,

-    voordat u opgehoopt materiaal weghaalt of een verstopte afvoer leeg 

maakt;

-   voordat u de maaimachine controleert, schoonmaakt of eraan 

werkt;

-   nadat u een ongewenst voorwerp heeft geraakt. Inspecteer de ma-

aimachine op schade en voer reparaties uit voordat u de machine 
weer start en gebruikt;

-   als de machine abnormaal begint te trillen (onmiddellijk controle-

ren).

-   vor dem Entfernen von Verstopfungen aus dem Mähwerk oder dem 

Auswurf;

•   Schakel de aandrijving naar de hulpstukken uit tijdens transport of als ze 

niet worden gebruikt.

•   Stop de motor en schakel de aandrijving naar het hulpstuk uit,

-   voordat u tankt;
-   voordat u de opvangzak verwijdert;
-   voordat u de hoogte verstelt tenzij de hoogte vanuit de bestuurder-

splaats kan worden ingesteld.

•  Minder gas tijdens het uitlopen van de motor, en als de motor met een 

afsluitklep is uitgerust, moet u de brandstoftoevoer aan het einde van het 
maaien afsluiten.

IV.  ONDERHOUD EN OPSLAG

•    Houd alle moeren, bouten en schroeven goed vastgedraaid zodat u er zeker 

van kunt zijn dat de machine in een veilige bedrijfsstaat verkeert.

•   Sla de machine nooit in een gebouw op, waar dampen een open vlam of 

vonk kunnen bereiken, terwijl zich benzine in de tank bevindt.

•   Laat de motor afkoelen voordat u hem in een besloten ruimte opbergt.
•    Beperk brandgevaar: houd de motor, geluiddemper, accuruimte en benzine-

opslagruimte vrij van gras, bladeren of een overmaat aan smeervet.

•   Controleer de opvangzak vaak op slijtage of verwering.
•   Vervang versleten of beschadigde onderdelen om veiligheidsredenen.
•  Als de brandstoftank afgetapt moet worden, moet dit buiten worden 

gedaan.

•    Op machines met meerdere messen dient u eraan te denken dat het draaien 

van één mes andere messen kan doen draaien.

•   Wanneer de machine moet worden geparkeerd, opgeslagen of alleen moet 

worden gelaten, moet de maai-inrichting neergelaten worden tenzij een 
mechanische vergrendeling wordt gebruikt.

  WAARSCHUWING: 

Maak de bougiekabel altijd los, plaats hem waar hij 

de bougie niet kan raken teneinde onverhoeds starten te voorkomen tijdens 
het opstellen, vervoeren, afstellen of uitvoeren van reparaties.

 

  VOORZICHTIG:  VOORDAT U ONDERHOUD, REPARATIES 

OF AFSTELLINGEN UITVOERT:

•  Druk het koppelings-/rempedaal helemaal in en schakel de 

parkeerrem in.

•  Plaats de versnellingshendel in de neutrale positie (N).
•  Zet de koppeling in de “ONTKOPPELDE” positie.
•  Zet de contactsleutel op “OFF”.
•  Controleer of de bladen en alle bewegende onderdelen helemaal 

zijn gestopt.

•  Koppel de ontstekingsdraad (-draden) los van de ontsteking 

en leg ze zo neer dat ze niet met de ontsteking in aanraking 
kunnen komen.

  VOORZICHTIG: 

 De onderdelen van de grasvanger zijn onderhevig aan 

slijtage, schade en veroudering waardoor er bewegende delen bloot kunnen 
komen te liggen of er voorwerpen opgeworpen kunnen worden.  Controleer 
de onderdelen vaak en vervang ze indien nodig met door de fabrikant aan-
bevolen reserveonderdelen.

OPSLAG

Als de grasvanger een tijd opgeslagen moet worden, maak hem dan goed 
schoon en verwijder al het vuil, gras, bladeren, enz. Op een schone en droge 
plaats bewaren.

  

 VOORZICHTIG:  

Laat geen gras in de containers zitten.  Leeg de 

containers na ieder gebruik en voor opslag.  Als u dat niet doet, kan 
zelfontbranding het gevolg zijn waardoor er brand kan ontstaan.

Summary of Contents for 96071000100

Page 1: ... sacco raccoglierba Instructiehandleiding grasvanger Bruksanvisning för gräsuppsamlingsenhet Håndbok for gressklipper oppsamler Brugsvejledning for græsopsamler Ruohonkerääjä käyttôopas Manual de Instruções do Recolhedor de grama Εγχειρίδιο οδηγιών συλλέκτη χορταριών QCT97 96071000100 PT Návod na používání zachycovače trávy Návod na používání zachycovače trávy Upute za uporabu hvatača za travu Upu...

Page 2: ... tly Rep lace whe ncra cked or dam age d Use only a reco mm end ed repl acem ent cont aine r WA RN ING Do not ope rate mow er unle ss cont aine r is prop erly issu bjec t to wea r and detie riora tion Che ck bag freq uen tly Rep lace whe ncra cked or dam age d Use only a reco mm end ed repl acem ent cont aine r 02084 1 2 5 6 7 4 3 8 9 10 1 2 1 2 A B C ...

Page 3: ...se only a reco mme nded repla cem ent cont aine r 02097 1 2 2 1 3 WA RN ING Do not ope rate mow er unle ss con tain er is prop erly is sub ject to wea r and deti erio ratio n Che ck bag freq uen tly Rep lace whe n crac ked or dam age d Use only a reco mm end ed repl ace men t con tain er W A R N I N G 02082 D E 1 2 3 4 02544 GRASS SIDE 1 2 F 02924 02098 02099 G H 1 2 4 3 1 2 3 6 5 4 ...

Page 4: ...llected and the total time of operation may be greater than you will experience with regular use of your grass catcher Always run throttle at full speed when bagging Select a gear low enough to give good mower cutting performance good quality cut and good bagging performance NOTE It may be necessary to overlap width of cut to suit your conditions If grass is extremely tall it should be mowed twice...

Page 5: ...s visually inspect to see that the blades blade bolts and cutter assembly are not worn or damaged Replace worn or damaged blades and bolts in sets to preserve balance On multi bladed machines take care as rotating one blade can cause other blades to rotate III OPERATION Do not operate the engine in a confined space where dangerous carbon monoxide fumes can collect Mow only in daylight or in good a...

Page 6: ...m Betrieb Ihres Grasfängers auf einem Rasen auf dem noch keine Vor richtung zum Abfüllen von Gras und Blättern in Beutel benutzt wurde nehmen Sie Stroh und Ablagerungen auf die sich über lange Zeiträume angesammelt haben Die gesammelte Menge und die Gesamtzeit für diese Arbeit kann größer sein als bei regelmäßiger Anwendung Ihres Grasfängers Geben Sie beim Einfüllen in Beutel immer Vollgas WählenS...

Page 7: ...icht abgenutzt oder beschädigt sind Abgenutzte oder beschädigte Messer und Schrauben ersetzen um Auswuchtung zu gewährleisten BeiMaschinenmitmehrerenMähmessernistVorsichtgeboten dabeimDrehen eines Mähmessers die anderen Mähmesser sich womöglich mit drehen III BETRIEB Maschine nicht in einem geschlossenen Bereich betreiben in dem die gefährlichen Kohlenmoxydgase sich sammeln können Nur bei Tageslic...

Page 8: ...aucun type de bac de ramassage vous ramassez desbrindillesetdesdébrisaccumulésdepuislongtemps Laquantitéramassée et la durée de l opération risquent de durer plus longtemps que par la suite lorsque vous utiliserez régulièrement votre bac de ramassage Réglez toujours la manette des gaz au maximum lors du ramassage Sélectionnezunrapportassezbaspouravoirdemeilleuresperformancesde coupe une coupe de q...

Page 9: ...lle des autres III UTILISATION Ne jamais démarrer un moteur à l intérieur dans un espace confiné où des émanations dangereuses de monoxyde de carbone pourraient s accumulées Tondre uniquement à la lumière du jour ou avec une bonne lumière artifi cielle Avant de tenter de démarrer le moteur s assurer que les lames sont dé brayées et que la boîte de vitesses est au point mort Ne jamais utiliser un t...

Page 10: ...empo el equipo para recoger hierba y hojas se recogerán pajas y escombros que se han acumulado durante mucho tiempo La canti dad recogida y el tiempo total de funcionamiento serán menores si se usa el captador de hierba regularmente Mantener siempre la maneta a la máxima velocidad cuando se recoge con el captador Seleccionar un engranaje lo bastante bajo para tener un resultado óptimo de corte con...

Page 11: ...ador no estén gastados o dañados Reemplace las cuchillas y los pernos gastados o dañados de dos en dos para mantener el equilibro En maquinas de más de una cuchilla tenga cuidado puesto que la rotación de una cuchilla puede causar la rotación de otras cuchillas III OPERACIÓN Nunca haga funcionar la máquina dentro de un área cerrada donde gases peligrosos de óxido de carbono pueden acumularse Siegu...

Page 12: ...izzo del sacco raccoglierba su un prato dove non sono state utilizzate le attrezzature per l insaccamento di erba e foglie si raccolgono la paglia e i detriti che si sono accumulati in lunghi periodi di tempo La quantità raccolta e il tempo totale necessario per questa operazione potrebbero essere maggiori rispetto ad un utilizzo regolare del sacco raccoglierba Mettere sempre la valvola a farfalla...

Page 13: ...un gas inodore ma letale Usare i tosaerba soltanto con la luce del giorno oppure in presenza di buona luce artificiale Prima di avviare il motore disinnestare la frizione degli accessori da taglio e portare la leva del cambio sulla posizione di folle Non impiegare questo macchinario su terreni con una pendenza di oltre 5o Tenere presente che non esistono pendii sicuri Prestare particolare attenzio...

Page 14: ...amelt u dan meer en duurt de bewerking langer dan wanneer u de grasvanger regelmatig gebruikt Zet de gashendel altijd op volle snelheid als u de grasvanger gebruikt Selecteereenversnellingdielaaggenoegisvoorgoedemaaiprestaties een snede van goede kwaliteit en een goede verzameling in de containers OPMERKING Het kan nodig zijn om de maaibreedte te overlappen voor het beste resultaat Als het gras er...

Page 15: ...ragewicht en of wielgewichten wanneer dat in de handleiding wordt aangeraden Kijk uit voor het verkeer wanneer u de weg oversteekt of zich nabij een weg bevindt Stop de messen voordat u andere oppervlakken dan gras oversteekt Voer bij het gebruik van hulpstukken het materiaal nooit af in de richting van omstanders en laat niemand in de buurt van de machine komen terwijl deze in bedrijf is Gebruik ...

Page 16: ...är korrekt nivellera för att uppnå bäst prestanda Då du använder gräsuppsamlingspåsen på en gräsmatta där gräs och lövin samlingsutrustning inte använts plockar du upp ogräs och skräp som samlats under en längre tid Mängden som insamlas och den totala insamlingstiden kan då överstiga den normala tiden för användning av gräsuppsamlaren Kör alltid motorn på maximal hastighet vid uppsamling Välj ett ...

Page 17: ...en Var försiktig när du roterar ett knivblad på en maskin med flera blad eftersom detta kan förorsaka att även de andra bladen roterar III ANVÄNDNING Kör inte motorn i ett slutet rum där farliga mängder av koloxid kan sam las Klipp endast i dagsljus eller under fullgott artificiellt ljus Koppla från alla tillbehörskopplingar och lägg in växeln i neutralläge innan du startar motorn Kör inte på mark...

Page 18: ...lengre tid Den totale oppsamlede mengden og all tiden du vil bruke er mer enn hva du vil erfare ved regelmessig bruk av gressoppsamleren Kjør alltid med gasspaken på fullt når du samler opp Velg et gir som er lavt nok til å gi god klippeytelse god kvalitet og god oppsamlingsytelse NB Det kan være nødvendig å overlappe klippebredden for å passe din arbeidssituasjon Dersom gresset er veldig høyt ska...

Page 19: ...ENING Lad ikke motoren gå i lukkede rum hvor der kan udvikles farlig kulilte Benyt kun plæneklipperen i dagslys eller i god kunstig belysning Slå alle koblinger der betjener knive fra og sæt plæneklipperen i frigear før du forsøger at starte motoren Kør ikke på skråninger på over 5 Husk der findes ingen sikre skråninger Vær særdeles forsigtig ved kørsel på græsklædte skråninger Gør følgende for at...

Page 20: ...der ellers vil være ved regelmæssig brug af græsopsamleren Kør altid med speederen på fuld hastighed når der opsamles græs Vælg et gear der er lavt nok til at give en god klippepræstation god klipning og god opsamling BEMÆRK Det kan være nødvendigt at overlappe klippebredden alt efter forholdene Hvis græsset er meget højt skal det klippes to gange Første gang relativet højt og anden gang til den ø...

Page 21: ...ndre blader også begynner å rotere III DRIFT Denne maskinen må ikke brukes innenfor et begrenset området hvor farlig karbonmonoksid kan oppsamles Bruk gressklipperen traktoren kun om dagen eller med godt kunstig lys Før du prøver å starte motoren må alle bladfastgjørings kløtsjer og gear settes i fri Bruk ikke traktoren på skråninger på mer enn 5 grader Husk at det finnes ikke noen trygg nedoverba...

Page 22: ...luessa kasaantunutta jätettä Sen määrä ja kokonaiskäyt töaika voivat olla suuremmat kuin osaat olettaa leikattuasi tavallista nurmikkoa ruohonkerääjän kanssa Käytä aina kuristinta täydellä teholla kerätessäsi ruohoa Valitseriittävänpienivaihde jottasaatkunnollisenleikkuutuloksenja tehon ja ruoho kerääntyy kunnolla kerääjään HUOM Voi olla tarpeen ajaa uudestaan sama leveys kunnollisen tuloksen saav...

Page 23: ...oittain tasapainon säilyttämiseksi Moniteräisissä koneissa on oltava varovainen yhden terän pyörittäminen voi aiheuttaa toisten terien pyörimisen III KÄYTTÖ Älä käytä moottoria suljetussa tilassa johon voi keräytyä vaarallisia hiilimo noksidihöyryjä Leikkaa ruoho vainpäivänvalossa tai hyvässä valaistuksessa Ennen moottorin käynnistämistä kytke irti kaikki teränkiinnityskytkimet ja vaihda vapaavaih...

Page 24: ...ento de ensacamento de grama e folhas não for usado você está recolhendo os resíduos acumulados durante longo período de tempo O volume recolhido e o tempo total da operação pode ser maior quanto tiver experiência com o uso normal do recolhedor de grama Quando estiver ensacando acelerar na máxima velocidade Selecionar uma marcha baixa suficiente para obter um bom rendimento do corte da grama boa q...

Page 25: ...AÇÃO Não opere o motor num espaço confinado onde os gases perigosos de monóxido de carbono podem se acumular Corte somente debaixo de luz do dia ou em boa iluminação artificial Antes de tentar ligar o motor desengate todas as embreagens de conexão das lâminas e coloque o câmbio em ponto morto Não usar em inclinações maiores do que 5 Lembre sedequenãoexistetalcoisacomoumdeclive seguro Movimento sob...

Page 26: ...κτη χορταριών σε γκαζόν όπου δεν έχει χρησιμοποιηθεί εξοπλισμός με σάκο συλλογής γρασιδιού και φύλλων θα συλλέξετε μικρά ξύλα και σκουπίδια που έχουν συσσωρευτεί με την πάροδο του χρόνου Η ποσότητα που συλλέγεται και ο συνολικός χρόνος λειτουργίας μπορεί να είναι μεγαλύτεροι από ό τι θα συναντήσετε κατά την κανονική χρήση του συλλέκτη χορταριών σας Πάντα να θέτετε το μοχλό πεταλούδας σε λειτουργία...

Page 27: ...ριστροφή μίας λεπίδας μπορεί να προκαλέσει την περιστροφή άλλων λεπίδων III ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Μη θέτετε τον κινητήρα σε λειτουργία σε κλειστό χώρο όπου μπορεί να συσσωρευτούν επικίνδυνες αναθυμιάσεις μονοξειδίου του άνθρακα Να κουρεύετε γκαζόν μόνο κατά τη διάρκεια της ημέρας ή με καλό τεχνητό φωτισμό Πριν προσπαθήσετε να θέσετε τον κινητήρα σε λειτουργία να αποσυνδέετε όλους τους συμπλέκτες σύνδεσης λεπ...

Page 28: ...l který se zde nahromadil za dlouhé časové ob dobí Sebrané množství a celková doba práce mohou být vyšší než při pravidelném používání zachycovače trávy Při pytlování vždy pracujte se sekačkou na plný výkon Zvolte si dostatečně nízkou rychlost abyste dosáhli dobrého výkonu při sekání kvalitního střihu a dobré účinnosti pytlování POZNÁMKA POZNÁMKA Podle vašich podmínek může být nezbytné aby se šířk...

Page 29: ...potøebované žacínoževymìòujtevždyv sadìspoleènìs upevòovacímišrouby abybylododrženo správné vyvážení U více nožových strojù dbejte opatrnosti jelikož otáèení jednoho nože mùže zpùsobit že se roztoèí druhý nùž III Provoz III Provoz Neprovozujtestrojv uzavøenémprostoru kdebymohlodojítkekoncentracinebezpeèného kyslièníku uhelnatého Se sekaèkou pracujte pouze za denního svìtla nebo pøi dobrém umìlém o...

Page 30: ...jao dugo vremena Na kupljena količina i ukupno razdoblje rada mogu biti veći nego što bi bili uz redovito rabljenje hvatača trave Kad radite s vrećicom za prikupljanje uvijek radite punom snagom stroja Odaberite brzinu motora dovoljnu da bi kosilica mogla učinkovito raditi kvalitetno kositi i dobro prikupljati bilje NAPOMENA NAPOMENA Može biti neophodno preklapati širine košenih dijelova da bi se ...

Page 31: ... istrošeni ili ošteceni Zamijenite istrošene ili oštecene noževe i vijke u kompletu da se održi ravnoteža Budite narocito pozorni pri pregledu strojeva sa više noževa gdje rotacija jednog noža može uzrokovati rotaciju svih drugih noževa Smanjite prigušivanje kad motor nije u radu i ako motor ima ventil za prekid dovoda goriva zatvorite dovod goriva na koncu rada III UPRA VLJANJE STROJEM III UPRA V...

Page 32: ...n čas porabljen za obratovanje bosta lahko izdatnejša kot ste ju vajeni pri običajni zelenici Pri pobiranju v vrečo imejte plin vedno do konca odprt Izberite primerno prestavo da boste dosegali najboljši obratovalni učinek dobro kvaliteto rezanja in pobiranja OPOMBA OPOMBA Možno je da boste v takšnih pogojih morali prekrivati rezalno površino Če je trava zelo visoka jo je potrebno rezati dvakrat P...

Page 33: ...a rezila in vijake vedno zamenjati v kompletu Pri pregledovanju strojev ki imajo vec rezil bodite posebej previdni saj vrtenje enega rezila lahko povzroci vrtenje vseh ostalih rezil Cejemotorprižgan kosilnicapanedeluje zmanjšajtenastavitevdušenja Pokoncani košnji prekinite dovod bencina zapiranjem ventila za dovod bencina ce vaš motor ima vgrajen takšen ventil III UPRA VLJANJE S STROJEM III UPRA V...

Page 34: ...ełny plastikowy worek na śmiecie a Wyłączyć łopatki przełączyć bieg na jałowy zaciągnąć hamulec postojowy i wyłączyć silnik b Podnieść siedzenie Odczepić i podnieść pokrywę c Wyciągać pojemniki pojedynczo chwytając je za uchwyty i pociągając do tyłu ściągając z szyn rurowych d Kiedy pojemnik stoi na ziemi zamknąć i zabezpieczyć górę plastikowego worka z trawą e Pochylić pojemnik na bok i wyciągnąć...

Page 35: ...ych traw wymaga zachowania szczególnej uwagi W celu zmniejszenie ryzyka przewrócenia siê kosiarki nale y przestrzegaæ nastêpuj cych zasad nie nale y zatrzymywaæ siê lub ruszaæ gwa townie w przypadku poruszania siê w dó lub w górê stoku sprzêg o nale y w czaæ powoli nie wolno przemieszczaæ dŸwigni zmiany biegów w po o enie neutralne szczególnie w trakcie poruszania siê w dó stoku nale yzachowaæma p...

Page 36: ...bdobie Množstvo zberacieho a celkového prevádzkového času môže byť väčšie pokiaľ získate skúsenosti z pravidelného použitia vášho zberača trávy Vždy spustite plyn na plné otáčky pri plnení Zaraďte nízky prevod dostatočný na to aby bol dosiahnutý dobrý žací výkon dobrá kvalita rezu a dobrý zberný výkon POZNÁMKA Môže byť potrebné prekrytie šírky rezu aby vyhovovala vašim podmienkam Ak je tráva veľmi...

Page 37: ...čenímjedného noža môžete spôsobiť otočenie ďalších nožov III PREVÁDZKA Motor neštartujte v stiesnenom prostredí kde by sa mohli zhromažďovať výpary kysličníka uhoľnatého Pracujte len za denného svetla alebo pri dobrom umelom osvetlení Prv než začnete štartovať motor odpojte všetky spojky pripojení nožov a preraďte na neutrál Nepoužívajte stroj na svahoch strmších viac ako 5 Pamätajte že neexistuje...

Page 38: ...dezést akkorazidősoránfelgyülemlettszalmátéshulladékotisfelszedi A begyűjtött mennyiség és a művelet összes ideje ilyenkor nagyobb lehet mint a fűszedő szokásos használata esetén Zsákoláskor mindig teljes gázt adjon Válasszon elég alacsony sebességet ahhoz hogy a fűnyíró jól vágjon a vágás minősége jó legyen és a zsákolás is jól menjen MEGJEGYZÉS Egyes körülmények mellett szükséges lehet a vágási ...

Page 39: ...yen óvatos mivel egy penge elfordításakor a többi penge is elfordulhat III MŰKÖDTETÉS Ne mûködtesse a gépet zárt helyiségben ahol a veszélyes szén monoxid füst felgyûlhet Kizárólag nappali fényben vagy erõs mesterséges fény mellett használja a gépet A motor elindítása előtt vegye le az összes penge tengelykapcsolóját és kapcsoljon semleges járatba Ne használja a gépet 5 nál nagyobb lejtésű terület...

Page 40: ...муимусор накопившиесяза долгое время Собранное количество иобщее время выполнения работы могут оказаться значительнее чем при условии регулярного применения травособирателя При сборе травы всегда работайте на полном газу Выбирайтепередачу достаточнонизкуюдляхорошейпроизводительного и качественного скашивания и для высокоэффективного травосбора ВНИМАНИЕ Возможно возникнет необходимость скашивания с...

Page 41: ...львзакрытомпомещении гдевозможноскопление опасного угарного газа Работайте только при дневном свете или при хорошем искусственном освещении Передзапускомдвигателяотключитесцеплениевсехножевыхнавесных приспособлений и переключите передачу в нейтральное положение Не используйте на склонах крутизной превышающей 5 Помните что безопасных склонов не существует Перемещение по травяным склонам требует осо...

Page 42: ...mise sead meid pole kasutatud korjate te üles rohtu ja prahti mis on murule kogunenud pika aja vältel Seetõttu võib kogutav maht ja tööaeg olla suurem kui tavaliselt murukogujat kasutades Kokkukogumise ajal töötage alati täisgaasiga Valigepiisavaltmadalkäik ettagadaniidukiheadlõikamisjõudlust kvaliteeti ja rohu kokkukogumist MÄRKUS Teie soovidele vastamiseks võib olla vajalik lõikelaiuse osaline k...

Page 43: ...e tera pöörlemine võib põhjustada teiste terade pöörlemist III TÖÖTAMINE Ärge pange mootorit tööle väikeses ruumis kuhu võivad koguneda ohtlikud vingugaasi aurud Niitke ainult päevavalguses või hea kunstliku valgusega Enne kui püüate mootorit käivitada vabastage kõik lõiketerade ühendused ja viige käigukang neutraalasendisse Ärge kasutage rohkem kui 5 kallakutel Pidage meeles et ei ole olemas sell...

Page 44: ...rbību pārliecinieties vai pļāvējs ir labi nolīmeņots Darbinot jūsu zāles savācēju uz zālāja kur nav lietota zāles un lapu savākšanas iekārta jūs paceļat salmus un atkritumus kas ir sakrājušies ilgā laikā Savāktais daudzums un kopējais darbības laiks var būt lielāks nekā regulāri lietojot zāles savācēju Savācot zāli un lapas vienmēr darbiniet ierīci ar pilniem apgriezieniem Izvēlieties pietiekami z...

Page 45: ...mi daugiapeilines įrangas atsiminkite kad sukant viena peilį gali suktis ir visi kiti III NAUDOJIMAS Nedirbkite su įranga uždaroje patalpoje kur gali susikaupti pavojingi anglies monoksido garai Pjaukite tiktai dienos šviesoje arba prie geros dirbtinės šviesos Prieš bandant užvesti variklį atjunkite visų peilių prijungimo sankabas ir perjunkite į neutralią padėtį Nedirbkite ant nuolydžių statesnių...

Page 46: ...ur nav lietota zāles un lapu savākšanas iekārta jūs paceļat salmus un atkritumus kas ir sakrājušies ilgā laikā Savāktais daudzums un kopējais darbības laiks var būt lielāks nekā regulāri lietojot zāles savācēju Savācot zāli un lapas vienmēr darbiniet ierīci ar pilniem apgriezieniem Izvēlieties pietiekami zemu pārnesumu lai pļāvējs labi un kvalitatīvi pļautu un labi savāktu zāli un lapas IEVĒROJIET...

Page 47: ... bīstamie oglekļa monoksīda dūmi Pļaujiet tikai dienas gaismā vai pie laba mākslīgā apgaismojuma Pirms mēģināt iedarbināt dzinēju atslēdziet visus asmeņu piederumu kloķus un ielieciet pārnesumu neitrālā ātrumā Nelietojiet mašīnu uz nogāzēm kas stāvākas par 50 Atcerieties neviena nogāze nav droša nogāze Esiet īpaši uzmanīgi kustoties pa zālājiem klātām nogāzēm Lai pasargātos no apgāšanās Neapstājie...

Page 48: ...ката е изравнена за оптимално представяне при работа Когато работите с Вашата събирачка на трева по ливада където не е използван уред за събиране на трева и листа ще трябва да събирате ръчно насъбралата се от много време слама и остатъци Събраното количество и цялото време на работа ще е по обемно отколкото ако сте събирали редовно тревата Винаги задействайте дросела при пълна скорост когато събир...

Page 49: ...редениножове и винтовете за запазване на равновесието При машините с повече ножове обърнете осо бено внимание на изправността им тъй като при въртенето всеки от ножовете може да повреди останалите III НАЧИН НА РАБОТА Не пускайте машината да работи в затво рено пространство където може да се получи натрупване на опасния газ въглероден моно ксид Косете само на дневна светлина или при силно изкуствен...

Page 50: ...timă Când folosiţi mașina pe o suprafaţă pe care nu s a folosit echipament de adunat iarba și frunzele veţi aduna resturile acumulate în lungi perioade de timp Cantitatea colectată și timpul total de operare pot fi mai mari decât în condiţii normale Acceleraţi întotdeauna la maxim când însăcuiţi Folosiţi o viteză destul de scăzută pentru ca mașina de tuns iarba să taie în mod eficient și pentru o ...

Page 51: ...e motorul în spaţii strâmte unde poate avea loc o acumulare periculoasă de monoxid de carbon Cosiţi numai la lumina zilei sau într un iluminat artificial corespunzător Înainte de pornirea motorului eliberaţi ambreiajele care ţin de lame și puneţi le într o poziţie neutră Nu l folosiţi pe pante cu o înclinare mai mare de 5 Nu uitaţi nu există pante sigure Înaintarea pe pante acoperite cu iarbă cere...

Page 52: ...80 Nut Crownlock 10 24 3 532 12 75 33 Screen Cover 4 532 17 10 61 Cover Asm Incl 3 38 39 5 532 12 68 40 Chute Upper 6 818 02 10 08 Screw Special 7 532 13 09 33 Full Bag Indicator 8 532 08 71 75 Screw 10 24 x 1 1 8 9 819 06 12 16 Washer 3 16x3 4x16 Ga 10 532 00 72 06 Spacer Split 11 532 06 08 67 Nut Acorn 10 24 12 810 07 10 00 Washer lock 13 532 10 98 08 Latch Chute 14 532 12 50 04 Nut Weld 15 532 ...

Reviews: