background image

Manual de Instrucciones y Lista de Piezas

19 Sp

Informaciones
Generales de
Seguridad
(Continuación)

Para evitar lesiones y daños en la
pieza de trabajo, nunca apunte la
pistola pulverizadora hacia áreas
polvorientas o basuras.

Nunca exceda la presión de
trabajo de ninguna de las
partes (mangueras, co-
nexiones, etc.) del sistema para pintar.

Mantenga las mangueras alejadas de
objetos aflilados. Si éstas explotan le
podrían ocasionar lesiones. Revise las
mangueras con regularidad y reem-
plácelas si están dañadas. 

7. Siempre use un regulador de pre-

sión en la fuente de suministro de
aire para la pistola pulverizadora.

Si no le 

instala

el equipo adecuado para remover
agua/aceite podría ocasionarle daños
al equipo o la superficie que esté 
pintando. 

Introducción

La pistola pulverizadora es una parte
esencial en la aplicación de pintura.
Además de operar la pistola pulver-
izadora adecuadamente, el usuario
debe familiarisarse con las técnicas de
preparación de la superficie y la pintu-
ra. Las siguientes instrucciones le expli-
carán las diferencias entre los difer-
entes métodos utilizados para rociar y
le servirán de guía para la operación
del equipo y los métodos para pintar
con pistolas pulverizadoras. Vea la
información especifica sobre cada
modelo en la lista de repuestos.

TERMINOLOGÍA DE LAS PISTOLAS
PULVERIZADORAS

Atomización -

Es el proceso para con-

vertir líquidos en gotas minúsculas
(rocío).

Con Purgador –

En este método, el

aire circula continuamente a través de
la pistola aunque no esté rociando.
Este método generalmente se usa
cuando el aire lo suministra un com-

AVISO

!

PRECAUCION

!

ADVERTENCIA

presor de aire de uso continuo sin
tanque.

Con Purgador/Sin Purgador –

Le indi-

ca si el flujo de aire a través de la pisto-
la es continuo o sólo cuando se oprime
el gatillo.

Mezcla –

Es la mezcla de pintura y aire

para rociar.

Mezcla Externa – 

Es el proceso de

mezclar la pintura con aire fuera de la
boquilla de aire. Este método se debe
usar con pinturas que se secan rápida-
mente y cuando necesite un acabado
de buena calidad.

Mezcla Interna –

Es el proceso de

mezclar la pintura con aire dentro de la
boquilla de aire, antes de rociarla. Este
método es mejor para pinturas espesas,
pinturas que tardan en secarse, y sólo
se puede usar con el sistema a presión.
Nunca use el método de mezcla interna
cuando vaya a rociar pinturas que se
secan rápidamente. De hacerlo, la pin-
tura se secará dentro de la boquilla y la
atascará.

Perilla de Control de Fluído –

Se usa

para controlar la cantidad de pintura
que se mezcla con aire.

Perilla de Control de Patrón –

Se usa

para seleccionar el patrón adecuado
(tamaño y forma) de la pintura rociada
con la pistola cuando se quiere pintar
una superficie.

Sin Purgador –

En este método, el aire

circula sólo cuando se oprime el gatillo.
Este método de suministro se usa con
compresores de aire con tanque o con
grandes sistemas de suministro de aire
en una fábrica.

Sistema a Presión –

Es un método por

el cual se le aplica presión al envase o
tanque de pintura para suministrarle
pintura a la pistola. Este método puede
utilizar boquillas de aire de mezcla inter-
na o externa. Este método generalmente
se usa para rociar pinturas espesas o para
pintar superficies grandes.

Sistema de Alimentación –

Es el

método usado para suministrarle a la
pistola la pintura que se va a rociar.

Sistema de Gravedad –

Este método

es similar al de sifón. Sin embargo, el
envase está invertido para crear una pre-
sión positiva del fluído en la boquilla.

Sistema de Sifón –

En este método se

utiliza la presión atmosférica para crear
un vacío parcial para suministrarle la
pintura a la pistola. Con este método
sólo se pueden utilizar boquillas de aire
de mezcla externa. El sistema de sifón
se usa para rociar pinturas que no sean
muy espesas.

Tanque de Pintura 

– Un envase adi-

cional de pintura bajo presión que per-
mite el rocío continuo de grandes superfi-
cies sin necesidad de parar para volver a
llenar de pintura los envases. Éste tam-
bién le permite usar la pistola 
pulverizadora en cualquier ángulo sin
que la pintura se derrame.

Viscosidad –

Es la resistencia al flujo

de los líquidos.

TRADICIONAL VS. HVLP

Las pistolas pulverizadoras tradicionales
usan una presión mucho más alta en la
boquilla de aire para atomizar la pintu-
ra que las pistolas HVLP. Ésto ocasiona
mayor malgasto de pintura y menos 
eficiencia.

Los métodos HVLP, electrostáticos y sin
aire son actualmente los únicos que le
garantizan un 65% de la eficiencia que
exigen ciertos departamentos de con-
trol de contaminación ambiental. Esta
mayor eficacia le permite un ahorro sig-
nificativo de material al compararlo con
los métodos tradicionales para rociar
pintura. Cerciórese de revisar las regula-
ciones vigentes locales, estatales y
nacionales antes de utilizar cualquier
tipo de pulverizadoras de pintura.

El método HVLP se
ha convertido en el
más popular a nivel
industrial debido al
bajo índice de conta-
minación ambiental
que produce. Según
la definición, las pre-
siones del aire
dinámico dentro de la boquilla de aire
deben ser 0,69 bar ó menos para cali-
ficar como un sistema HVLP. Aquí se
produce un patrón de baja velocidad el
cual aumenta el control y reduce las
corrientes contrarias y el malgasto de
material (Vea la Figura 1). Por lo tanto,
el método HVLP es muy bueno para
pintar superficies con escondrijos.

Figura 1

Tradicional

HVLP

10 Fr

Généralités sur la
Sécurité (Suite) 

Ne 

jamais 

diriger la pulvérisation vers soi-même

ni vers une autre personne. Ceci peut
causer des blessures graves.

6. Toujours travailler dans un environ-

nement propre. Ne pas diriger le
pistolet vers la poussière ou le
débris afin d’éviter des blessures
personnelles, ainsi que le dommage
à l’objet de travail.

Ne pas utiliser une pression
qui dépasse la pression de
service de n’importe quelle
pièce (tuyaux, raccords, etc.) du sys-
tème de peinture.

Garder le 

tuyau à

l’écart des objets pointus. L’éclatement
des tuyaux peut causer des blessures
graves. Inspecter les tuyaux à air
régulièrement et les remplacer si
endommagés.

7. Toujours utiliser un régulateur de

pression sur l’alimentation d’air au
pistolet.

Manque 

d’in-

staller l’équipement pour l’enlevage
d’eau/huile peut résulter en dommage
au mécanisme ou à l’objet de travail.

Introduction

Le pistolet vaporisateur est important
dans n’importe quelle application de
finition. Les techniques de préparation
de surface et de peinture, ainsi que les
techniques d’utilisation du pistolet
doivent être compris. Ces instructions
expliqueront les différentes techniques
de pulvérisation et serviront comme
guide pour l’utilisation et techniques
de pulvérisation corrects de la peinture.
Se référer au Manuel de Pièces de
Rechange pour des renseignements
spécifiques au modèle.

TERMINOLOGIE DU PISTOLET
VAPORISATEUR

Alimentation –

Méthode pour amener

la peinture au pistolet pour la 
vaporisation.

AVIS

!

ATTENTION

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

Alimentation Sous Pression –

Méthode d’alimentation utilisant un
godet ou un réservoir à peinture pour
forcer la peinture à travers le pistolet.
Les capuchons d’air de mélange interne
ou externe peuvent être utilisés avec
cette méthode. La méthode à alimenta-
tion sous pression est généralement util-
isée pour la pulvérisation de peinture
épaisse ou pour des projets larges.

Alimentation par Siphon –

Méthode

d’alimentation où la pression atmo-
sphérique crée un vide partiel pour
siphonner la peinture au pistolet.
Seulement les capuchons d’air à mélange
externes sont utilisés avec cette méthode.
La méthode d’alimentation par siphon est
utilisé avec les peintures minces.

Alimentation par Gravité –

Méthode

d’alimentation semblable à l’alimenta-
tion par siphon mais avec le godet inver-
sé pour créer une pression de fluide pos-
itive à la buse.

Mélange –

Le mélange de peinture et

de l’air lorsqu’on pulvérise.

Mélange Interne –

Méthode où l’air et

le matériel sont mélangés à l’intérieur
du capuchon d’air juste avant d’être pul-
vérisés. Cette méthode est meilleure
pour la pulvérisation de la peinture
épaisse à séchage lent et peut seulement
être utilisée avec la méthode d’alimenta-
tion sous pression. Ne pas utiliser des
peintures à séchage rapide pour un
mélange interne. Le matériel séchera à
l’intérieur des capuchons à air et les col-
materont rapidement.

Mélange Externe –

Procédé par lequel

l’air et le matériel sont mélangés juste
après la sortie de la buse. Ce mélange
est pour l’utilisation avec les matériaux à
séchage rapide ou pour les finis de
haute qualité.

Purgeur/Non-Purgeur –

Ceci indique si

l’air passe dans le pistolet continuelle-
ment ou seulement lorsqu’on appuie sur
la gâchette.

Purgeur –

Dans ce mode, l’air traverse

continuellement le pistolet, que l’on pul-
vérise ou non. Ce mode est générale-
ment utilisé lorsque l’air est fourni par
un compresseur à fonctionnement con-
tinu sans réservoir.

Non-Purgeur –

Dans ce mode, l’air ne

circule que lorsqu’on appuie sur la
gâchette. Ce type de fonctionnement est
utilisé avec un compresseur ayant un
réservoir à air ou si l’alimentation en air

de l’usine est large.

Viscosité –

La mesure de la résistance

de l’écoulement des liquides.

Vaporisation/Pulvérisation –

Transformation de liquide en
goutelettes (vapeur).

Bouton de Réglage de 
Configuration –

Utilisé pour le réglage

de taille et de configuration du jet de
matériel pulvérisé du pistolet à l’objet
de travail. 

Bouton de Réglage de Fluide –

Sert à

régler la quantité de peinture mélangée
avec l’air.

Réservoir à Peinture –

Un réservoir

auxiliaire qui permet une pulvérisation
continue de grandes quantités de pein-
ture sans avoir à s’arrêter pour faire le
plein comme c’est le cas avec un godet
et permet l’utilisation du pistolet à n’im-
porte quel angle sans égouttement. 

TRADITIONNEL OU HVLP

Les pistolets traditionnels utilisent un
niveau de pression de capuchon d’air
plus élevé que les pistolets HVLP. Ceci a
comme résultat, la sur-pulvérisation et
un transfert d’efficacité diminué.

Les processus HVLP, électrostatique et
sans air sont les seules méthodes de
pulvérisation complaisants qui rencon-
trent les critères de 65% d’efficacité du
transfert exigé par quelques districts de
réglage de qualité d’air. Ce transfert
d’efficacité élevé, épargne significam-
ment de matériaux comparé à la méth-
ode traditionnelle de pulvérisation.
Vérifier les règlements locaux, provinci-
aux et nationnaux avant de pulvériser.

Le processus
HVLP devient
plus populaire
dans l’indus-
trie de finition
à cause qu’il
ne nuit pas à
l’environ-
nement. Par
définition, la
pression d’air
dans le capu-
chon d’air doit
être moins
que ou égale à 69 kPa pour être HVLP.
Une configuration douce et à basse
vitesse est produite qui augmente le
contrôle et réduit le rebondissement et
la sur-pulvérisation (Voir la Figure 1). En 

Traditionnel

HVLP

Figure 1

Instructions d’Utilisation et Manual de Pièces

Pistolet Vaporisateur à Alimentation par Gravité HVLP

Pistola Pulverizadora HVLP Alimentada por Gravedad

Summary of Contents for HDS790

Page 1: ...P 40 psiG Garantía Limitada Pistolas Pulverizadoras Husky de Campbell Hausfeld 1 DURACION A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación Productos Estándard Standard Duty Un año 2 QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA EL GARANTE Campbell Hausfeld The Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Teléfono 800 543 6400 3 QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA...

Page 2: ...praying of large amounts of paint with out stopping for refills as with a canister It also allows using the spray gun at any angle without causing paint to drip Pattern Control Knob Used to form the proper pattern size and shape of paint as it is sprayed from the gun to the workpiece Pressure Feed Method of paint feed where a canister or paint tank is pressur ized to force paint to the gun Either ...

Page 3: ...Observe the spray pattern on the target and adjust the fluid con trol knob until the desired pattern atomization is obtained See Figure 7 If the spray is too fine excessive over spray caused by too much air for the amount of paint being sprayed reduce the air pressure or open the fluid con trol to spray more material If the spray is too coarse spitting globs reduce the amount of material with the ...

Page 4: ...each stroke with the next without show ing overlap or unevenness See Figure 10 4 The amount of paint being applied can be varied by the speed of the stroke distance from the surface and adjustment of the fluid control knob 5 Overlap strokes just enough to obtain an even coat See Figure 11 NOTE Two thin coats of paint will yield better results and have less chance of runs than one heavy layer 6 Use...

Page 5: ... gun MUST BE well cleaned and lightly lubricated Operating Instructions and Parts Manual HVLP Gravity Feed Spray Gun Right or left heavy spray pattern Top or bot tom heavy spray pat tern Split spray pattern Center heavy spray pattern Sputtering spray Fluid leaking from packing nut Air leaking from air cap without pulling trigger Troubleshooting Chart Symptom Possible Cause s Corrective Action 1 Ho...

Page 6: ... únicamente una punta no metálica 2 Límpiela 1 Límpiela 2 Límpiela y apriétela 3 Límpiela Use únicamente una punta no metálica 1 Cierre parcialmente el control de fluído 2 Aumente el nivel de fluído 3 Reduzca la presión de atomización 1 Ábralo un poco 2 Diluya el material hasta alcanzar la viscosidad adecuada 3 Aumente la presión de atomización 1 Añádale más material 2 Colóquelo más derecho 3 Apri...

Page 7: ...pararla Para probar la aguja deslícela sobre una superficie plana Reemplácela si es necesario 4 Chequée y reemplace los anillos y sellos dañados Éstos se pueden limpiar pero no los debe sumerjir en solvente 5 Sáquele las tuercas que sostienen los empaques y reemplácelos SOLO si no puede eliminar la fuga de material después de apretar las tuercas Vea la Figura 5 No apriete demasiado estas tuercas y...

Page 8: ...8 Limited Warranty Husky Spray Guns by Campbell Hausfeld 1 DURATION From the date of purchase by the original purchaser as follows Standard Duty Products One Year 2 WHO GIVES THIS WARRANTY WARRANTOR Campbell Hausfeld Scott Fetzer Company 100 Production Drive Harrison Ohio 45030 Telephone 800 543 6400 3 WHO RECEIVES THIS WARRANTY PURCHASER The original purchaser other than for purposes of resale of...

Page 9: ...çu pour vaporiser tout matériau de viscosité légère à moyenne comme l émail la laque le polyuréthane la couche de finition d uréthane y compris couche de fondation couche claire et tous les apprêts Le pistolet pulvérisateur a des contrôles de fluides et de modèles Ce pistolet est fourni avec un godet d ali mentation par gravité de 600 ml Directives de Sécurité Ce manuel contient de l information t...

Page 10: ...ional HVLP 10 Fr Généralités sur la Sécurité Suite Ne jamais diriger la pulvérisation vers soi même ni vers une autre personne Ceci peut causer des blessures graves 6 Toujours travailler dans un environ nement propre Ne pas diriger le pistolet vers la poussière ou le débris afin d éviter des blessures personnelles ainsi que le dommage à l objet de travail Ne pas utiliser une pression qui dépasse l...

Page 11: ...empre trabaje en un área limpia ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA PELIGRO MANUAL IN285700AV 3 04 2004 RECORDATORIO Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro Ver la Garantía en página 28 para información importante sobre el uso comercial de este producto Especificaciones m3 min Requerido 2 76 bar 0 25 Contin...

Page 12: ...ravail dans le centre de service et dépendra de la disponabilité des pièces de rechange Cette Garantie Limitée s applique aux É U au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis L acheteur peut également jouir d autres droits qui varient d une Province d un État ou d un Pays à l autre 17 Fr Préparation Suite 3 Tourner le bouton de réglage de fluide complètement au sens...

Page 13: ...liser un huile sans silicone sur les pièces mobiles Utiliser la Vasline ou la graisse légère sur les joints filetés et sur les raccords de tuyaux ENTREPOSAGE 1 Tourner le bouton de réglage de fluide du pistolet à la gauche afin de l ouvrir et de réduire la tension sur l aiguille 2 Le pistolet DOIT ÊTRE bien nettoyé et graissé lé gèrement Entretien Suite Pulvériser le solvant à travers le pis tolet...

Page 14: ...cord d arrivée de fluide desserré 4 Embout de fluide siège desserré ou endommagé 5 Écrou de presse étoupe de l aiguille de fluide sec ou desserré 6 Évent d air obstrué 1 Écrou de presse étoupe desserré 2 Garniture usée ou sèche 1 Tige de soupape d air qui reste prise 2 Contaminant sur la soupape d air ou le siège 3 Soupape d air ou siège usé ou endom magé 4 Ressort de soupape d air cassé 5 Tige de...

Reviews: