English
Deutsch
Italiano
Ελληνικά
Türkçe
Indonesia
Portugu
ês
Español
Francais
18
Hand tighten the downrod (at least 4-5 full turns) until it
stops.
Aperte o tubo de suporte à mão (dê, pelo menos, 4 a 5
voltas completas) até parar.
Apriete girando la varilla (por lo menos 4-5 vueltas completas)
hasta que se detenga.
Ziehen Sie den Hängestab (mindestens 4-5 volle Drehungen)
bis zum Anschlag ein.
Serrer la tige de suspension à la main (au moins 4 ou 5 tours
complets) jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
Serrare a mano l’asta (compiendo almeno 4-5 giri completi)
fino allo stop completo.
Askı borusunu elinizle (en az 4-5 tam dönüşle) durana dek
sıkın.
Kencangkan batang turun dengan tangan (sedikitnya 4-5
putaran penuh) sampai berhenti.
Σφίξτε με το χέρι τη ράβδο ανάρτησης (τουλάχιστον 4 – 5
πλήρεις περιστροφές, έως ότου σταματήσει.
13
14
DOWNROD TIGHTENING
APRIETE DEL TUBO
ANZUG HÄNGESTAB
SERRAGE DE LA TIGE DE SUSPENSION
FISSAGGIO DELL’ASTA DI SOSPENSIONE
PENGENCANGAN BATANG TURUN
FIXAÇÃO DO TUBO DE SUPORTE
ΣΦΙΞΙΜΟ ΡΑΒΔΟΥ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ
ÇUBUĞU SIKIŞTIRMA
Tighten the setscrew with pliers. DO NOT HAND TIGHTEN.
FAN FALL HAZARD: To prevent SERIOUS INJURY or DEATH,
ALWAYS tighten setscrew with pliers. DO NOT hand tighten
setscrew. CHECK the setscrew is tight using pliers each time
you change fan direction.
Use um alicate para apertar o parafuso de ajuste. NÃO APERTE
MANUALMENTE. PERIGO DE QUEDA DA VENTOINHA: Para prevenir
FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE, aperte sempre o parafuso de
fixação com um alicate. NÃO APERTE o parafuso de fixação à mão.
Utilizando um alicate, VERIFIQUE se o parafuso de fixação está bem
apertado sempre que alterar a direção da ventoinha.
Apriete el tornillo de fijación con un alicate. NO APRIETE A MANO.
PERIGO DE QUEDA DA VENTOINHA: Para prevenir FERIMENTOS
GRAVES ou a MORTE, aperte sempre o parafuso de fixação com um
alicate. NÃO APERTE o parafuso de fixação à mão. Utilizando um
alicate, VERIFIQUE se o parafuso de fixação está bem apertado sempre
que alterar a direção da ventoinha.
Ziehen Sie die Feststellschraube mit der Zange an. NICHT MIT DER
HAND ANZIEHEN. STURZGEFAHR DURCH VENTILATOR: Um
SCHWERWIEGENDE VERLETZUNGEN oder TOD zu vermeiden, ziehen Sie
den Gewindestift IMMER mit einer Zange an. Den Gewindestift NICHT
von Hand anziehen. Prüfen Sie bei jeder Änderung der Gebläserichtung
mit einer Zange, ob die Stellschraube fest angezogen ist.
Serrer la vis de blocage à l’aide d’une pince. NE PAS SERRER À LA MAIN.
RISQUE DE CHUTE DU VENTILATEUR : Pour éviter des BLESSURES GRAVES
ou la MORT, serrez TOUJOURS la vis de blocage avec des pinces. NE PAS serrer
la vis de blocage à la main. VÉRIFIER que la vis de blocage est bien serrée à
l'aide de pinces à chaque fois que vous changez la direction du ventilateur.
Serrare le viti di di fissaggio tramite pinze. NON SERRARLE A MANO.
PERICOLO DI CADUTA DEL VENTILATORE: TPer evitare LESIONI GRAVI
o MORTE, serrare SEMPRE la vite di arresto con una pinza. NON serrare a
mano la vite di fermo. Verificare il serraggio della vite con le pinze ogni
volta che si cambia la direzione del ventilatore.
Tespit vidasını pense ile sıkın. ELİNİZLE SIKMAYIN. FAN DÜŞME
TEHLİKESİ: CİDDİ YARALANMALARI ya da ÖLÜMÜ önlemek için,
tespit vidasını DAİMA pense ile sıkın. Tespit vidasını elle SIKMAYIN.
Fan yönünü her değiştirdiğinizde, pense kullanarak tespit
vidasının sıkı olup olmadığını KONTROL EDİN.
Kencangkan sekrup pengikat dengan tang. JANGAN
MENGENCANGKAN DENGAN TANGAN. BAHAYA KIPAS JATUH: Untuk
mencegah CEDERA SERIUS atau KEMATIAN, SELALU kencangkan sekrup
pengikat dengan tang. DILARANG mengencangkan sekrup pengikat
hanya dengan tangan. PERIKSA dengan tang bahwa sekrup pengikat
tetap kencang setiap kali Anda mengubah arah kipas.
Σφίξτε τον ακέφαλο κοχλία στερέωσης με πένσα. ΜΗ ΣΦΙΓΓΕΤΕ ΜΕ ΤΟ
ΧΕΡΙ. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΤΩΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ:
Για την αποτροπή ΣΟΒΑΡΟΥ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ή ΘΑΝΑΤΟΥ, σφίγγετε ΠΑΝΤΟΤΕ τον ακέφαλο κοχλία
στερέωσης με πένσα. ΜΗ σφίγγετε τον ακέφαλο κοχλία στερέωσης με το χέρι.
ΕΛΕΓΧΕΤΕ ότι ο ακέφαλος κοχλίας στερέωσης είναι σφιγμένος χρησιμοποιώντας
πένσα, κάθε φορά που αλλάζετε την κατεύθυνση του ανεμιστήρα.