background image

English

Deutsch

Italiano

Ελληνικά

Türkçe

Indonesia

Portugu

ês

Español

Francais

18

Hand tighten the downrod (at least 4-5 full turns) until it 
stops.

Aperte o tubo de suporte à mão (dê, pelo menos, 4 a 5 
voltas completas) até parar.

Apriete girando la varilla (por lo menos 4-5 vueltas completas) 
hasta que se detenga.

Ziehen Sie den Hängestab (mindestens 4-5 volle Drehungen) 
bis zum Anschlag ein.

Serrer la tige de suspension à la main (au moins 4 ou 5 tours 

complets) jusqu’à ce qu’elle s’arrête.

Serrare a mano l’asta (compiendo almeno 4-5 giri completi) 

fino allo stop completo.

Askı borusunu elinizle (en az 4-5 tam dönüşle) durana dek 

sıkın.

Kencangkan batang turun dengan tangan (sedikitnya 4-5 

putaran penuh) sampai berhenti.

Σφίξτε με το χέρι τη ράβδο ανάρτησης (τουλάχιστον 4 – 5 

πλήρεις περιστροφές, έως ότου σταματήσει.

13

14

DOWNROD TIGHTENING

APRIETE DEL TUBO

ANZUG HÄNGESTAB

SERRAGE DE LA TIGE DE SUSPENSION

FISSAGGIO DELL’ASTA DI SOSPENSIONE

PENGENCANGAN BATANG TURUN

FIXAÇÃO DO TUBO DE SUPORTE

ΣΦΙΞΙΜΟ ΡΑΒΔΟΥ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ

ÇUBUĞU SIKIŞTIRMA

Tighten the setscrew with pliers. DO NOT HAND TIGHTEN.  
FAN FALL HAZARD: 
To prevent SERIOUS INJURY or DEATH, 
ALWAYS tighten setscrew with pliers. DO NOT hand tighten 
setscrew. CHECK the setscrew is tight using pliers each time 
you change fan direction.

Use um alicate para apertar o parafuso de ajuste. NÃO APERTE 

MANUALMENTE. PERIGO DE QUEDA DA VENTOINHA:  Para prevenir 

FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE, aperte sempre o parafuso de 

fixação com um alicate. NÃO APERTE o parafuso de fixação à mão. 

Utilizando um alicate, VERIFIQUE se o parafuso de fixação está bem 

apertado sempre que alterar a direção da ventoinha.

Apriete el tornillo de fijación con un alicate. NO APRIETE A MANO.  

PERIGO DE QUEDA DA VENTOINHA:  Para prevenir FERIMENTOS 

GRAVES ou a MORTE, aperte sempre o parafuso de fixação com um 

alicate. NÃO APERTE o parafuso de fixação à mão. Utilizando um 

alicate, VERIFIQUE se o parafuso de fixação está bem apertado sempre 

que alterar a direção da ventoinha.

Ziehen Sie die Feststellschraube mit der Zange an. NICHT MIT DER 

HAND ANZIEHEN.  STURZGEFAHR DURCH VENTILATOR:  Um 

SCHWERWIEGENDE VERLETZUNGEN oder TOD zu vermeiden, ziehen Sie 

den Gewindestift IMMER mit einer Zange an. Den Gewindestift NICHT 

von Hand anziehen. Prüfen Sie bei jeder Änderung der Gebläserichtung 

mit einer Zange, ob die Stellschraube fest angezogen ist.

Serrer la vis de blocage à l’aide d’une pince. NE PAS SERRER À LA MAIN.  
RISQUE DE CHUTE DU VENTILATEUR : 
Pour éviter des BLESSURES GRAVES 
ou la MORT, serrez TOUJOURS la vis de blocage avec des pinces. NE PAS serrer 
la vis de blocage à la main. VÉRIFIER que la vis de blocage est bien serrée à 
l'aide de pinces à chaque fois que vous changez la direction du ventilateur.

Serrare le viti di di fissaggio tramite pinze. NON SERRARLE A MANO.  
PERICOLO DI CADUTA DEL VENTILATORE:  
TPer evitare LESIONI GRAVI 
o MORTE, serrare SEMPRE la vite di arresto con una pinza. NON serrare a 
mano la vite di fermo. Verificare il serraggio della vite con le pinze ogni 
volta che si cambia la direzione del ventilatore.

Tespit vidasını pense ile sıkın. ELİNİZLE SIKMAYIN. FAN DÜŞME 

TEHLİKESİ:  CİDDİ YARALANMALARI ya da ÖLÜMÜ önlemek için, 

tespit vidasını DAİMA pense ile sıkın. Tespit vidasını elle SIKMAYIN. 

Fan yönünü her değiştirdiğinizde, pense kullanarak tespit 

vidasının sıkı olup olmadığını KONTROL EDİN.

Kencangkan sekrup pengikat dengan tang. JANGAN 

MENGENCANGKAN DENGAN TANGAN. BAHAYA KIPAS JATUH:  Untuk 

mencegah CEDERA SERIUS atau KEMATIAN, SELALU kencangkan sekrup 

pengikat dengan tang. DILARANG mengencangkan sekrup pengikat 

hanya dengan tangan. PERIKSA dengan tang bahwa sekrup pengikat 

tetap kencang setiap kali Anda mengubah arah kipas.

Σφίξτε τον ακέφαλο κοχλία στερέωσης με πένσα. ΜΗ ΣΦΙΓΓΕΤΕ ΜΕ ΤΟ 

ΧΕΡΙ.  ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΤΩΣΗΣ ΤΟΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ: 

 

Για την αποτροπή ΣΟΒΑΡΟΥ 

ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ ή ΘΑΝΑΤΟΥ, σφίγγετε ΠΑΝΤΟΤΕ τον ακέφαλο κοχλία 

στερέωσης με πένσα. ΜΗ σφίγγετε τον ακέφαλο κοχλία στερέωσης με το χέρι. 

ΕΛΕΓΧΕΤΕ ότι ο ακέφαλος κοχλίας στερέωσης είναι σφιγμένος χρησιμοποιώντας 

πένσα, κάθε φορά που αλλάζετε την κατεύθυνση του ανεμιστήρα.

Summary of Contents for Stingray

Page 1: ...de instalación Installationhandbuch Manuel d installation Manuale di installazione Kurma klavuzu Buku petunjuk instalasi Manual de Instalação Εγχειρίδιο εγκατάστασης Stingray 2022 Hunter Fan Co MB555 r081122 51128 51129 9 4kg 1kg ...

Page 2: ...rtencia como una etiqueta de seguridad en el tablero de servicio Todo cableado debe realizarse de acuerdo con los códigos eléctricos nacionales y locales Si no está familiarizado con el cableado debe emplear un electricista calificado Para reducir el riesgo de lesiones personales no doble el sistema de fijación de las paletas cuando instale equilibre o limpie el ventilador Jamás introduzca objetos...

Page 3: ...ici ed efficaci possibile Istruzioni importanti Conservare le istruzioni per un utilizzo futuro La preghiamo di leggere con attenzione tutto il manuale prima di procedere all installazione e di conservare tutte le parti extra per un eventuale utilizzo futuro Il montaggio di parti del dispositivo del sistema di sospensione di sicurezza dovrà essere eseguita dal produttore da un suo rappresentante a...

Page 4: ...n olarak fanı doğrudan binanın destek yapısına monte edin ve sadece verilen donanımı kullanın Βεβαιωθείτε ότι διαβάσατε ολόκληρο το εγχειρίδιο πριν ξεκινήσετε την εγκατάσταση και φυλάξτε τυχόν πρόσθετα μέρη για μελλοντική χρήση Η στερέωση του συστήματος ανάρτησης πρέπει να πραγματοποιείται από τον κατασκευαστή τον τεχνικό αντιπρόσωπό του ή κατάλληλους ειδικούς Εάν τα ακόλουθα βήματα δεν ολοκληρωθο...

Page 5: ...an atau petunjuk mengenai penggunaan perangkat ini dengan cara yang aman dan memahami bahaya bahaya yang terkait dengannya Anak anak hendaknya tidak bermain dengan perangkat ini Pembersihan dan perawatan oleh pengguna tidak boleh dilakukan oleh anak anak tanpa pengawasan Untuk mengurangi risiko cedera pasang kipas langsung pada struktur penopang bangunan sesuai dengan petunjuk ini dan gunakan hany...

Page 6: ... τις ανάγκες σας και το είδος της οροφής σας El montaje estándar es el más común para instalar un ventilador de techo Los álabes deben estar a una distancia superior a 2 3 m del suelo Le montage standard d un ventilateur de plafond est la pose la plus usuelle Le montage standard est recommandé pour les plafonds d une hauteur supérieure ou égale à 2 30 m Die Standardmontage ist die übliche Art und ...

Page 7: ...işaret edecek şekilde yöneltin Si está montando en ángulo oriente la placa de techo con las flechas apuntando hacia el punto más alto del techo Orientieren Sie im Falle der Winkelmontage die Deckenplatte mit den Pfeilen in Richtung der Deckenwölbung Dans le cas d une fixation à angle les flèches de la plaque de plafond doivent être orientées vers le sommet du plafond Per il montaggio angolare orie...

Page 8: ...ertifique se que os quatro 4 batentes ainda estão agarrados Asegúrese de que los cuatro 4 topes estén aún acoplados Stellen Sie sicher dass alle 4 Dämpfer nach wie vor befestigt sind S assurer que les quatre 4 cales sont toujours en place Assicurarsi che tutti e quattro 4 i paracolpi siano ancora fissati Βεβαιωθείτεότικαιοιτέσσερις 4 αποσβεστήρεςκραδασμώνεξακολουθούν ναείναιπροσαρτημένοι Dört 4 ta...

Page 9: ...o completare le fasi 5 8 prima di passare a pagina 15 Identify the supply mains in the ceiling and drill two holes using the ceiling plate A as a guide for measurement and accuracy Εντοπίστετηνκύριαπαροχήτάσηςστηνοροφήκαιανοίξτεμετοτρυπάνιδύο οπέςχρησιμοποιώνταςτονδίσκοοροφής A ωςοδηγόγιαακριβήμέτρηση Identifique la alimentación de la red en el techo y taladre dos agujeros usando la placa de techo...

Page 10: ...rajlarını A civatanın sadece yivleri görünene kadar yaklaşık 10 mm deliklere çakın Masukkan angkur ekspansi M6 x 50 mm A ke dalam lubang sampai hanya drat bautnya yang terlihat sekitar 10 mm A Pase expansión ancla M6 x 50 mm A a través de los agujeros hasta que los extremos son de 10 mm de anclaje visible A B Thread the supply mains A through the center hole of the ceiling plate B Ulirkan kabel ja...

Page 11: ...ágina 15 Richten Sie die Spreizdübel A auf die ovalen Schlitze in die Deckenplatte C aus Schieben Sie die Deckenplatte auf die Spreizdübel B bis die Gummiisolatoren D ganz dicht an der Decke liegen Positionieren Sie die flache Beilagscheibe die Federscheibe und die Schraubenmutter E auf den Ankerbolzen und ziehen Sie sie fest an Auf Seite 15 fortfahren Aligner les boulons d ancrage A avec les enco...

Page 12: ...us servant de la plaque de plafond A pour prendre la mesure avec précision Praticare due fori pilota nella struttura di supporto in legno usando l attacco a soffitto A come guida per le misure e l accuratezza Ανοίξτε δύο οδηγούς οπές στην ξύλινη φέρουσα δομή χρησιμοποιώντας τον δίσκο οροφής A ως οδηγό για ακριβή μέτρηση Doğru bir ölçüm yapmak için tavan plakasını A bir klavuz olarak kullanarak ahş...

Page 13: ...kan pelat langit langit A pada langit langit Σηκώστε τον δίσκο οροφής A και ευθυγραμμίστε τις δύο ωοειδείς σχισμές με τις οπές οδηγούς B Τοποθετήστε και σφίξτε τις δύο ξυλόβιδες C με τις ροδέλες D για να στερεώσετε τον δίσκο οροφής A στο ταβάνι Tavan plakasını A kaldırın ve iki karşıt oval yuvaları klavuz delikler B ile iki hizalayın Tavan plakasını A tavana sabitlemek için iki ahşap vidayı C rond...

Page 14: ...ficie dura Use espuma dentro de la caja como soporte El adaptador del tubo tiene un recubrimiento especial en la parte roscada No retire este recubrimiento evita que el tubo se desenrosque Luego del ensamblaje no retire el tubo WARNUNG Um das Risiko eines Feuers eines elektrischen Schlages oder einer Beschädigung des Motors zu reduzieren heben und tragen Sie den Ventilator nicht an den Verbindungs...

Page 15: ...installate molto vicino al soffitto inclusa Asta di sospensione standard B per soffitti di altezza 2 4 m 8 10 inclusa Asta di sospensione C per soffitti angolari o soffitti di 3 m 10 o più di altezza venduta separatamente Tavana yakın takılan A fanlar için daha kısa çubuk dahildir 2 4 m yüksekliğindeki B tavanlar için Standart Çubuk dahildir Açılı tavanlar veya 3 m ve C üzeri yükseklikte tavanlar ...

Page 16: ...suficiente para obstruir la inserción del tubo de soporte B Guíe la cubierta del adaptador E la bola del tubo de soporte C la funda D y el tubo de soporte B hacia abajo por los cables que vienen del ventilador Ziehen Sie den vorinstallierten Gewindestift A so weit heraus dass das Gewinde des Gewindestifts noch im Eingriff ist und der Schaft nicht herausragt und das Einsetzen der Kolbenstange B beh...

Page 17: ...la batang turun A Σύρετε το σφαιρικό κάλυμμα Α της ράβδου ανάρτησης προς τα πάνω κατά μήκος της ράβδου ανάρτησης Ευθυγραμμίστε τον πίρο της ράβδου ανάρτησης Β με τις εγκοπές στο σφαιρικό κάλυμμα της ράβδου ανάρτησης Α Insert the downrod ball screw A into the hole in the top of the downrod ball Insira o parafuso da esfera do tubo de suporte A no furo na parte de cima da esfera do tubo de suporte In...

Page 18: ...tá bem apertado sempre que alterar a direção da ventoinha Ziehen Sie die Feststellschraube mit der Zange an NICHT MIT DER HAND ANZIEHEN STURZGEFAHR DURCH VENTILATOR Um SCHWERWIEGENDE VERLETZUNGEN oder TOD zu vermeiden ziehen Sie den Gewindestift IMMER mit einer Zange an Den Gewindestift NICHT von Hand anziehen Prüfen Sie bei jeder Änderung der Gebläserichtung mit einer Zange ob die Stellschraube f...

Page 19: ...py sit loosely on top of the fan Passe os fios e o tubo de suporte pela canopla Deixe a canopla assentar na ventoinha Pase los alambres y la varilla a través de la campana Deje que la campana se sitúe sin apretar encima del ventilador Schieben Sie die Kabel und den Hängestab durch die Abdeckung Die Abdeckung muss leicht auf der Gebläseoberseite aufliegen Placer les fils et la tige de suspension da...

Page 20: ...NARIK KABELNYA Masukkan bola batang turun ke dalam slot pada siku langit langit ΜΗ ΣΗΚΩΝΕΤΕ ΤΟΝ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΑΠΟ ΤΟ ΘΟΛΩΤΟ ΚΑΛΥΜΜΑ Ή ΤΑ ΚΑΛΩΔΙΑ Τοποθετήστε το σφαιρικό κάλυμμα της ράβδου ανάρτησης στην υποδοχή του στηρίγματος οροφής 17 CANOPY CAMPANA SCHIRM MONTURE SCHERMO DI PROTEZIONE KANOPI CANOPLA ΘΟΛΩΤΌ ΚΆΛΥΜΜΑ KAPAK 18 A C Συνδέστε τη δέσμη καλωδίων από τη βάση της ροζέτας Α στη δέσμη καλωδίων...

Page 21: ...etli bir şekilde servis paneline etiket gibi bir göze çarpan bir uyarı cihazı takın Tüm kablolama milli ve yerel yasalara uygun olarak yapılmalıdır Eğer kablolama konusunda bilgili değilseniz bunu kalifiye bir elektrikçiye yaptırmalısınız ADVERTENCIA Para evitar posibles choques eléctricos antes de cablear el ventilador desconecte la alimentación apagando los interruptores automáticos que alimenta...

Page 22: ...n setiap kabel jala jala listrik B dengan mengencangkan sekrup pengikat kecil C Αυτή είναι η διαδικασία για τα βήματα 19 23 Περάστε την άκρη κάθε καλωδίου στη μονάδα ακροδεκτών A στο στήριγμα ανάρτησης και κατόπιν ασφαλίστε κάθε καλώδιο B σφίγγοντας τους μικρούς τερματικούς κοχλίες C Bu prosedür 19 23 basamaklar içindir Askı dirseğinde bulunan her telin ucunu terminal bloğunun A içine geçirin ve d...

Page 23: ...nale B contrassegnato Ουδέτερος αγωγός γείωσης A μπλε στον ακροδέκτη B με το σημείο Ν Αγωγός γείωσης A πράσινο κίτρινο στον ακροδέκτη B με το σημείο Γειώστε το καλώδιο από τη ράβδο ανάρτησης C στον ακροδέκτη B που είναι σημειωμένος με Mavi Nötr tel A N olarak işaretlenmiş bağlantı ucuna B Yeşil sarı Topraklama kablosu A aşağıdaki şekille işaretlenmiş bağlantı ucuna B Topraklama teli askı borusunda...

Page 24: ...το σημείο L Ένας επιπλέον ακροδέκτης L είναι διαθέσιμος για ανεξάρτητο έλεγχο της μονάδας φωτισμού εάν υπάρχει ξεχωριστή γραμμή για το σκοπό αυτό Alambre de línea A marrón a terminal B marcado L Se proporciona una L adicional para el control separado del conjunto de luz para el caso en que haya una línea independiente para ese propósito Leitungskabel A braun zum mit L bezeichneten Anschluss B Ein ...

Page 25: ...bfallen des Ventilators führen MISE EN GARDE Assurez vous qu aucun fil dénudé ni aucun brin de fil soient visibles une fois les connexions effectuées Le ventilateur pourrait tomber si vous ne suivez pas soigneusement les étapes suivantes AVVERTENZA Assicurarsi che non vi siano fili nudi o elementi visibili dopo aver effettuato i collegamenti Il mancato rispetto di queste istruzioni di montaggio pu...

Page 26: ...bu şekilde vida deliklerini A hizayın Angkat kanopi ke tempatnya sehingga lubang lubang sekrup A terluruskan Σηκώστε το θολωτό κάλυμμα έτσι ώστε να ευθυγραμμιστούν οι οπές για τους κοχλίες Α Insert the two canopy screws found in the hardware bag Insira os dois parafusos da canopla que se encontram no saco do material Setzen Sie die zwei Abdeckungsschrauben aus dem Zubehörbeutel ein Inserte los dos...

Page 27: ...eutel befinden am Motorgehäuse Ziehen Sie die Schrauben fest an wenn alle drei Flügel montiert sind Fije cada conjunto de paleta a la carcasa del motor como se muestra usando dos tornillos de la paleta incluidos en la bolsa de materiales Apriete firmemente los tornillos después de fijar las tres paletas Screw two switch housing assembly screws found in the hardware bag halfway into the mounting pl...

Page 28: ...the center hole of the upper switch housing then wrap the keyhole slots around the screws and twist counterclockwise Passe os dois conectores de pino único pelo orifício central da caixa do interruptor superior e em seguida enrole as ranhuras em torno dos parafusos e rode no sentido inverso aos ponteiros do relógio Masukkan kedua konektor pin tunggal melalui lubang tengah pada rumah sakelar atas k...

Page 29: ...ght cap please skip this step and instead use the dummy connectors to cap the two wires coming from the fan Not İsteğe bağlı aydınlatmasız kapak takıyorsanız lütfen bu adımı atlayın ve bunun yerine fandan gelen iki kabloyu kapatmak için sahte konektörleri kullanın Catatan Jika Anda memasang tutup tanpa lampu opsional lewati langkah ini dan sebagai gantinya gunakan tiruan konektor untuk menutup ked...

Page 30: ...os tornillos y gire en sentido antihorario Schrauben Sie zwei Montageschrauben des Beleuchtungssatzes aus der Zubehörtasche zur Hälfte in das obere Schaltergehäuse Schieben Sie die überschüssige Verdrahtung in das Schaltergehäuse wickeln Sie dann die Schlüssellochschlitze in der LED Baugruppe um die Schrauben und drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn Schrauben Sie zwei Montageschrauben des Beleuc...

Page 31: ...te la pantalla de vidrio hasta el interior del conjunto LED tanto como sea posible luego gire la pantalla en sentido horario hasta que quede bien firme mediante las pestañas Heben Sie die Glaslinsenkappe im Inneren der LED Baugruppe vorsichtig bis zum Anschlag an und drehen Sie die Kappe dann im Uhrzeigersinn bis sie von den Ösen fest an ihrem Platz gehalten wird Soulever avec précaution le dôme e...

Page 32: ...ué sur l assemblage de l émetteur Installer deux piles AAA trouvées dans le sac de matériel de la télécommande dans l émetteur Nettoyer les contacts des piles avant de procéder à l installation des piles Per accedere al vano batteria rimuovere lo sportello della batteria dal gruppo trasmettitore Installare nel trasmettitore le due batterie AAA che si trovano nella busta della minuteria del telecom...

Page 33: ...como el botón de alta velocidad durante 4 s para sincronizar el control remoto Para evitar una operación defectuosa asegúrese de que todos los otros ventiladores de techo dentro del rango estén apagados en el apagador de pared mientras se está realizando la sincronización Der ferne Sender ist bereits mit dem Empfänger verbunden und betriebsbereit Der Dimmmodus ist standardmäßig eingeschaltet Um de...

Page 34: ...r le socle Si vous le fixez sur une cloison sèche percez deux trous de 3 57 mm 9 64 po de largeur en vous aidant du support comme guide Enfoncez doucement les ancrages fournis pour cloison sèche dans les trous pré percés Installez le support de la télécommande sur le mur à l aide des vis fournies Faites glisser le socle sur le support fixé Opzione 1 Usando le viti Scegliere la posizione di install...

Page 35: ...iquette Appuyez le support contre le mur en le maintenant fermement ainsi durant 30 secondes Opzione 2 Usando la striscia adesiva Applicare l adesivo sul retro della staffa della base seguendo le istruzioni per l adesivo Premere la staffa della base contro la parete e tenere pressato bene per circa 30 secondi Seçenek 2 Yapışkan Bant Kullanarak Yapışkan bandı üzerindeki talimatlara uygun olarak yuv...

Page 36: ...chteein undauszuschalten DrückenundhaltenSiedieLeuchtentastefüreinkontinuierlichesDimmen Fonctionnementduventilateur Appuyezetrelâchezrapidementlatoucheduventilateursurlatélécommandepourallumerouéteindrele ventilateur Utilisezlesflèchesdecommandeduventilateurpouraugmenteroudiminuerlavitesse Appuyez et maintenez enfoncée la touche du ventilateur pour inverser la direction du flux Fonctionnementdel ...

Page 37: ...σπάσει UYARI Yanık ve göz hasarı ya da elektirik çarpması tehlikesini azaltmak için güç bağlantısını kesin ve ampulün değiştirmeden önce en az 5 dakika soğumasına izin verin Ampule dokunmayın Yanan ampule direk olarak bakmayın ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras y daños a los ojos o choque eléctrico desconecte la alimentación eléctrica y permita que la bombilla se enfríe por lo menos ...

Page 38: ...ε το προαιρετικό καπάκι χωρίς Gücü kapatmak Matikan daya POWER ENERGÍA STROM ALIMENTATION ALIMENTAZIONE ΙΣΧΎΣ GÜÇ LISTRIK ENERGIA Optional No Light Cap Instale la opción de tapa en lugar de lámpara Installieren Sie die optionale Lichtab deckung Installer le cache anti lumière option nel et le fixer Installare il coperchio senza luce opzio nale Aynı altı vidayı kullanarak Pasang tutup tanpa lampu o...

Page 39: ...s mismos seis tornillos Apriete los seis tornillos firmemente Lösen Sie die sechs Schrauben an der Außenseite des Objektivdeckels aus Glas Entfernen Sie die Glaslinse und legen Sie sie zur sicheren Aufbewahrung beiseite Installieren Sie die optionale Lichtabdeckung mit den gleichen sechs Schrauben Ziehen Sie alle sechs Schrauben sicher an Sortir les six vis qui étaient fixées sur le pourtour du dô...

Page 40: ...s faire tourner le cache dans le sens horaire jusqu à ce qu il soit fermement maintenu en place par les languettes Sollevare completamente facendo attenzione il coperchio senza luce all interno del gruppo LED e ruotarlo in senso orario finché non viene tenuto fermo in posizione dalle linguette LED tertibatının içindeki aydınlatmasız kapağı gidebildiği kadar dikkatlice kaldırın ve kapağı tırnaklarl...

Page 41: ...ché portano aria fresca nella stanza In cool weather set your fan to draw air upward clockwise to distribute the warmer air trapped at the ceiling without causing a draft Com o tempo fresco configure a ventoinha para lançar o ar para cima no sentido dos ponteiros do relógio de modo a distribuir o ar quente acumulado no teto sem causar corrente de ar Dalam cuaca sejuk atur kipas untuk menyedot udar...

Page 42: ...s pesado Las superficies manchadas o las acumulaciones de suciedad y polvo pueden retirarse fácilmente usando un trapo ligeramente humedecido en un detergente suave Puede usarse un producto de uso estético pero nunca use un limpiador abrasivo ya que dañará el acabado Cuidado de las paletas Si necesita las partes o ayuda de servicio contacte con su representante Casablanca o visite nuestro sitio we...

Page 43: ...anInternational com Ελληνικά Καθαρισμός και συντήρηση Φροντίδα των επιφανειών Προκειμένου να αποφευχθούν γρατζουνιές στις επιφάνειες θα πρέπει για τον καθαρισμό να χρησιμοποιείται μια μαλακή βούρτσα ή ένα ύφασμα που δεν αφήνει χνούδι Για την απομάκρυνση της σκόνης όταν ο ανεμιστήρας είναι έντονα σκονισμένος μπορεί να χρησιμοποιηθεί το ρύγχος βούρτσα μιας ηλεκτρικής σκούπας Λεκέδες στην επιφάνεια ή...

Page 44: ...revestimento Cuidados a ter com as lâminas Se precisa do serviço de assistência ou peças contacte o distribuidor Casablanca Fan ou vá ao nosso website em http www HunterFanInternational com 44 Troubleshooting Localización de fallas Störungsbeseitigung Dépannage Risoluzione problemi Αντιμετώπιση προβλημάτων Sorun Giderme Pemecahan Masalah Solução de problemas English Troubleshooting Problem Nothing...

Page 45: ...unzionare il ventilatore Se le pale non sono installate il motore non funzionerà correttamente Español Localización de fallas Problema No sucede nada el ventilador no se mueve Solución Encienda la alimentación eléctrica reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático Afloje la campana y verifique todas las conexiones de cableado Presione el interruptor de inversión firmemente hacia ar...

Page 46: ...saplayan mikroişlemci kontrol sistemidir Her ikisi de bu fanın çalışmasının normal işaretleridir Not Fanı çalıştırmaya çalışmadan önce kanatlar takılmalıdır Kanatlar takılı değilse motor düzgün çalışmayacaktır Indonesia Pemecahan Masalah Masalah Tidak ada tanda kehidupan kipas tidak bergerak Solusi Hidupkan daya ganti sekering atau setel ulang pemutus arus Kendurkan kanopi periksa semua sambungan ...

Page 47: ......

Page 48: ......

Reviews: