background image

Eine Marke der

Hugo Lahme GmbH

8

1. EMPLACEMENT

Il est conseillé de placer le groupe électro-pompe de nage à contre courant de façon à ce que le raccordement entre la pompe et les 
pièces à sceller et boîtier de commande soit aussi réduit que possible. Veiller à ce que l´axe du groupe électro-pompe soit horizontal. 
Celui ci peut être déplacé mais, afin d´éviter des pertes de charge importantes dans le conduit d´aspiration. Il est conseillé de ne pas 
dépasser une distance de 5 m. D´autre part, il est important que la tuyauterie à distance maximale que celle- ci soit posée horizontale-
ment et sans coudes éventuellement pour grande distance la section de tuyauterie doit être à cette effet dimensionné. Il est indispens-
able de placer la pompe dans un endroit où la température ambiante ne dépasse pas 40° C. Le groupe électro-pompe, n´é tant pas
auto-amorçant, doit être installé en-dessous du niveau de l´eau. La pompe et les vannes d´arrêt doivent être facilement accessibles. 
Dans le puits de pompe (ou local technique enterré), il est absolument indispensable de prévoir un système de ventilation et un  
drainage (écoulement).

2. INSTALLATION

La livraison comprend de série toutes les pièces à sceller ainsi que les éléments de raccordement. Les pièces à sceller pulsions doivent 
être positionnées de manière telle que le milieu de celle-ci se trouve à environ 200 - 250 mm au-dessous du niveau d´eau la distance 
entre un mur latéral ne doit pas être inférieur à 1,50 m. L´espace minimum entre les buses doit être 150mm. Avec le gabarit faisant 
partie de la livraison il est possible sans problème d´effectuer les percements sur le coffrage pour les pièces à sceller. SVP bien respecter 
les instructions se trouvent sur le gabarit.
Les pièces à sceller aspiration doivent être positionnées de manière telle que le milieu de celle-ci se trouve à 800 mm au-dessous du 
niveau d´eau. La distance entre les différentes aspirations ne doit pas être inférieure à 2 m. Avec le gabarit faisant partie de la livraison 
il est possible sans problème d´effectuer les percements sur le coffrage pour fixer les pièces à sceller. Après finition du gros oeuvre et 
nettoyage des pièces à sceller les injecteurs de buse et crépine sont à installer. Les crépines sont à fixer sur les pièces à sceller aspira-
tion à l´aide des vis faisant partie de la livraison, les injections suivant le même système que les crépines. Dans le local de pompe les 
aspirations d´air sont à raccorder, la vanne anti-retour est à fixer au dessus du niveau d´eau. Le câble de l´interrupteur optique est à 
raccorder au coffret de commande. Les raccordements entre les pièces murales et la pompe sont à effectuer.

3. MISE EN SERVICE

Ne mettre en service l´installation que lorsque le bassin est plein d´eau. Une mise en marche de la pompe à sec est absolument à éviter.
1.   Ouvrir les deux vannes et faire une mise en Marche à l´aide du bouton optique.

2.   Contrôler l´addition d´air.

3.   Contrôler les raccords des tuyaux en état de marche, par différence de température. Il est possible qu´un serrage des colliers soit  
 

nécessaire (réduire le débit pour contrôler l´étanchéité)

4. FONCTIONS

L´interrupteur optique a la particularité par effleurement de mettre en marche ou d´arrêter une attraction. Les buses d´injection sont 
multi-directionnelles. Le jet des buses doit être tel que celle-ci soit directement dirigé sur le nageur.

5. HIVERNAGE

La pompe doit être vidangée. Fermer les deux vannes et ouvrir la vis de vidange sur le corps de pompe.

6. RECHERCHE DES PANNES

6-1.   L´installation n´a pas le débit suffisant:

    

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mauvais sens de rotation de la pompe. Le niveau d´eau de bassin n´est pas suffisant. Conduite d´aspiration non étanche.  

 

Les vannes ne sont pas ouvertes complètement.

 

La pompe est obstruée (feuilles, etc.).  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S’il n´y a pas d´autre causes, contacter notre service après-vente.

6-2.   La pompe ne peut pas être mise en marche:

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Le câble entre le bouton optique et la commande et les raccordements sont à contrôler.

6-3.   Le relais thermique se déclenche:

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mauvais réglage du relais thermique.  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La puissance du moteur doit correspondre au réglage du relais thermique(plaque signalétique).  

 

 

 

 

Au cas d'échauffement de pompe, laisser refroidir le moteur et réenclencher. Faute de phase, contrôler les fusibles.

6-4.   Déclenchement du disjoncteur différentiel:

  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L´installation doit être absolument contrôlée par un électricien.

Stand 11/2008

Art. Nr.: 577399

Mise en place et mode d`emploi

Summary of Contents for FitStar 8260020

Page 1: ...ugo Lahme GmbH FITSTAR Gegenschwimmanlage Double Jet für Fliesen und Folienbecken FITSTAR counter current system Double Jet for tile and liner pools FITSTAR nage à contre courant Double Jet pour bassin carrelé et liner Stand 11 2008 Art Nr 577399 ...

Page 2: ...ure water flow through a regulated bypass The purpose of this measure consists of creating a forced current into the tubing system of the water attraction Another possibility for maintaining the necessary limit values is a controlled movement circuit ATTENTION Les attractions aquatiques peuvent lors d un arrêt prolongé avoir une contamination d eau stagnante dans les tuyauteries Cette possibilité ...

Page 3: ... suction sieve crépine Ø200 4 2 501510 Schlauchtülle hose nozzle embout de tuyau 5 4 500508 Schlauchschelle hose clip collier 6 2 510580 Schlauch NW 19 hose Ø19 tuyau Ø19 7 2 7309150 Rückschlagventil return valve clapet anti retour Anschlusselement Art Nr code réf 8261050 8 1 7691150101 Druckverteiler pressure distributor distributeur de pression 9 2 7184050 Schieber valve vanne papillon G2 10 1 7...

Page 4: ...egenschwimmanlage bestimmt ist muss in jedem Fall installiert werden Das Zuleitungskabel von der Schaltung zur Drehstrom Pumpe ist 4 x 2 5 mm Einbau der Schaltung Die maximale Entfernung der Schaltung vom Sensortaster beträgt 25 m Die Schaltung ist in einem trockenen Raum zu installieren Zur Sicherung der Pumpe ist ein Motorschutzrelais in die Schaltung eingebaut Dieses Motorschutzrelais muss baus...

Page 5: ...e 5x 2 5 mm d une protection primaire avec un fusible de 16 A T et d un disjoncteur différentiel de perte 0 30 mA est nécessaire pour la station de nage à contre courant cette protection supplémentaire suivant la norme C 1500 VDE 010013 N doit être installée Le câble d alimentation de la commande à la pompe est 4 x2 5 mm Mise en Place d un interrupteur optique La distance maximum de la commande au...

Page 6: ...ngen Nach Fertigstellung der Bauarbeiten und säubern der Einbau teile werden die Einstrahldüsen und die Ansaugsiebe montiert Die Ansaugsiebe mittels der mitgelieferten Schrauben am Einbauteil Saugseite befestigen Die Einstrahldüsen in die Einbauteile Druckseite einschrauben Im Pumpenschacht wird anschließend die Luftansaugung angebracht Das Rückschlagventil muss über dem Wasserspiegel befestigt we...

Page 7: ...he construction and cleaning the fitting parts you can assembly the injection nozzles and the suction sieves Fix the suction sieves with the screws delivered at the fitting part suction side Screw the injection nozzles in the fitting parts pressure side After that install the air inlet in the pump shaft The return valve has to be fixed over the water level The connection between the pump and the f...

Page 8: ...à sceller Après finition du gros oeuvre et nettoyage des pièces à sceller les injecteurs de buse et crépine sont à installer Les crépines sont à fixer sur les pièces à sceller aspira tion à l aide des vis faisant partie de la livraison les injections suivant le même système que les crépines Dans le local de pompe les aspirations d air sont à raccorder la vanne anti retour est à fixer au dessus du ...

Page 9: ...epends on the configuration of the pipework Rating 2 6 KW 3 phase 230 400 V 50 Hz Power consumption 3 4 KW Données techniques des pompes Le débit effectif est dépendant de la distance de la pompe Puissance de la pompe 2 6 KW Tri phasés 230 400 Volts 50 Hz Puissance absorbée 3 4 KW Art Nr 577399 Stand 11 2008 Kennlinie Pumpe identity line pump signalétique de pomp Technische Änderungen vorbehalten ...

Page 10: ...Lahme GmbH Vertrieb nur über den Fachhandel Kahlenbecker Straße 2 58256 Ennepetal Germany Telefon 49 0 23 33 96 96 0 Telefax 49 0 23 33 96 96 46 E Mail info lahme de Internet www lahme de HUGO LAHME brands of Hugo Lahme GmbH ...

Reviews: