background image

 7/8

FR

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI

FÉLICITATIONS POUR L’ACHAT DE CE PRODUIT!

Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Le mode d’emploi fait par-

tie intégrante du produit. Veuillez en conséquence le conserver soigneusement 

ainsi que l’emballage à des fins de questions ultérieures. Si vous cédez le produit 

à un tiers, veuillez également lui donner le présent mode d’emploi. Ce produit 

doit être montée par un adulte. Ce produit est conçu pour usage privé / familial 

seulement. Produit n’est pas conçu pour usage commercial. L’utilisation du pro-

duit nécessite certaines facultés et connaissances. Ne l’utilisez que conforme à 

l’âge d’utilisation et utilisez le produit uniquement dans son but prévu.

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

Article :  

Jeu de lancer Hägar

Référence de l’article :  76473

Nombre de joueurs :    minimum 2, idéalement 3 à 6 

Surface nécessaire :   le plus grand possible

But prévu : 

Jeu de lancer récréatif.

Si vous rencontrez certaines difficultés lors de l‘installation ou si vous souhaitez 

plus d‘informations sur le produit, rendez-vous sur http://www.hudora.de/. 

CONTENU

1 x Roi 

12 x Pirate  

1 x Sac en maille filet  

1 x Cette règle du jeu 

Les autres pièces incluses dans la livraison ne sont pas importantes pour le 

montage et l‘utilisation.

INDICATIONS DE SECURITE 

•  Surveillez bien les jeunes enfants lors de l‘utilisation. Il y a un risque de bles-

sure si les enfants ne peuvent pas lancer la tige de lancer de manière con-

trôlée. 

•  ATTENTION ! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois en raison de 

la corde longue ! Risque d’étranglement.

 

COMMENT JOUER

IDEE ET BUT DU JEU 

Hägar est un jeu de lancer en provenance de Finlande, qui se joue à l’extérieur 

et qui nécessite une grande surface sans obstacles, car la surface de jeu s’étend 

au cours du jeu. Il faut au moins deux joueurs l’un contre l’autre qui tentent 

d’atteindre un score d’exactement 50, en renversant tactiquement et habilement 

les Pirates à l’aide du Roi. 

PREPARATION DU JEU 

Pour commencer, il faut définir une ligne de lancer. Ensuite, les Pirates sont 

posés à une distance de 3 à 4 mètres de la ligne de lancer (selon la difficulté 

désirée), conformément aux fig. 2 et 3. 

DEROULEMENT DU JEU 

Avant le début du premier tour, il suffit de désigner le joueur qui commencera. 

Chaque joueur à un lancer par tour, pour renverser les Pirates avec le Roi. Après 

chaque lancer d’un joueur, les Pirates sont remis exactement là où ils sont 

arrivés après le lancer. Voici la raison pour l’exigence d’une grande surface de 

jeu. Ensuite, c’est le tour au prochain joueur. Le score de point est calculé après 

chaque tour et définit l’ordre de lancer pour le tour suivant. Le joueur avec le plus 

bas nombre de points commence le tour suivant, le joueur avec le plus grand 

nombre de points finit le tour. 

CALCUL DES POINTS

 

Si seulement un joueur est renversé, le joueur obtient la valeur de point indiquée 

sur le Pirat. Si plusieurs Pirates tombent, le joueur reçoit comme points de 

frappe le nombre de Pirates complètement renversés (2-12). La valeur des 

points des Pirates ne joue, dans ce cas, aucun rôle, chaque Pirat renversé 

compte 1 point. Les Pirates qui se soutiennent ou qui se trouvent sur d’autre 

Pirates, ne sont pas pris en considération. Si aucun Pirat n’a été renversé, le 

lancer est de 0 points. Trois mauvais lancer consécutifs entraînent l’exclusion du 

joueur. Le franchissement de la ligne de lacer est également un mauvais lancer. 

Si un joueur marque plus de 50 points, ses points sont remis à 25 points et le jeu 

continue à partir de ce nombre de points. Si un joueur marque exactement 50 

points, il gagne le jeu. Les joueurs restant peuvent finir la suite du classement. 

CONSIGNES D‘UTILISATION 

Le jeu de lancer Hägar peut être joué partout : dans les prés, dans le sable, dans 

la neige ou sur le goudron. Il est à noter que selon le sol, le bois des pièces de 

jeu peut être éventuellement endommagé. De même, dans certaines cir-

constances, pour les surfaces fragiles, il peut apparaître des modifications du 

matériel (griffures, etc..).  

ENTRETIEN ET STOCKAGE

Nettoyez le produit uniquement avec un tissu ou chiffon humide et non avec 

un produit de nettoyage spécial! Avant et après utilisation, vérifiez le produit 

afin de détecter tout signe d’endommagement ou d’usure. N’apportez aucune 

modification conceptuelle. Pour votre propre sécurité, n’utilisez que des pièces 

de rechange d’origine. Vous pouvez les acquérir auprès de HUDORA. Le pro-

duit ne doit plus être utilisé en cas d’endommagement de certaines parties ou 

d’apparition de coins saillants ou d’arêtes vives. En cas de doute, prenez contact 

avec notre service après-vente (http://www.hudora.de/service/). Stockez le 

produit dans un endroit sûr et à l’abri des intempéries de manière à ce qu’il ne 

puisse pas être endommagé et qu’il ne puisse blesser personne. 

CONSIGNES D’ÉLIMINATION

A la fin de la durée de vie de l’appareil, veuillez l’amener dans un centre de 

reprise et de collecte mis à disposition. Le personnel des déchetteries répondra 

à toutes vos questions sur place.

SERVICE APRÈS-VENTE

Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables. Cependant, en cas 

de défaillances, nous déployons également tous les efforts requis afin de les 

éliminer. Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit, les 

pièces de rechange, la résolution des problèmes et les instructions de montage 

égarées sur http://www.hudora.de/service/.

Tous les schémas sont indicatifs.

Summary of Contents for Hagar

Page 1: ...42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Page 2: ... Werplijn König Wurfholz King throwing piece Re Legnetto Rey dardo de madera para lanzar Roi Bâton de jet Koning Werphout Pirat Punkteholz Pirate target pin Pirata Birillo numerato Pirata dardo de madera de puntos Pirate Bâton de points Piraat Puntenstaaf 12 11 5 6 7 9 8 3 10 4 1 2 2 ...

Page 3: ... ist der nächste Spieler an der Reihe Der Punktestand wird nach jeder Runde berechnet und legt die Wurf Reihenfolge für die nächste Runde fest Der Spieler mit dem niedrigsten Punktestand beginnt die nächste Runde der Spieler mit dem höchsten Punktestand schließt die Runde entsprechend ab PUNKTEBERECHNUNG Fällt nur ein Pirat so erhält der Spieler den auf dem Piraten angegebenen Punktwert Fallen meh...

Page 4: ...required for this game Then it s the next player s turn The score is calculated after each round and defines the throwing sequence for the next round The player with the lowest score starts the next round and accordingly the player with the highest score closes the round POINT CALCULATION If only one pirate gets knocked over the player gets the point value specified on that pirate If several pirat...

Page 5: ... con il punteggio più basso sarà il primo del turno successivo e di conseguenza l ultimo a lanciare sarà il giocatore con il punteggio più alto CALCOLO DEL PUNTEGGIO Se cade un solo pirata al giocatore vengono assegnai i punti corrispondenti al numero scritto sul birillo Se cadono più pirati il punteggio assegnato corrisponde alla quantità dei birilli abbattuti 2 12 In questo caso il numero scritt...

Page 6: ... este juego Luego es el turno del próximo jugador El puntaje se calculará después de cada ronda y determinará la secuencia de lanzamiento para la próxima ronda El jugador con el puntaje más bajo inicia la próxima ronda el jugador con el mayor puntaje finaliza la misma CÁLCULO DEL PUNTAJE Si solo se cae un pirata el jugador obtiene el puntaje indicado sobre el mismo Si se caen varios piratas el jug...

Page 7: ... l ordre de lancer pour le tour suivant Le joueur avec le plus bas nombre de points commence le tour suivant le joueur avec le plus grand nombre de points finit le tour CALCUL DES POINTS Si seulement un joueur est renversé le joueur obtient la valeur de point indiquée sur le Pirat Si plusieurs Pirates tombent le joueur reçoit comme points de frappe le nombre de Pirates complètement renversés 2 12 ...

Page 8: ...nd wordt na elke ronde berekend en legt de werpvolgorde voor de volgende ronde vast De speler met de laagste puntenscore begint aan de volgende ronde de speler met de hoogste puntenscore sluit de ronde dienovereenkomstig af PUNKTEBERECHNUNG Val er maar één piraat om dan krijgt de speler de puntwaarde vermeld op de Pirat Vallen er meerdere Piraten dan krijgt de speler als punten het totaal aan voll...

Reviews: