background image

HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH ZUM KAUF DIESES PRODUKTES!  

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die Bedienungsanleitung 
ist fester Bestandteil des Produktes. Bewahren Sie sie deshalb genauso wie die Ver-
packung für spätere Fragen sorgfältig auf. Wenn Sie das Produkt an Dritte weiterge-
ben, geben Sie bitte immer diese Bedienungsanleitung mit. Dieses Produkt muss von 
einem Erwachsenen aufgebaut werden. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen 
Gebrauch konstruiert. Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten 
und Kenntnisse. Setzen Sie es nur altersgerecht ein, und benutzen Sie das Produkt 
ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck. 

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Artikel:  

Laufrad joey Cruiser 12“ 

Artikelnummer:  

10130, 10131, 10133, 10134, 10140, 10141

Lenkerhöhe verstellbar: 

von 52,5 - 57,5 cm

Sattelhöhe verstellbar: 

von 35 - 41,5 cm

Maximale Belastbarkeit:  

50 kg

Wenn Sie Probleme beim Aufbau haben oder weitere Produktinformationen wünschen 
finden Sie alles Wissenswerte unter http://www.hudora.de/.

INHALT

1 x  Laufrad: 
 

Vorderrad-Gabel 

 

Rahmen mit Hinterrad

 

Lenker 

 

Vorderrad

 

Schutzblech für das Vorderrad

 

Sattel

 

 

Kleinteile 

1 x  Gebrauchshinweise

Weitere Teile, die unter Umständen in der Lieferung enthalten sind, werden nicht be-
nötigt.

SICHERHEITSHINWEISE

  Dieses Produkt ist ausschließlich für glatte, gepflasterte Flächen geeignet. Benut- 

 

zen Sie es nicht auf öffentlichen Straßen.

  Das Laufrad ist nur für eine Person geeignet.

  Achtung!  Achten  Sie  darauf,  dass  Ihr  Kind  die  entsprechende  Schutzkleidung  

 

(Helm) trägt.

  Achtung! Antrieb und Abstoppen erfolgen auch über Fußeinsatz. Daher sollte das  

 

Laufrad nur mit Schuhen genutzt werden. Es besteht Verletzungsgefahr.

  Erlauben Sie Ihrem Kind nicht, bei Dämmerung, in der Nacht oder bei schlechten  

 

Sichtverhältnissen zu fahren.

  Um Ihr Kind und andere nicht zu gefährden, lassen Sie es nicht auf Fahrbahnen  

 

und in Durchgängen, sowie an Abhängen und Hügeln fahren. Meiden Sie die Nähe  

 

von Treppen und offenen Gewässern.

  Überprüfen Sie das Laufrad vor jeder Fahrt, um sicher zu gehen, dass alle Teile  

 

noch richtig fixiert sind und das Laufrad bestimmungsgemäß funktioniert.  

  Das  Produkt  wurde  nach  der  Norm  EN  71  geprüft.  Nur  für  Kinder  von  2  bis  5  

 

Jahren geeignet. 

  Es sind kleine Teile dabei, die durch Verschlucken zu Erstickung führen können.  

 

Beaufsichtigen Sie Kinder während des Aufbaus entsprechend. Das Produkt muss  

 

durch einen Erwachsenen aufgebaut werden. Beaufsichtigen Sie Kinder bei der  

 

Benutzung!

  Achten Sie darauf, dass Ihr Kind beide Hände immer fest am Lenker hat, um eine  

 

bessere Kontrolle über das Laufrad zu haben.

  Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kenntnisse,  

 

um Verletzungen durch Stürze und Kollisionen vermeiden zu können.

  Achtung! Mit Schutzausrüstung zu benutzen (Helm). Nicht im Straßenverkehr zu  

 

verwenden. 50 kg max. 

Art.-Nr. 

10130, 10131, 10133,  

10134, 10140, 10141

Stand 01/12

Seite 3/8

AUFBAUANLEITUNG (ABBILDUNG 1 - 6)

1.  Befestigen Sie das Schutzblech für das Vorderrad mit Schraube, Unterlegscheibe  
  und Mutter an der Vordergabel. Das Schutzblech für das Hinterrad ist vormontiert.
2.  Stecken Sie das Vorderrad in die Gabel und ziehen Sie die Muttern fest. Achten Sie  
  darauf,  dass  sich  die  Haken  der  Sicherungsbleche  in  den  dafür  vorgesehenen  
  Löchern in der Gabel befinden.
3.  Schieben  Sie  die  Gabel  von  unten  durch  den  Rahmen,  wie  in  der  Abbildung  3  
  gezeigt. Achten Sie darauf, dass sich je eine Kunststoffunterlegscheibe unter und  
  eine über dem Rahmenvorbau befindet.
4.  Schieben Sie die Abdeckkappe zuerst über die Lenkerstange nach oben. Danach  
  schieben Sie die Lenkerklemme von oben auf das obere Gabelrohrende. Achten  
  Sie darauf, dass die Lenkerschelle  vollständig auf dem Gabelende sitzt und so  
  weit wie möglich nach unten geschoben ist. Überprüfen Sie, dass die Unterleg- 
  scheiben und die Führungshülsen vollständig im Rahmen anliegen. Stecken Sie  
  den Lenker nun von oben in das Gabelrohr. Um die höchste Position des Lenkers  
  einzustellen, kann die vertikale Lenkerstange bis zur Markierung „MAX“ ausgezo- 
  gen werden. Ziehen Sie den Lenker nicht weiter aus, da dies zu Unfällen führen  
  kann. Vergewissern Sie sich, dass die Lenkerstange in der richtigen Position zum  
  Vorderrad steht, bevor Sie die Lenkerschelle fest verschrauben.
5.  Schieben Sie die Abdeckkappe über die Lenkerklemme.
6.  Stecken  Sie  den  Sattel  in  das  Sattelrohr.  Beachten  Sie,  dass  Sie  die  maximale  
  Sitzhöhe nicht überschreiten, indem Sie die Sattelstütze nicht weiter als die Mar- 
  kierung „MAX“ herausziehen,  da die Überschreitung der maximalen Sitzeinstel- 
  lung zu ernsthaften Verletzungen führen kann.
 

EINSTELLUNG DER BANDBREMSE (ABBILDUNG 7)

Das  Bremssystem  ist  werksseitig  vormontiert  und  sollte  vor  Inbetriebnahme  des 
Rades geprüft und ggf. nachjustiert werden. Sollten Sie beim Prüfen der Bremse eine 
zu  geringe  Bremswirkung  feststellen,  drehen  Sie  bitte  die  Stellschraube 

(a)

  einige 

Umdrehungen raus und der Bremsdruck wird stärker. Gegebenenfalls ist der Brems-
zug an Schraube 

(b)

 durch Lösen der Klemmmutter und Nachziehen des Zuges fester 

einzustellen.  Danach  die  Klemmmutter  wieder  festziehen.  Sollte  dieses  auch  nicht 
reichen, können Sie den Bremsdruck durch Nachjustieren der beiden Bremstrommel- 
schrauben 

(c)

 in viertel Umdrehungen einstellen. Achten Sie nach jeder Einstellung 

auf widerstandslosen Freilauf des Rades, da sonst die Bremse beschädigt werden 
kann. 

WICHTIG!

 

Nach jeder Arbeit an der Bremse, bitte genau prüfen, ob alle Schrauben fest sind und 
die Funktion gegeben ist.

WARTUNG UND LAGERUNG

Reinigen Sie das Produkt nur mit einem Tuch oder feuchten Lappen und nicht mit 

speziellen Reinigungsmitteln! Überprüfen Sie das Produkt vor und nach Gebrauch auf 

Schäden  und  Verschleissspuren.  Nehmen  Sie  keine  baulichen  Veränderungen  vor! 

Verwenden Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit nur Original-Ersatzteile. Diese können Sie 

bei HUDORA beziehen. Sollten Teile beschädigt sein oder scharfe Ecken und Kanten 

entstanden  sein,  darf  das  Produkt  nicht  mehr  verwendet  werden!  Nehmen  Sie  im 

Zweifel  mit  unserem  Service  Kontakt  auf  (http://www.hudora.de/service/).  Lagern 

Sie das Produkt an einem sicheren, witterungsgeschützten Ort, so dass es nicht be-

schädigt werden kann oder Personen verletzen kann. 

Dieses Produkt ist nur durch einen Erwachsenen aufzupumpen. Pumpen Sie es ent-

weder mit dem Fuß, einer Handpumpe oder einer elektrischen Niedrigdruckpumpe bis 

auf  maximal  30  psi  (~  2  bar)  auf  (verwenden  Sie  keine  Hochdruckkompressoren). 

Drehen Sie die Ventilkappen fest zu, so dass sie nicht selbstständig von einem Kind 

gelöst werden können!

ENTSORGUNGSHINWEIS

Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden 

Rückgabe- und Sammelsystemen zu. Fragen beantworten die Entsorgungsunterneh-

men vor Ort.

SERvICE

Wir sind bemüht, einwandfreie Produkte auszuliefern. Sollten trotzdem Fehler auftre-

ten, sind wir genauso bemüht, diese zu beheben. Deswegen erhalten Sie zahlreiche 

Informationen  zum  Produkt,  zu  Ersatzteilen,  Problemlösungen  und  verlorengegan-

gene Aufbauanleitungen unter: http://www.hudora.de/service.

DE

AUFBAU- UND GEBRAUCHSANLEITUNG

HUDORA I Jägerwald 13 I 42897 Remscheid I Germany

www.hudora.de

Alle Abbildungen sind Designbeispiele.

Summary of Contents for Cruiser

Page 1: ...erwald 13 I 42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Page 2: ...DE AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG Art Nr 10130 10131 10133 10134 10140 10141 Stand 01 12 Seite 2 8 Abb 1 1 2 3 4 6 5 7 a b c HUDORA I Jägerwald 13 I 42897 Remscheid I Germany www hudora de ...

Page 3: ...befindet 4 Schieben Sie die Abdeckkappe zuerst über die Lenkerstange nach oben Danach schieben Sie die Lenkerklemme von oben auf das obere Gabelrohrende Achten Sie darauf dass die Lenkerschelle vollständig auf dem Gabelende sitzt und so weit wie möglich nach unten geschoben ist Überprüfen Sie dass die Unterleg scheiben und die Führungshülsen vollständig im Rahmen anliegen Stecken Sie den Lenker nu...

Page 4: ...opriate collection point in your area Local waste management companies will be able to answer your que stions on this SERVICE We make every effort to deliver faultless products If faults do arise however we put just as much effort into rectifying them Therefore you can find numerous information on the product replacement parts solutions to problems and lost assembly manuals at http www hudora de s...

Page 5: ...periore del tubo della forcella Fare attenzione che la fascetta del manubrio poggi completa mente sull estremità della forcella e sia spostata il più possibile verso il basso Controllare che le rondelle e le boccole di guida poggino completamente nel telaio Inserire il manubrio dall alto nel tubo della forcella Per regolare la posizione più alta del manubrio è possibile estrarre l asta del manubri...

Page 6: ...ireccional hacia arriba Luego desplace la pinza del manillar desde arriba sobre el extremo superior del tubo en horquilla Observe que la abrazadera del manillar quede completamente sobre el extremo de la horquilla y que esté desplazada hacia abajo tanto como sea posible Verifique que las arandelas y los casquillos de guía del husillo se encuentren completamente en el cuadro Ahora introduzca el man...

Page 7: ...fin qu ils ne puissent pas être enlevés par un enfant CONSEIL D ELIMINATION Quand votre appareil sera en fin de vie apportez le aux systèmes de collecte et de récupération à votre disposition Les déchetteries répondront sur place à vos que stions SERVICE APRES VENTE Nous nous efforçons de livrer des produits irréprochables Cependant en cas de dé faillances nous déployons également touts les effort...

Page 8: ... Schuif eerst de afdekkap over de stuurstang omhoog Schuif vervolgens de stuur klem van bovenaf op het bovenste einde van de vorkschacht Let erop dat de stuurbeugel helemaal op het vorkeinde zit en zover mogelijk naar beneden ge schoven is Controleer of de ringen en geleidingsbussen helemaal tegen het frame aanliggen Steekhet stuur nu van bovenaf in de vorkbuis Om de hoogste positie van het stuur ...

Reviews: