background image

 5/8

IT

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO

CONGRATULAZIONI PER AvER 

ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!

La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale fa 

parte del prodotto. Quindi va conservato come tutto l‘imballaggio per eventu-

ali domande in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il 

manuale. Il prodotto deve essere montato da un adulto. Questo prodotto non è 

adatto per uso commerciale. L‘utilizzo del prodotto richiede determinate capa-

cità e conoscenze, al fine di poter evitare lesioni da cadute e urti. Usare solo in 

maniera adeguata all‘età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi 

previsti.

SPECIFICHE TECNICHE

Articolo:  

Gioco dei Vichinghi

Articolo numero: 

76459

Numero giocatori:  

2-12

Superficie necessaria:  

min. 5 x 9 m

Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il 

nostro website http://www.hudora.de/.

CONTENUTO

1 x Re (figura in legno con corona rossa) | 10 x Servi (pezzi in legno)

6 x Bastoni da lancio | 4 x Bastoni angolari con punta | 1 x Borsa

1 x Queste istruzioni di gioco

Gli altri pezzi compresi nella fornitura non sono rilevanti per il montaggio e per 

l’uso.

NORME DI SICUREZZA

• Sorvegliare i bambini piccoli durante l‘utilizzo. Potrebbe esserci il rischio di  

  lesioni, se i bambini non riescono a controllare il lancio dei bastoni. 

• AVVERTENZA! Non adatto per bambini sotto i 36 mesi a causa del filo lungo!  

  Pericolo di strangolamento.

 

ISTRUZIONI DI GIOCO

Scopo del gioco

Si schierano due squadre con 2-12 persone. I giocatori provano ad abbattere di 

volta in volta i pezzi in legno della squadra avversaria con i propri bastoni da 

lancio. Chi colpisce per primo tutti i pezzi degli avversari e successivamente la 

figura del re al centro, vince la partita. Se il re viene abbattuto, prima che la 

squadra del lanciatore abbia abbattuto tutti i pezzi avversari, la squadra perde la 

partita.

preparazione 

Disponete le figure come mostrato in figura 2. Il campo di gioco viene contras-

segnato, se il terreno scelto lo consente, con quattro bastoni angolari. Si gio-

cherà in due squadre (squadra A e squadra B).

inizio del gioco

Le due squadre stanno dietro le rispettive linee di fondo contrassegnate dai 

servi posizionati.

Svolgimento

La squadra che inizia (squadra A) prova ad abbattere i servi avversari con i 

bastoni da lancio. Si lancia fondamentalmente dal basso in avanti/alto. Lanci 

orizzontali e rotanti sono vietati.  

Poi è il turno della squadra B che lancia tutti i servi abbattuti dalla squadra A 

nella metà campo avversaria (fra il re e la linea di fondo). La squadra A riposizi-

ona i servi là dove sono atterrati. (Vedi fig. 3) La distanza dal re deve tuttavia 

corrispondere almeno alla lunghezza di un bastone da lancio. Se un servo non 

atterra neanche al secondo lancio nel campo avversario, la squadra A può piaz-

zarlo dove vuole. Se viene abbattuto il re, la squadra del lanciatore ha perso.

Ora è il turno di lanciare della squadra B. Prima che i giocatori tuttavia possano 

abbattere i servi sulla linea di fondo della squadra A, devono abbattere con i 

bastoni da lancio i servi del campo sul lato della squadra A. Se uno dei servi 

sulla linea di fondo viene abbattuto prima che tutti i servi del campo siano stati 

abbattuti, deve essere rimesso in piedi. Solo se la squadra B abbatte tutti i servi 

del campo, si può lanciare nuovamente sui servi normali della squadra A. I servi 

del campo caduti a terra vengono rimossi dal gioco. 

Quando la squadra B ha utilizzato tutti i bastoni da lancio, inizia un nuovo round. 

Tocca di nuovo alla squadra A. Anche la squadra A deve prima lanciare tutti i 

servi, che la squadra B ha abbattuto, nella metà campo della squadra B. Se la 

squadra B in precedenza non è riuscita ad abbattere tutti i servi del campo, 

la squadra A riceve ora un vantaggio: la linea di lancio della squadra A viene 

spostata (Vedi fig. 3). Invece che dalla linea di fondo, la squadra A può adesso 

avanzare fino al servo del campo nella sua metà che si trova più vicino al re. 

Questo servo del campo contrassegna per questo round la nuova linea di lancio 

della squadra A. Tutto il resto rimane invariato. Se la squadra A non riesce nel 

suo turno ad abbattere tutti i servi del campo, lo spostamento della linea di lan-

cio varrà anche per i giocatori della squadra B, quando toccherà di nuovo a loro.

Quando una squadra ha abbattuto tutti i servi del campo e i servi sulla linea di 

fondo avversaria, deve provare ad abbattere il re. La linea per questo lancio è 

sempre quella di fondo. Se ci riesce, la squadra corrispondente ha vinto.

CONDIZIONI DI UTILIZZO

Il gioco dei Vichinghi può essere praticato dappertutto: sul prato, nella sabbia, 

nella neve o sull‘asfalto. È importante notare che a seconda del terreno il legno 

degli elementi di gioco potrebbe riportare dei danni. Allo stesso modo possono 

verificarsi in determinate situazioni delle alterazioni del materiale (graffi, ecc.) 

sulle superfici delicate. 

MANUTENZIONE E CONSERvAZIONE

Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usa-

re speciali detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non 

presenti tracce di usura prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modifica al 

prodotto. Utilizzate per la vostra sicurezza solo ricambi originali. Essi si possono 

acquistare presso la ditta HUDORA. Se le parti dovessero essere danneggiate 

oppure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il prodotto non potrà essere più 

utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica (http://

www.hudora.de/service/). Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle 

intemperie, in modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone.

INSTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO

Siete pregati di portare l’apparecchio, al termine della propria durata utile, 

presso un apposito punto di raccolta e di restituzione disponibile. L’impresa 

di smaltimento locale sarà a vostra disposizione per rispondere ad eventuali 

domande.

ASSISTENZA TECNICA

Ci  sforziamo  a  fornire  dei  prodotti  perfettamente  funzionali.  Se  comunque 

doveste riconoscere eventuali difetti, ci impegneremo subito a rimuoverli. 

Riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai 

problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo 

http://www.hudora.de/artnr/76459/. 

Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.

Summary of Contents for 76459

Page 1: ...42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Page 2: ... barras esquineras con punta bâtons d angles en pointe hoekstaaf met punt 3 2 1 neue Wurflinie New throwing line Nuova linea di lancio Nueva línea de tiro Nouvelle ligne de lancer Nieuwe werplijn 9 m 5 m Team A squadra A equipo A équipe A Team B squadra B equipo B équipe B Grundlinie Baseline Linea di fondo Línea básica Ligne de départ Basislijn Team A squadra A equipo A équipe A Team B squadra B ...

Page 3: ...zieren Wird der König umgeworfen hat die Mann schaft des Werfers verloren Nun ist Team B mit Werfen an der Reihe Bevor die Spieler allerdings die Knechte auf der Grundlinie von Team A umwerfen dürfen müssen sie mit den Wurfstä ben die Feldknechte auf der Seite von Team A umwerfen Wird einer der Knechte auf der Grundlinie umgeworfen bevor alle Feldknechte umgeworfen worden sind muss er wieder aufge...

Page 4: ... the second throw Team A can place it anywhere it wishes If a king is knocked down the throwing team loses Now it s Team B s turn to throw But before the players can try to knock down the serfs on Team A s baseline they must first knock down Team A s field serfs If a baseline serf is knocked down before all of the field serfs are knocked down it must be returned to standing position Only after Tea...

Page 5: ...lancio i servi del campo sul lato della squadra A Se uno dei servi sulla linea di fondo viene abbattuto prima che tutti i servi del campo siano stati abbattuti deve essere rimesso in piedi Solo se la squadra B abbatte tutti i servi del campo si può lanciare nuovamente sui servi normali della squadra A I servi del campo caduti a terra vengono rimossi dal gioco Quando la squadra B ha utilizzato tutt...

Page 6: ...rado pierde el juego Luego le toca el turno de tirar al equipo B Sin embargo antes de que los jugado res puedan volcar los peones de la línea de base deben volcar con las barras de tiro los peones de campo del lado del equipo A Si se vuelca uno de los peones sobre la línea de base antes de que se haya volcado cada uno de los peones de campo entonces se lo debe volver a parar Recién cuando el equip...

Page 7: ...ipe B de lancer Cependant avant que les jou eurs n aient le droit de faire tomber les pions sur la ligne de base de l équipe A ils doivent renverser les pions de champ côté équipe avec les bâtons Si l un des pions est renversé sur la ligne de base avant que tous les pions de champ n aient été renversés il doit être remis debout Ce n est que lorsque l équipe B a renversé tous les pions de champ que...

Page 8: ...mgeworpen wordt dan heeft het werpende team verloren Nu is team B aan de beurt om te werpen Voordat de spelers echter de dienaren op de basislijn van team A mogen omwerpen moeten zij met de werpsperen de velddienaren aan de kant van team A omgooien Wordt een van de dienaren op de basislijn omgegooid voordat alle velddienaren omgegooid zijn dan moet deze weer geplaatst worden Pas wanneer team B all...

Reviews: