background image

6/12

•    Do not distance yourself from the board in the water. In the case of an emer-

gency, sit on the board and draw attention to yourself with the aid of an 

emergency signal using your arms.

•    Ensure that the weight (also luggage) is evenly distributed on the board and 

stand on the center of the board. Danger of capsizing!

•    Check the board before each use for any possible damage, in particular the 

valve of the air chamber and the closure. Do not use it if it has any damage 

or significantly loses air. Normally, the board should hold air for a few days.

•   Do not use the board without the additional fins that stabilize the straight 

forward travel. A large one is centered, two small fins right and left.

•   Do not use the board with shoes with hard soles or heels, as these may 

damage the material.

•   Keep the board generally away from sharp and sharp objects, which can 

damage the material and protect it from heat and fire.

•    Never brake the board by holding on to a branch or the like, which you are 

riding past. Danger of capsizing!

•   If you get back on the board in the water, this should always be carried out 

over the stern. There is danger of capsizing when climbing from the side!

•    Never transport the inflated board attached to or on a vehicle. The board may 

become loose and damaged, damage the vehicle, or cause injury to others.

•    Do not stand on the inflated board, as long as it is on the shore. Objects 

located underneath or an unsuitable surface may damage the fins and the 

sheath.

•    Always carry the board to and from the water. Do not pull the board over the 

ground. Sharp objects can damage the board.

•    Always carry a functional paddle with you. Without a paddle the board is not 

safe and sufficient to control.

INSTRUCTIONS FOR USE

 

ASSEMBLY

•   First, unroll the board (1) completely so that there are no more wrinkles in the 

outer wall.

•   Open the valve cover by turning it towards OPEN.

•    Press the pin and turn it to the left to bring it into the „inflating position“. This 

can be discerned by the fact that the pin protrudes, but no air escapes.

•   Screw the hose onto the pump (4) and connect the pump (4) to the valve. Turn 

the valve adapter to the right until it is firmly seated on the valve. Make sure 

that the sealing ring is not soiled and is firmly seated.

•   Pump the board (1) slowly and evenly. If wrinkles are formed, smooth them. 

CAUTION! Pump the board (1) up to a maximum of 15 psi = 1.03 bar. Never 

use the compressed air devices at filling stations, but only the enclosed 

pump (4).

•    When the board (1) is inflated, turn the pump (4) off the valve by turning it to 

the left and close the valve cover by turning it towards CLOSE, up to the stop.

•    Turn the board (1) over and slide the fins (2) into the rails. Finally, slide the 

securing pins into the fins (2) until they click into place.

•    Insert the two parts of the paddle (3) into each other so that they click into 

place with a click. You can adjust the length of the paddle (3) by pulling out 

the snap closure on the middle part, pulling out the inner rod to the desired 

length or pushing it in and closing the click closure again. The paddle (3) 

should as a whole, be between 20 and 25 cm longer than your body.

 

FIRST USE

•    Look for a small, calm water body with a shallow entrance. Place the board 

(1) using the handle on the water and kneel on it first. Hold the paddle (3) in 

front of you with both hands.

•   It is advisable to first paddle kneeling to get a feel for the board (1).

•    To get up, first place the paddle (3) transversely in front of you on the board 

(1) and lean on it. Stand up in a stooped posture. Your legs should thereby be 

open. Lift the paddle (3) and straighten your upper body when you have found 

the balance. Make sure you are standing in the middle of the board (1).

•    Guide the paddle (3) slowly and evenly along one side of the board (1). 

Change the side after 2-3 blows. In doing so, you should thereby also change 

the hands on the paddle (3) in order not to load the body on one side.

 

DISASSEMBLY

•   First, allow the board (1) to completely dry and remove any soiling.

•    Turn the board (1) upside down and pull the securing pins out of the fins (2). 

Pay attention to the safety mechanism.

•   Pull the fins (2) out of the rail and turn the board (1) over.

•   Open the valve cover by turning it towards OPEN.

•    Press the pin into the „deflation position“ that you recognize by the fact that 

air escapes. The air escapes faster, if you keep the pin pressed.

•    Roll up the board (1) from the front towards the valve and place the valve cap 

back on.

 

REPAIR

•   You will discover holes by spreading soapy water with a sponge on the 

outside of the board (1) and checking where the air exits from the board (1).

•   To correct damage, first let the air completely out of the board (1).

•   Thoroughly clean the area to be repaired and then dry it.

•   Use the enclosed repair kit (6).

•    In the case of very small holes (needle diameter) it is sufficient to drip some 

glue on the spot and allow the adhesive to dry well.

•    In the case of larger holes, use a patch. You can cut it to size. The patch must 

protrude by about 1.5 cm thick on all sides of the hole. Coat the edge of the 

hole on the board (1) and the entire patch with glue and let it dry slightly. 

Do not use too much glue as this can soften the material of the board (1). 

Then press the patch firmly onto the board (1) and smooth it, preferably with 

a cloth so that no creases form. Wait at least 24 hours until you inflate the 

board (1) again.

 

MAINTENANCE AND STORAGE

Use only a dry or damp cloth to clean the product; do not use special cleaning 

agents! Check the product for damage or traces of wear and tear before and 

after each use. Do not make any structural changes. For your own safety, please 

use original spare parts only. These can be sourced from HUDORA. If parts 

become damaged or if sharp edges or corners should develop, the product may 

not be used any more. If in any doubt, please contact our service team (http://

www.hudora.de/service/). Store the product in a safe place where it is protected 

from the elements, cannot be damaged, and cannot injure anyone. 

Allow the board to dry completely before storing. Do not store the board in an 

inflated condition.

 

DISPOSAL ADVICE

At the end of the product’s life, please dispose of it at an appropriate collection 

point provided in your area. Local waste management companies will be able to 

answer your questions on this.

 

SERVICE

We make every effort to deliver faultless products. If faults do arise however, we 

put just as much effort into rectifying them. You can find numerous information 

on the product, replacement parts, solutions to problems and lost assembly 

manuals at http:/www.hudora.de//service/.

All images are examples of the design.

Summary of Contents for 76301

Page 1: ... de Art Nr 76301 76305 Stand 02 18 1 12 DE EN IT ES FR NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING ...

Page 2: ... Hand pump with hose and manometer Transport backpack Repair kit Tavola Stand Up Paddle Aletta Pagaia 2 pezzi Pompa manuale con tubo e manometro Zaino per il trasporto Kit di riparazione Tabla para canotaje parado Aleta Remo de dos piezas Inflador manual con manguera y manómetro Saco de transporte Set de reparación Planche Stand Up Paddle Aileron Pagaye en 2 pièces Pompe à main avec tube et manomè...

Page 3: ...ndications importantes pour une utilisation correcte Veuillez les respecter comme également les consignes de sécurité dans ce mode d emploi La signification des icônes d avertissement est la suivante VERKLARING VAN DE GEBRUIKTE WAARSCHUWINGSICONEN De Stand Up Paddle is een hoogwaardig sportapparaat en mag alleen met grote zorgvuldigheid gebruikt worden Productkenmerk en verpakking bevatten belangr...

Page 4: ...nen Kurs um den richtigen Umgang mit dem Board zu lernen Tragen Sie immer eine Schwimmweste Tragen Sie immer besonders bei kühlem Wetter und niedrigen Wassertem peraturen Wärmeschutzkleidung Entfernen Sie sich im Wasser nicht vom Board Im Notfall setzen Sie sich auf das Board und machen Sie mit einem Notfallsignal mit den Armen auf sich aufmerksam Achten Sie darauf dass das Gewicht auch Gepäck auf...

Page 5: ...emüht diese zu beheben Sie finden zahlreiche Informationen zum Produkt zu Ersatzteilen Problemlösungen und verloren gegangene Aufbauanleitungen unter http www hudora de service INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE CONGRATULATIONS ON PURCHASING THIS PRODUCT Please read these instructions carefully The instructions are an integral com ponent of the product Therefore please store them and the packaging c...

Page 6: ...Place the board 1 using the handle on the water and kneel on it first Hold the paddle 3 in front of you with both hands It is advisable to first paddle kneeling to get a feel for the board 1 To get up first place the paddle 3 transversely in front of you on the board 1 and lean on it Stand up in a stooped posture Your legs should thereby be open Lift the paddle 3 and straighten your upper body whe...

Page 7: ...sempre in particolare in caso di freddo e basse temperature dell acqua indumenti di protezione termica Non allontanarsi in acqua dalla tavola In caso di emergenza sedersi sulla tavola e attirare su di sé l attenzione con un segnale di emergenza con le braccia Fare attenzione che il peso anche l equipaggiamento sia uniformemente distribuito sulla tavola e posizionarsi al centro di questa Pericolo d...

Page 8: ...rse sul sito web all indirizzo http www hudora de service INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO Lea atentamente estas instrucciones Estas instrucciones forman parte inte grante del producto Consérvelas por ello cuidadosamente al igual que el em balaje para posteriores consultas y preguntas Entregue asimismo el manual de instrucciones cuando preste o regale...

Page 9: ...que la tabla 1 sobre el agua por el agarre y primero arrodíllese sobre la misma Sostenga el remo 3 con ambas manos delante de sí Para acostumbrarse se recomienda remar primero arrodillado De esta forma adquirirá la sensación para la tabla 1 Para pararse coloque primero transversalmente el remo 3 delante de sí sobre la tabla 1 y apóyese sobre el mismo Párese primero en posición inclinada Al hacerlo...

Page 10: ... cours pour apprendre la bonne manipulation de la planche Portez toujours un gilet de sauvetage Portez toujours en particulier lors de temps froid et de températures basses de l eau des vêtements de protection thermique Ne vous éloignez pas dans l eau de la planche En cas d urgence asseyez vous sur la planche et attirez l attention avec un signal d alerte par les bras Vérifiez que le poids y compr...

Page 11: ...dant en cas de défaillances nous déployons également tous les efforts requis afin de les éliminer Vous pouvez obtenir de nombreuses informations sur le produit les pièces de rechange la résolution des problèmes et les instructions de montage égarées sur http www hudora de service MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING HARTELIJK GEFELICITEERD MET DE KOOP VAN DIT PRODUCT Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldi...

Page 12: ...RSTE GEBRUIK Zoek een klein rustig water met vlakke instap Zet het board 1 d m v de greep in het water en kniel er eerst op Houd de peddel 3 met beide handen voor u Ter gewenning is het raadzaam om eerst geknield te kanoën om zo gevoel voor het board 1 te krijgen Om te gaan staan legt u eerst het peddel 3 voor u dwars op het board 1 en steunt u daarop Sta in gebukte houding op Uw benen moeten daar...

Reviews: