background image

CONGRaTULaZIONI PER aVER 

aCQUISTaTO QUESTO PRODOTTO!

La preghiamo di leggere molto attentamente questo ma-

nuale. Il manuale fa parte del prodotto. Quindi va conser-

vato come tutto l‘imballaggio per eventuali domande in 

futuro.  Dando  il  prodotto  a  terzi  per  cortesia  allegare 

sempre il manuale. Il prodotto deve essere montato da 

un adulto. Questo prodotto non è adatto per uso com-

merciale.  L‘utilizzo  del  prodotto  richiede  determinate 

abilità  e  conoscenze.  Usare  solo  in  maniera  adeguata 

all‘età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli sco-

pi previsti.

SPECIfICHE TECNICHE

Articolo:  

Supporto nuoto per bambini

Articolo numero:  76219

Applicazione per le seguenti fasce di peso

Età: 3-6 anni ≈ 18 – 30 kg

Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più infor-

mazioni, visiti prego il nostro website http://www.hudo-

ra.de/.

CONTENUTO

1 x Supporto nuoto

1 x Queste istruzioni 

Altre parti servono alla protezione durante il trasporto e 

non  sono  necessarie  per  il  montaggio  e  l‘utilizzo 

dell‘articolo.

NOTE DI SICUREZZa

 

AVVERTImENTO! Non protegge dall’annegamento! Utiliz-

zare solo sotto costante sorveglianza! Tutti i componenti 

devono essere utilizzati! Indossare solo sul braccio!

CONDIZIONI DI UTILIZZO

far passare le braccia del bambino attraverso gli apposi-

ti passanti e posizionare la cintura intorno al busto del 

bambino, in modo che il fermaglio si trovi sul lato della 

schiena  (vedi  figura).  Prima  di  utilizzare  il  supporto  si 

prega di regolare la misura della cintura in modo che ri-

sulti adeguatamente stretta. Il fermaglio è fatto in modo 

che non si possa aprire accidentalmente o durante il gio-

co. Chiudere il fermaglio infilando i due lati uno dentro 

l’altro e poi spingere di lato la chiusura di sicurezza. Per 

aprire  il  fermaglio  spingere  nuovamente  all’indietro  la 

chiusura  di  sicurezza  e  premere  verso  l’interno  le  due 

parti laterali. Controllare durante l’uso a intervalli regola-

ri la sede giusta della cintura galleggiante.

MaNUTENZIONE E CONSERVaZIONE

Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno 

inumidito senza usare speciali detergenti. Verificate che 

il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce 

di usura prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modi-

fica al prodotto. Utilizzate per la vostra sicurezza solo ri-

cambi originali. Essi si possono acquistare presso la ditta 

HUDORA. Se le parti dovessero essere danneggiate op-

pure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il prodotto 

non potrà essere più utilizzato. Nel dubbio contattate il 

nostro centro di assistenza tecnica (http://www.hudora.

de/service/). Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, pro-

tetto  dalle  intemperie,  in  modo  che  non  possa  essere 

danneggiato o ferire delle persone.

INSTRUZIONI PER LO SMaLTIMENTO

Siete  pregati  di  portare  l’apparecchio,  al  termine  della 

propria durata utile, presso un apposito punto di raccolta 

e  di  restituzione  disponibile.  L’impresa  di  smaltimento 

locale sarà a vostra disposizione per rispondere ad even-

tuali domande.

aSSISTENZa TECNICa

Ci sforziamo a fornire dei prodotti perfettamente funzio-

nali. Se comunque doveste riconoscere eventuali difetti, 

ci  impegneremo  subito  a  rimuoverli.  Riceverete  tante  

informazioni  sul  prodotto,  sui  pezzi  di  ricambio,  sulle  

soluzioni ai problemi e sulle istruzioni per il montaggio 

andate  perse  sul  sito  web  all’indirizzo  http://www. 

hudora.de.

ISTRUZIONI PER L’USO

IT

5/8

Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.

Summary of Contents for 76219

Page 1: ...cheid I Germany www hudora de DE EN IT ES FR NL GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON USE ISTRUZIONI PER L USO INSTRUCCIONES DE USO MODE D EMPLOI GEBRUIKSHANDLEIDING EC TYPE EXAmination certificate issued by TÜV Rheinland LGA Products GmbH Tillystraße 2 90431 Nürnberg Notified body Number 0197 ...

Page 2: ...2 8 ...

Page 3: ...s so ein dass er angemessen eng anliegt Zur Verstellung das Band durch die Schnallen ziehen Der Clip ist so be schaffen dass er sich nicht zufällig oder beim Spielen öffnet Schließen Sie den Clip indem Sie beide Seiten ineinander stecken und anschließend den Sicherheits riegel zur Seite schieben Zum Öffnen des Clips schie ben Sie den Sicherheitsriegel wieder zurück und drücken die beiden Seitentei...

Page 4: ...aid adjust the length of the belt in such a way that it is comfortably snug The belt buckle is designed not to open accidentally or duri ng play Close the belt buckle by inserting the two sides into one another and then slide the safety latch to the side To open the belt buckle slide the safety latch back and press the two side parts inwards Please check re gularly that the belt is sitting properl...

Page 5: ...nte il gio co Chiudere il fermaglio infilando i due lati uno dentro l altro e poi spingere di lato la chiusura di sicurezza Per aprire il fermaglio spingere nuovamente all indietro la chiusura di sicurezza e premere verso l interno le due parti laterali Controllare durante l uso a intervalli regola ri la sede giusta della cintura galleggiante MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE Pulire il prodotto solo co...

Page 6: ...justar tire de la cinta por la hebilla El clip está diseñado de modo que no pueda abrirse ac cidentalmente o al jugar Cierre el clip presionando para ello ambas caras del broche y a continuación desplace el bloqueo de seguridad hacia el costado Para abrir el clip desplace el bloqueo de seguridad nuevemente hacia atrás y presione hacia adentro ambas partes del mismo Porfavor verifique regularmente ...

Page 7: ...n à ce qu il serre conven ablement Tirez la bande à travers les boucles Le clip de sécurité a été conçu de manière à éviter les ouvertures non souhaitées pendant les jeux Veuillez fermer le clip en emboîtant l un dans l autre les deux parties latérales et en glissant sur le côté ensuite le verrou de sécurité Pour l ouverture du clip repoussez le verrou de sécurité et poussez les deux parties latér...

Page 8: ...n dat hij nauw aans luit De clip is zo ontworpen dat hij niet per ongeluk of bij het spelen open kan gaan Sluit de clip door de twee ui teinden in elkaar te steken en vervolgens de veilig heidssluiting opzij te schuiven Om de clip te openen schuift u de veiligheidssluiting weer terug en drukt u de beide zijkanten naar binnen Trek de riem door de gespen om hem te verstellen Controleer ook tijdens h...

Reviews: