background image

 5/8

IT

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L´USO

CONGRATULAZIONI PER AVER 

ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!

La  preghiamo  di  leggere  molto  attentamente  questo  manuale.  Il  manuale  fa 

parte del prodotto. Quindi va conservato come tutto l‘imballaggio per eventu-

ali domande in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia allegare sempre il 

manuale. Il prodotto deve essere montato da un adulto. Questo prodotto non è 

adatto per uso commerciale. L‘utilizzo del prodotto richiede determinate capa-

cità e conoscenze, al fine di poter evitare lesioni da cadute e urti. Usare solo in 

maniera adeguata all‘età, e utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi 

previsti.

SPECIFICHE TECNICHE

Articolo:  

Altalena a nido in alluminio Square 120

Articolo numero: 

72158 | 72159

Massima capacità portante:   120 kg

Dimensione: 

ca. 118 x 80 cm

Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti prego il 

nostro website http://www.hudora.de/.

CONTENUTO

1 x Altalena a nido

1 x Istruzioni per l‘uso

Gli altri pezzi compresi nella fornitura non sono rilevanti per il montaggio e per 

l’uso.

NORME DI SICUREZZA

• AVVERTENZA! Solo per uso domestico.

• AVVERTENZA! Utilizzare solo sotto diretta supervisione di un adulto! 

• AVVERTENZA! Non adatto per bambini sotto i 36 mesi. Pericolo di caduta!

• AVVERTENZA! Non adatto per bambini sotto i 36 mesi a causa del filo lungo!  

  Rischio di strangolamento.

• I proprietari dell‘altalena e le persone preposte alla sorveglianza sono tenute a  

  garantire che tutti gli utenti seguano le istruzioni riportate nel manuale. 

• Non apportate modifiche tecniche. 

• Modifiche  al  prodotto  originale  possono  essere  effettuate  solo  in  base  alle  

  specifiche del produttore. 

• Durante l‘uso nessuno può camminare nell‘area dell‘altalena. 

• Non stare mai in piedi o in ginocchio sull‘altalena. 

• Tenersi sempre saldamente con entrambe le mani. 

• Nessun oggetto deve trovarsi in prossimità della zona dell’altalena (alberi, muri, 

  recinzioni e fili stendibiancheria).

• Garantire una distanza di sicurezza di almeno 2 m (avanti, indietro) per il mas- 

  simo raggio d’azione dell’altalena, nonché un terreno piano, ammortizzante  

  (ad esempio l’erba), privo di oggetti spigolosi ed appuntiti, ostacoli, percorsi in  

  pendenza, dislivelli, scale o superfici dure (ad esempio il calcestruzzo) e simili.

• La  distanza  laterale  dalle  parti  statiche  come  nel  caso  dell’ossatura  

  dell’altalena deve essere di almeno 40 cm.

• La distanza dalle parti che devono oscillare come nel caso dell’altalena vicina  

  deve essere di almeno 60 cm.

• L‘altezza massima di sospensione, misurata da terra, non deve essere superi- 

  ore a 250 cm.

• L’altalena in posizione di riposo deve essere ad una distanza di almeno 40 cm  

  dal suolo.

• È consigliabile fissare l’altalena senza che l’utente possa restare accecato dai  

  raggi del sole.

MONTAGGIO

Prima del montaggio è consigliabile scegliere e verificare il luogo dove installare 

l’altalena. Assicurarsi che l’altalena sia collocata in posizione stabile e sicura. 

Considerate che durante altalenante interviene la forza centrifuga in grado di 

sollecitare  notevolmente  anche  il  supporto  dell’altalena.  Fatevi  consigliare  da 

un  esperto  (ingegnere  calcolatore,  architetto,  carpentiere)  e  chiedetegli  della 

capacità portante del supporto dell’altalena. I raccordi della sospensione devono 

essere realizzati in modo che non possano essere staccati involontariamente. 

Dopo  aver  estratto  il  prodotto  dall’imballaggio,  verificarne  la  completezza.  In 

questo fare attenzione che la maggior parte delle parti principali siano già pre-

montate. Deve essere necessario soltanto, come mostrato in figura B, ribaltare 

in direzioni opposte i telai a U (1) e unirli insieme sull’estremità superiore e infe-

riore. Premere con i pollici i due pulsanti di arresto, fino a quando i tubi del telaio 

possono essere spinti senza problemi uno dentro l’altro. Ruotare i telai a U fino 

a quando i pulsanti di arresto nelle due apposite aperture di arresto diventano 

visibili e bloccarli in modo che si senta lo scatto. Verificare la posizione corretta 

dei due telai a U tirandoli entrambi verso l’esterno. Se non è più possibile muo-

verli, significa che sono montati in modo regolare.

SOSPENSIONE E MESSA A PUNTO

I punti di aggancio devono essere almeno larghi quanto l’al 100 mm, 

distanti  l’uno  dall’altro.  L’altalena  viene  fornita  con  2  funi  e  ganci  regolabili 

(4) in modo da poter adattare variando l’altezza dell’altalena ad ogni apposita 

sospensione. La lunghezza della corda dell‘altalena (6) verrà accorciata eserci-

tando pressione sulla corda verso l‘alto, attraverso gli occhielli regolabili (4), e 

allungata verso il basso. Adesso è possibile regolare singolarmente l’altalena in 

fase di aggancio. Nessuno deve sedersi sull’altalena durante la fase di messa a 

punto. Fare attenzione quando allungate oppure accorciate le funi dell’altalena 

che queste ultime siano della stessa lunghezza. Le lunghezze delle funi disuguali 

provocano dei movimenti oscillatori a forma di cerchio dell’altalena. Regolate 

l’altalena in modo che l’utente non possa toccare il suolo con le punte dei piedi. 

Nel dubbio eseguite delle prove facendo oscillare l’altalena per un paio di volte.

SUGGERIMENTI SUL PRODOTTO

È possibile usare questa altalena a nido anche insieme al Parco giochi HUDO-

RA (64019). Per assicurare la larghezza di sospensione necessaria (almeno la 

larghezza del sedile dell’al 100 mm di allontanamento reciproco) è ne-

cessario smontare le due tavole dell’altalena e utilizzare i loro rispettivi ganci di 

sospensione esterni per l’altalena a nido.

MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE

Pulire il prodotto solo con un panno oppure con un panno inumidito senza usa-

re speciali detergenti. Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non 

presenti tracce di usura prima e dopo l’uso. Non apportate alcuna modifica al 

prodotto. Utilizzate per la vostra sicurezza solo ricambi originali. Essi si possono 

acquistare presso la ditta HUDORA. Se le parti dovessero essere danneggiate 

oppure dovessero evidenziare angoli e spigoli, il prodotto non potrà essere più 

utilizzato. Nel dubbio contattate il nostro centro di assistenza tecnica (http://

www.hudora.de/service/). Stoccate il prodotto in un luogo sicuro, protetto dalle 

intemperie, in modo che non possa essere danneggiato o ferire delle persone.

Inoltre si dovrebbero sostituire tutte le parti in plastica dopo un massimo di 5 

anni per evitare possibili malfunzionamenti. Una prolungata esposizione ai rag-

gi UV può causare lo sbiadimento dei colori, che tuttavia non presenta aspetti 

pericolosi per la sicurezza. In caso di utilizzo all‘aperto si dovrebbe smontare, 

specialmente in inverno, per evitare sbiadimento e corrosione prematuri e per 

prolungare la durata del prodotto in caso di non utilizzo.

Verificate che il prodotto non abbia subito danno e non presenti tracce di usura 

prima e dopo l’uso. Consigliamo inoltre prima di ogni utilizzo:

•  controllare il serraggio di dadi e bulloni, stringere se necessario 

•  di lubrificare le parti mobili per ridurre al minimo l‘usura

•  controllare tutte le coperture di viti e spigoli vivi e sostituire se necessario 

•  sostituire parti difettose secondo le istruzioni del produttore

INSTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO

Siete  pregati  di  portare  l’apparecchio,  al  termine  della  propria  durata  utile, 

presso  un  apposito  punto  di  raccolta  e  di  restituzione  disponibile.  L’impresa 

di  smaltimento  locale  sarà  a  vostra  disposizione  per  rispondere  ad  eventuali 

domande.

ASSISTENZA TECNICA

Ci  sforziamo  a  fornire  dei  prodotti  perfettamente  funzionali.  Se  comunque 

doveste  riconoscere  eventuali  difetti,  ci  impegneremo  subito  a  rimuoverli. 

Riceverete tante informazioni sul prodotto, sui pezzi di ricambio, sulle soluzioni ai 

problemi e sulle istruzioni per il montaggio andate perse sul sito web all’indirizzo 

http://www.hudora.de/service/. 

Tutte le illustrazioni sono esempi di progetti.

Summary of Contents for 72158

Page 1: ...I 42897 Remscheid I Germany www hudora de DE IT FR EN ES NL AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INS...

Page 2: ...2 8 A B C TEILELISTE PARTLIST LISTA DEI PEZZI LISTA DE PIEZAS LISTE DES PIECES ONDERDELENLIJST DETACHEES DE FR IT ES EN NL 6 4 3 2 5 1 1 2 3 4 5 6 2x 4x 2x 2x 1x 2x 2x...

Page 3: ...die beiden Arretierungskn pfe bis sich die Rahmenrohre problemlos in einander schieben lassen Drehen Sie die U Rahmen soweit bis die Arretierungskno pfe in den beiden daf r vorgesehenen Arretier ffnu...

Page 4: ...ntil the frame tubes easily slide into each other Turn the U frame until the locking mechanism knobs appear in the locking mechanism openings that are provided for this purpose and audibly engage Chec...

Page 5: ...re i telai a U fino a quando i pulsanti di arresto nelle due apposite aperture di arresto diventano visibili e bloccarli in modo che si senta lo scatto Verificare la posizione corretta dei due telai a...

Page 6: ...e enclavamiento hasta que los tubos del marco puedan desplazarse sin problema entre ellos Presione los mar cos en U hasta que los botones de enclavamiento aparezcan por ambos orificios de enclavamient...

Page 7: ...un dans l autre Tournez les cadres U jusqu ce que les boutons d arr t apparaissent dans les ouvertures d arr t et qu ils s enclenchent de ma ni re audible V rifiez la position correcte des deux cadres...

Page 8: ...te steken Druk met de duimen de twee arr teerknoppen in totdat de framebuizen gemakkelijk in elkaar schuiven Draai de U frames zo ver los totdat de arr teerknoppen in de twee daarvoor bestemde arr tee...

Reviews: