background image

8/16

IT

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L’USO

CONGRATULAZIONI PER AVER 

ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO!

La preghiamo di leggere molto attentamente questo manuale. Il manuale 

fa parte del prodotto. Quindi va conservato come tutto l‘imballaggio per 

eventuali domande in futuro. Dando il prodotto a terzi per cortesia alle-

gare sempre il manuale. Il prodotto deve essere montato da un adulto. 

Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e privato. 

Questo prodotto non è adatto all’uso pubblico o commerciale. L’utilizzo 

del prodotto richiede determinate capacità e conoscenze, al fine di poter 

evitare lesioni da cadute e urti. Usare solo in maniera adeguata all’età, e 

utilizzare il prodotto esclusivamente per gli scopi previsti. 

SPECIFICHE TECNICHE

Articolo:  

HUDORA BigWheel

®

 (Dimensioni delle rotelle: 205 mm)

Articolo numero:   14695/02, 14708, 14709, 14724/01, 14738, 14748/01, 

14750/01, 14751/01, 14758, 14759, 14764/01, 14774, 

14776, 14825, 14844, 14845

Misure:  

 circa 88 cm di lunghezza, superficie della pedana: circa 

33 x 11,5 cm

Peso:  

circa 4,1 kg

Categoria:  

A, 100 kg peso massimo del ciclista 

Scopo previsto:    Monopattino per il tempo libero per l’uso su aree pub-

bliche, non giocattolo.

Se avete problemi con l‘assemblea o richiedete più informazioni, visiti 

prego il nostro website http://www.hudora.de/.

CONTENUTO

1 x Monopattino | 1 x Queste istruzioni

Gli altri pezzi che in queste circostanze non sono compresi nella confe-

zione, non sono necessari.

NOTE DI SICUREZZA

•  

Per la propria sicurezza, non ricordarsi di utilizzare indumenti protettivi 

adeguati. Indossare dispositivi di protezione individuali! Fra cui alme-

no: paramani/parapolsi, ginocchiere, casco e paragomiti. Non usare 

mai il monopattino senza scarpe!

•   ll monopattino è adatto per una sola persona. 

•   Utilizzare il monopattino solo su superfici adatte, che dovrebbero es-

sere lisce, pulite, asciutte e possibilmente libere da altri utenti della 

strada. Evitare i terreni scoscesi! In caso di uso continuo il freno può 

surris caldarsi! La calzatura potrebbe danneggiarsi! È consigliabile 

non toccar il freno prima che si raffreddi.

•  Tenere sempre conto della presenza di altre persone.

•   Prima di iniziare: Controllare che tutti gli elementi di collegamento 

ovvero le parti di bloccaggio siano integre e ben fissate come, per 

esempio, il meccanismo di apertura ed il dispositivo di regolazione 

dell‘altezza del manubrio. La funzione delle filettature autobloccanti 

può diminuire allentando e stringendo ripetutamente gli elementi di 

collegamento. Controllare con attenzione la regolazione dello sterzo 

per un corretto allineamento e fissaggio.

•   Assicurarsi che il supporto sia piegato in modo sicuro durante la guida.

•    Non guidare al tramonto, di notte o in condizioni di scarsa visibilità. 

Non guidare su strade e vie di transito, o su pendii e colline. Evitare le 

zone vicine a scale e ad acque aperte.     

•   ll monopattino non è adatto per i salti.

•    Verificare prima dell‘utilizzo del monopattino i limiti dell‘ambito di azi-

one imposti dal vigente codice della strada. È adatto per andare sui 

marciapiedi.

•   L‘utilizzo del prodotto richiede determinate capacità e conoscenze, al 

fine di poter evitare lesioni da cadute e urti.

•   Se il prodotto viene usato da bambini, ciò dovrà avvenire sotto la sor-

veglianza di un adulto.

•    Assicurarsi che durante la guida il manubrio sia orientato con il logo in 

avanti, ovvero con i pulsanti rivolti all‘indietro.

ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO

Non servono attrezzi per il montaggio. Il monopattino le viene consegnato 

pronto per essere trasportato (richiuso)! (Fig. 1)

PER METTERE IL MONOPATTINO NELLE CONDIZIONI PER POTER ESSE-

RE GUIDATO, PROCEDERE COME SEGUE

•   Tirare la leva situata sul lato destro al di sopra della pedana allo scopo 

di allentare il dispositivo di sicurezza per il trasporto (Fig. 2)

•  Piegare il manubrio del monopattino in avanti.

•   A questo punto spingere la cerniera ripiegabile nella direzione del fu-

sto del manubrio, fino a quando si sente che essa scatta in posizione 

(Fig. 3)

•   Inserire le maniglie del manubrio nel pezzo a T del fusto del manubrio. 

Premere con i pollici su entrambi i bottoni di arresto e sulle maniglie 

fino a quando queste ultime non si lasciano spingere senza problemi 

nel pezzo a T. Inserire le maniglie del manubrio nel pezzo a T del fusto 

del manubrio. Premere con i pollici su entrambi i bottoni di arresto e 

sulle maniglie di fino a quando queste ultime non si lasciano spingere 

senza problemi nel pezzo a T.

•   Allentare il dispositivo a chiusura rapida situato presso l‘asta del ma-

nubrio, premendo la leva del dispositivo a chiusura rapida verso il lato 

opposto rispetto a quello in cui si trova il manubrio, fino a quando la 

leva si trova in posizione parallela rispetto alla maniglia (Fig. 5)

•   Il manubrio può essere bloccato a 4 altezze. Estrarre l‘asta del ma-

nubrio dal fusto del manubrio fino a quando l‘asta del manubrio ha 

raggiunto l‘altezza desiderata ed il pulsante corrispondente viene 

bloccato in posizione. (Fig. 7) La massima altezza telescopica non può 

essere superata a causa del fermo ingrato. Se il manubrio all’altezza 

desiderata non dovesse essere saldo a sufficienza, aprire nuovamente 

il dispositivo a chiusura rapida e ruotare per alcune volte in modo che 

la fascetta di chiusura si tesa sull’asta del manubrio. Ripetere la pro-

cedura finché è possibile regolare l’asta del manubrio con sicurezza. 

(Fig. 6)   

•   Richiudere il dispositivo a chiusura rapida, appoggiando la sua leva al 

fusto del manubrio.

•   Controllare sempre prima dell’uso che tutti i pezzi siano serrati corret-

tamente, soprattutto il meccanismo di apertura, il sistema di bloccag-

gio del manubrio e le rotelle.

PER RIPORTARE IL MONOPATTINO NELLE CONDIZIONI DI TRASPORTO, 

PROCEDERE COME SEGUE

•   Allentare il dispositivo a chiusura rapida, premendo la leva del dispo-

sitivo a chiusura rapida verso il lato opposto rispetto a quello in cui si 

trova il manubrio.

•   Premete il pulsante di arresto in modo che sia possibile spostare la 

barra del manubrio. (Fig. 7)

•   Spingere l‘asta del manubrio nel fusto del manubrio fino al punto di 

arresto.

•   Richiudere il dispositivo a chiusura rapida, appoggiando la sua leva al 

fusto del manubrio.

Summary of Contents for 14695

Page 1: ...BLY AND USE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING DE IT ES FR NL EN Art Nr 14695 02 14708 14709 14724 01 14738 14748 01 14750 01 14751 01 14758 14759 14764 01 14774 14776 14825 14844 14845 Stand 12 18 1 16 EN 14619 ...

Page 2: ...2 16 Abb Picture Fig fig ill afb 1 Abb Picture Fig fig ill afb 2 Abb Picture Fig fig ill afb 3 Abb Picture Fig fig ill afb 4 Abb Picture Fig fig ill afb 5 ...

Page 3: ...3 16 Abb Picture Fig fig ill afb 6 Abb Picture Fig fig ill afb 7 ...

Page 4: ...Gewässern Der Scooter ist nicht für Sprünge geeignet Prüfen Sie vor der Nutzung des Scooters die Einschränkung des Ein satzbereiches durch die geltende Straßenverkehrsordnung Er ist zum Fahren auf Gehwegen geeignet Die Benutzung des Produktes erfordert bestimmte Fähigkeiten und Kenntnisse um Verletzungen durch Stürze und Kollisionen vermeiden zu können Beaufsichtigen Sie Kinder bei der Benutzung A...

Page 5: ...ass es nicht beschädigt werden kann oder Personen verletzen kann Tauschen Sie beschädigte oder verschlissene Bauteile aus um die Sicherheit Ihres Scooters zu gewährleisten ROLLENWECHSEL Ersatzrollen sind als Zubehör unter http www hudora de overview bigwheel erhältlichundsolltenausgetauschtwerden wennsieabgefahren sind Zum Wechsel der Rollen lösen Sie die Achsverschraubung mit zwei Inbusschlüsseln...

Page 6: ...he product requires specific skills and knowledge to be able to avoid injuries due to crashes and collisions Children should only use the product when they are under adult super vision Ensure when riding that the logo on the handlebar points to the front or else that the push buttons is as such oriented backwards INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY No tools are required to assemble the product The scooter is...

Page 7: ...els loosen the axle fitting with two Allen keys and take the wheels off the axle A screwdriver or Allen key can be used to push the bearings out of the wheel to use them in the new wheel However it is usually advisable to change the bearings when the wheels are changed Put the bearings into the new wheel with the bolt spacer and mount them to the frame with the axle screws Make sure the axle has b...

Page 8: ...to di azi one imposti dal vigente codice della strada È adatto per andare sui marciapiedi L utilizzo del prodotto richiede determinate capacità e conoscenze al fine di poter evitare lesioni da cadute e urti Se il prodotto viene usato da bambini ciò dovrà avvenire sotto la sor veglianza di un adulto Assicurarsi che durante la guida il manubrio sia orientato con il logo in avanti ovvero con i pulsan...

Page 9: ...stituire i componenti danneggiati o usurati al fine di garantire la sicu rezza del monopattino SOSTITUZIONE DELLE ROTELLE Le rotelle sono disponibili come accessori all indirizzo http www hu dora de overview bigwheel e dovrebbero essere sostituite se consuma te Quando si desidera sostituire le rotelle svitare il collegamento avvi tato degli assi per mezzo di due chiavi per viti ad esagono incassat...

Page 10: ... patinete no es apto para hacer saltos Antes de utilizar el patinete verifique las restricciones del área de apli cación por parte de las disposiciones de circulación vigentes Puede ser usado sin embargo en caminos y aceras El uso del producto requiere ciertas capacidades y conocimientos para poder evitar heridas a causa de caídas y choques El producto debería ser usado por niños solamente si se e...

Page 11: ...rsonas Sustituya los componentes dañados o desgastados para garantizar la seguridad de su patinete CAMBIO DE RUEDAS Las ruedas están disponibles como accesorio en http www hudora de overview bigwheel y deberían ser recambiadas una vez desgastadas Suelte para recambiarlas los tornillos del eje con dos llaves con macho hexagonal y desprenda la rueda del eje Ud puede retirar los rodamien tos de bolas...

Page 12: ...e le stand est plié en toute sécurité pendant la conduite Ne roulez pas au crépuscule dans la nuit ou en cas de mauvai se visibilité Ne roulez pas sur les voies de circulation ou dans les passages ainsi que sur les pentes et les collines Evitez la proximité d escaliers ou de cours d eau La trottinette n est pas conçue pour effectuer des sauts Avant d utiliser la trottinette vérifiez les restrictio...

Page 13: ...vives En cas de doute prenez contact avec notre service après vente http www hudora de service Stockez le produit dans un endroit sûr et à l abri des intempéries de manière à ce qu il ne puisse pas être endommagé et qu il ne puisse blesser personne Remplacez les composants endommagés ou usés afin de garantir la sé curité de votre trottinette CHANGEMENT DES ROUES Des roues de rechange peuvent être ...

Page 14: ... voor het rijden op looppaden Het gebruik van het product vereist specifieke vaardigheden en kennis om verwondingen door vallen en bosten te voorkomen Wanneer het product door kinderen wordt gebruikt mag dat alleen gebeuren onder toezicht van volwassenen Let erop dat het stuur tijdens het rijden met het logo naar voren is gericht of de drukknop naar achteren wijst MONTAGEHANDLEIDING Voor de montag...

Page 15: ...ersleten zijn Voor de vervanging van de rollers moet u de schroefbevestiging van de as met 2 inbussleutels losmaken en de rol van de as afhalen De kogellagers kunt u met een schroevendraaier of een inbussleutel uit het wiel stoten om ze opnieuw te gebruiken in de nieuwe roller In de meeste gevallen is het echter raadzaam om met de rollers ook de lagers te vervangen Steek de lagers met de afstandsh...

Page 16: ......

Reviews: