background image

¡LE FELICITAMOS POR LA COMPRA DE ESTE PRODUCTO!

Lea atentamente este manual de instrucciones. El manual de instrucciones forma parte 
integrante del producto. Consérvelo por ello cuidadosamente, al igual que el embalaje, 
para  posteriores  consultas  y  preguntas.  Entregue  asimismo  el  manual  cuando  preste 
o  regale  el  producto  a  terceros.  Este  producto  debería  ser  montado  por  un  adulto.  El 
producto  no  se  diseña  para  el  uso  comercial.  El  uso  del  producto  requiere  de  ciertas 
capacidades y conocimientos. Utilícelo sólo conforme a la edad y exclusivamente con el 
objeto previsto.

ESPECIFICACIONES TéCNICAS

Artículo: 

Bicicleta Ratzfratz 

Número de artículo: 

10370, 10371

Altura del manillar regulable: 

56-60 cm

Altura del asiento regulable: 

37-46 cm

Peso: 

3,55 kg

Carga máxima: 

35 kg

Si usted tiene problemas con la asamblea o requiere más información, visite por favor 
nuestro website http://www.hudora.de/.

INDICACIONES DE SEGURIDAD

•  Este  producto  es  apto  exclusivamente  para  superficies  pavimentadas  lisas.  No  lo  
 

utilice en calles públicas. 

•  La Bicicleta es apropiada sólo para una persona. 
•  ¡Advertencia! Observe que su niño lleve la ropa de protección apropiada (casco). 
•  ¡Advertencia! El accionamiento y el freno se realizan empleando los pies. Por tal razón  
 

siempre se lo debería utilizar con zapatos. Existe riesgo de sufrir heridas.

•  No permita que su niño ande en la oscuridad, de noche o con malas condiciones de  
 

visibilidad. 

•  Para no poner en riesgo a su niño ni a otros, no permita que ande sobre calzadas  
 

o pasajes de tránsito ni en pendientes o colinas. Evite la cercanía a escaleras y aguas  

 

abiertas. 

•  Revise la Bicicleta antes de cada uso para asegurarse de que todas las piezas siguen  
 

estando correctamente fijadas y que la Bicicleta funciona debidamente. 

•  Recomendado para niños entre los 3 y 5 años.
•  Incluye partes pequeñas que pueden ocasionar asfixia al ser tragadas. Vigile a los  
 

niños  durante  el  montaje.  Este  producto  debería  ser  montado  por  un  adulto.  El  

 

producto debería ser usado solamente por niños si se encuentran supervisados por  

 

un adulto.

•  Observe que su niño tenga siempre ambas manos firmes sobre el manillar para tener  
 

un mejor control sobre la bicicleta.

•   El uso del producto requiere ciertas capacidades y conocimientos para poder evitar 

golpes y colisiones que puedan herir al usuario o a otras personas.

•  ¡Advertencias! Conviene utilizar equipo de protección (casco). No utilizar en lugares  
 

con tráfico. 35 kg max.

•   ¡ADVERTENCIA! Non conveniente para los niños bajo 36 meses debido a las piezas 

pequeñas que pueden ser ingeridas. Peligro de atragantamiento!

MONTAJE DE LAS RUEDAS Y DEL ASIENTO

•  Afirme el guardabarros con tornillo y tuerca a la horquilla de la rueda delantera (fig. 1).
•  La rueda trasera está premontada. Sólo debe montarse la rueda delantera. Coloque 

la rueda delantera en la horquilla de la rueda delantera (8) retirando los seguros de 
eje  (13)  y  las  tuercas  exteriores  (12a)  del  eje  de  la  rueda.  Controle  si  las  tuercas 
(12b)  están  correctamente  atornilladas  con  lo  cual  mantienen  correctamente  los 
distanciadores  (14)  en  posición.  Ahora  afirme  la  rueda  con  ayuda  de  los  ganchos 
de los seguros de eje (13), para engancharlos en los orifi cios de la horquilla. Ajuste 
los tornillos de los ejes (12a) fi rmemente. Por favor, observe que las ruedas estén 
colocadas derechas en la horquilla/ cuadro. 

•  Monte el asiento tal como se muestra en la fi g. 1. La cubierta (3) debe desplazarse 

primero por el tubo soporte (17) del asiento. Pero esto no es necesario en la posición

 

más baja del asiento. Tenga en cuenta que no se supere la altura máxima del asiento, 
no extrayendo el soporte del asiento más allá de la marca “MAX“, ya que si se excede

 

la altura máxima del asiento pueden ocasionarse severas lesiones.

MONTAJE DEL MANILLAR

• 

Monte el manillar paralelo a la rueda delantera. Monte la horquilla y el manillar tal  

 

como se muestra en la fig. 1. Para regular la posición más alta del manillar, se puede

 

extraer el tubo soporte vertical hasta la marca “MAX“. No extraiga la vara más allá  

 

de ésta porque eso podría ocasionar accidentes.

• 

Asegúrese de que el manillar esté en la posición correcta en relación con la rueda  

 

delantera antes de apretar el tornillo. La abrazadera debe ser apretada firmemente  

 

al tubo de la horquilla. ¡No al tubo del manillar!

• 

El sistema de freno está premontado. Pero asegúrese de que los frenos funcionen  

 

correctamente. Pruebe los frenos varias veces antes de utilizar la bicicleta. De lo  

 

contrario, observe las indicaciones para regular el freno.

• 

Afirme  el  acolchado  protector  con  ayuda  de  la  cinta  cosida  en  el  centro  del  

 

manillar.

Una vez que haya armado todos los componentes, asegúrese de que todas las partes 
roscadas estén firmemente atornilladas, antes de dar la bicicleta a sus niños para jugar.

AJUSTE DE LOS FRENOS EN EL MONOPATÍN

Su monopatín posee un freno de cinta en la rueda trasera que se acciona con la manija de 
freno en el volante (fig. 1 & 2). El sistema de frenos está premontado y preajustado. Sin 
embargo, antes de cada uso constate que el sistema de frenos funcione perfectamente. 
Si  el  efecto  de  frenado  no  fuera  lo  suficientemente  bueno,  se  lo  puede  reajustar. 
Empezando  por  la  palanca  de  freno  hasta  los  frenos  hay  varias  posibilidades.  Con  el 
tornillo de regulación (B) se puede regular la distancia de la palanca de freno hacia la 
manija. Ajústelo para disminuir la distancia, suéltelo para incrementarla. El tornillo sirve 
en primer lugar para la medida correcta de su niño. Sin embargo cualquier modificación 
modifica suavemente el efecto de frenado. Si se suelta el tornillo se le da más trayecto 
a la palanca. Si se lo ajusta, se disminuye el trayecto y con ello la posibilidad de frenado 
en el freno de cinta. La tuerca de ajuste (D) en el freno de cinta modifica el trayecto 
del cable de freno (fig. 3). Si se la gira en dirección al cable, se acorta el trayecto del 
cable y el freno se acciona con mayor rapidez. A continuación fije la tuerca de ajuste 
(D) con la contratuerca (C). Además se pueden ajustar los tornillos de ajuste (F). Éstos 
actúan directamente sobre el freno de cinta. El perfil de freno se acerca al eje si se lo 
atornilla hacia adentro y se suelta correspondientemente si se suelta los tornillos. Si ya 
ha intentado todas esas posibilidades, se puede acortar también el cable Bowden. Para 
ello se debe soltar la tuerca (E), el cable de freno se debe tensar y volver a sujetar. Pida 
ayuda a un técnico si no puede lograr el ajuste del freno, pues un malfuncionamiento de 
los frenos puede ocasionar graves heridas.

Antes de usar el monopatín por primera vez accione varias veces la palanca de freno y 
controle que todos los tornillos estén bien ajustados y que el freno funcione correctamente.

MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO

Limpie el producto sólo con un paño o un trapo húmedo y no con agentes de limpieza 
especiales.  Revise  el  producto  antes  y  después  del  uso  en  cuanto  a  daños  y  rastros 
de desgaste. No efectúe modificaciones estructurales. Por su propia seguridad, utilice 
sólo repuestos originales. Podrá adquirirlos en HUDORA. Si hay partes dañadas o se han 
generado ángulos y bordes filosos, el producto no deberá seguir siendo utilizado. En caso 
de duda, contáctese con nuestro servicio técnico a http://www.hudora.de/.
Guarde  el  producto  en  un  lugar  seguro,  protegido  de  las  inclemencias  del  tiempo,  de 
modo que no pueda ser dañado ni pueda lastimar a personas.

INSTRUCCIONES DE DESECHACIÓN

Utilice  los  sistemas  de  devolución  o  recogida  disponibles  para  desechar  el  producto 
cuando  éste  llegue  al  final  de  su  vida  útil.  Consulte  en  su  caso  a  los  servicios  de 
desechación locales.

SERVICIO

Procuramos  vender  siempre  productos  perfectos.  Si  éstos  presentan,  no  obstante, 
defectos, procuramos eliminarlos inmediatamente. Por ello proporcionamos numerosas 
informaciones sobre el producto y los recambios, soluciones a problemas e instrucciones 
de montaje perdidas en http://www.hudora.de/service/.

6/8

Todas las ilustraciones son ejemplos de diseño.

ES

INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO

Summary of Contents for 10370

Page 1: ...AND USE AUFBAU UND GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E PER L USO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y DE USO INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D EMPLOI MONTAGE EN GEBRUIKSHANDLEIDING Hersteller HUDO...

Page 2: ...k sicurezza asse seguro de eje Dispositif de blocage de l axe Asborging 14 Spacer Spacer distanziatore distanciadore carteur Afstandhouder 15 Reifen Tyres pneumatico neum tico Pneu Banden 16 Bowdenzug...

Page 3: ...gestellt Um die h chste Position der Lenkstange einzustellen kann das vertikale St tzrohr bis zu der Markierung MAX ausgezogen werden Ziehen Sie die Stange nicht weiter aus da dies zu Unf llen f hren...

Page 4: ...to the front wheel Attach the fork and handlebars as shown in fig 1 In order to set the highest position of the steering rod the vertical supporting tube can be pulled out to the MAX indication Do not...

Page 5: ...pi alta si pu spostare il tubo di supporto verticale fino all indicazione MAX Non procedere oltre con l asta poich questo potrebbe provocare incidenti Assicurarsi che l asta del manubrio sia nella gi...

Page 6: ...n m s alta del manillar se puede extraer el tubo soporte vertical hasta la marca MAX No extraiga la vara m s all de sta porque eso podr a ocasionar accidentes Aseg rese de que el manillar est en la p...

Page 7: ...rche et le guidon comme indiqu sur l illustration 1 Afin r gler la position la plus haute du guidon la barre verticale peut tre sortie jusqu au marquage MAX Ne sortez pas la barre au del du marquage c...

Page 8: ...gste positie van de stuurstang in te stellen kan de verticale buis tot aan de markering MAX uitgetrokken worden Trek de stang niet verder uit want dan kunnen er ongelukken gebeuren Verzeker u ervan da...

Reviews: