background image

8

PRELIMINARY INFORMATION 

Mixers of the series are fit for operating with hot water
collectors  under  pressure,  instantaneous  and  gas  water-
heaters.

ATTENTION:  the  connection  with  hot  water  collectors
without pressure (with open circuit) is not possible.

REPLACEMENT OF THE HEADVALVE 
WITH  CERAMIC DISCS

(ref. Fig. 4)

-  Close the hot water and cold water inlets.
- Remove the hole covering plate (1) and unscrew the locking

pin (2) by a 2m ALLEN wrench.

- Remove the lever and unscrew the headvalve escutcheon (3).
- Unscrew the headvalve by a 17 mm wrench and replace it

with a new one, paying attention to the gasket’s (A) colour
(RED for WARM water and BLUE for COLD water).

- Screw the headvalve escutcheon again and reassemble the

handle.

GB

INSTALLATION 

(ref. Fig. 1 - Fig. 2 )

- Screw  the  flexible  hoses  (1)  to  the  mixer  using  a  11  mm

wrench positioning it in the special millings.

- IMPORTANT:  during  the  flexible  hoses’  assembly

operations, DO NOT HOLD the sleeves of the flexible hoses
with  hexagonal  wrenches  or  adjustable  pincers  that,
damaging  them,  would  compromise  the  safety  of  the
installation (see Fig. 1).

- Screw the fixing shaft (2) to the mixer.
- Clamp the mixer to the ceramics by clamping vice (4) and

12 mm.  hexagonal lock-nut (5) (see Fig. 2).
In case of washbasin tops’ thickness inferior to 6 mm, insert
the  special  distance  piece  (6)  between  the  clamping  vice
and the ceramics’ protecting gasket.

- Assemble the tail-pieces (7) taking care that the one with the

RED little stamp is positioned on the warm water-side and
that  the  protrusion  from  the  washbasin  top  is  included
between 38 and 42 mm. 

(38 mm is suggested)

. (see Fig. 3). 

- Fix the tail-pieces (7) to the ceramics; tightening the upper

nut by a 38 mm. wrench.

- Screw the 90° connections (8); tightening the nuts by a 17

mm. wrench.    

- Connect the mixer to the tail-pieces (7) screwing the G3/8’’

nuts of the flexible hoses by a 24 mm wrench.

- Screw by hand the headvalve escutcheons (9).
- Assemble the handles (10) so that – by TURNED OFF faucet

– the levers are turned to the user and fix them to the tail-
pieces  (7)  tightening  the  screw  (11)  by  a  2  mm  Allen
wrench (supplied).

- Insert the hole covering cap (12).
-  Assemble the automatic pop-up and connect it to the rod

with the (supplied) connection.

- Connect  the  tail-pieces  (7)  to  the  installation,  open  the

water pipes and check the tightness of the connections and
the good operation of the mixer (maximum test pressure 16
bar static).

Summary of Contents for Tayrona

Page 1: ...i i TAYRONA Made in Italy huberitalia com ...

Page 2: ... 2 max 55 32 24 172 150 300 292 46 185 12 32 1 ATTENZIONE Consegnare queste istruzioni all utilizzatore e conservarle WARNING Please leave these instructions with the user and keep them ATTENTION Remettre ces instructions à l utilisateur et les conserver ACHTUNG Geben Sie bitte dem Käufer der Armatur diese Anweisungen zur Aufbewahrung ATENCION Entregar estas instrucciones al usuario y conservarlas...

Page 3: ...aximale Warmwassertemperatur 80 C Empfohlene Warmwassertemperatur 65 C zur Energieeinsparung DATOS TÉCNICOS Presión dinámica mínima 1 bar Presión de trabajo recomendada estática 3 bar N B para presiones superiores a los 5 bar les recomendamos instalar un reductor de presión Presión máxima de trabajo estática 5 bar Presión máxima de prueba estática 16 bar Temperatura máxima agua caliente 80 C Tempe...

Page 4: ...3 4 2 1 IMPORTANT 2 ...

Page 5: ...4 COLD HOT 11mm 19mm Fig 1 Abb 1 Afb 1 ...

Page 6: ...5 6 2mm 38mm 24mm 12mm Fig 2 Abb 2 Afb 2 Ø 32 55 MAX ...

Page 7: ...4 CH 17 Fig 3 Abb 3 Afb 3 CH 17 Fig 3 Abb 3 Afb 3 INSTALLAZIONE CONSIGLIATA SAILLIE RECOMMANDEE SUGGESTED PROTRUSION SALEDIZO ACONSEJADO EMPFOHLENER ABSTAND AANBEVOLEN AFSTEND 17mm Fig 3 Abb 3 Afb 3 Fig 4 Abb 4 Afb 4 6 ...

Page 8: ...installazione vedi FIG 1 Fissare il corpo centrale alla ceramica tramite staffa di fissaggio 4 e controdado esagono 12 mm 5 vedi FIG 2 Nel caso di spessori dei piani lavabo inferiori a 6 mm inserire tra staffa di fissaggio e guarnizione salva ceramica l apposito distanziale 6 Montare le piantane 7 avendo cura di posizionare sul lato acqua calda quella con il bollino ROSSO e che la sporgenza dal pi...

Page 9: ...rew the fixing shaft 2 to the mixer Clamp the mixer to the ceramics by clamping vice 4 and 12 mm hexagonal lock nut 5 see Fig 2 In case of washbasin tops thickness inferior to 6 mm insert the special distance piece 6 between the clamping vice and the ceramics protecting gasket Assemble the tail pieces 7 taking care that the one with the RED little stamp is positioned on the warm water side and tha...

Page 10: ... voir Fig 1 Visser le support de fixation 2 au corps central Fixer le corps central à la céramique avec étrier de fixation 4 et contre écrou hexagone 12 mm 5 voir Fig 2 Dans le cas d épaisseurs des plans de lavabo inférieurs à 6 mm insérer l entretoise spécial 6 entre l étrier de fixation et le joint qui protège la céramique Monter les corps latéraux 7 en faisant attention que celui avec le coupon...

Page 11: ...Mischbatterie Die Mischbatterie mittels Befestigungsbügel 4 und mit der sechskantigen Gegenmutter von 12 mm 5 an der Keramik fixieren siehe Abb 2 Wenn die Waschtischstärke unter 6 mm liegt das dazu geeignete Abstandstück 6 zwischen dem Befestigungsbügel und der zum Keramik Schutz Dichtung einsetzen Die Unterteile 7 montieren und sich darum kümmern das Unterteil mit der ROTEN Marke warmwasserseitig...

Page 12: ...jación 2 al cuerpo central Fijen el cuerpo central a la cerámica con una abrazadera de fijación 4 y contratuerca hexagonal 12 mm 5 vean FIG 2 En el caso de espesores de los llanos lavabo inferiores a 6 mm introduzcan entre la abrazadera de fijación y la junta de protección de la cerámica el espaciador correspondiente 6 Monten las columnas 7 cuidando con colocar en el lado agua caliente la columna ...

Page 13: ...vestigingsstaf 2 aan het centrale deel vast Bevestig het centrale deel aan het keramische deel d m v de bevestigingsstaf 4 en zeskantmoer van 12 mm 5 zie FIG 2 Bij dikten van wasbakoppervlakten kleiner dan 6 mm voeg tussen de bevestigingsstaf en de pakking een speciaal afstandsstuk 6 Monteer de staander 7 en zorg ervoor de kant met de RODE stempel langs de kant met het warme water aan te brengen e...

Page 14: ...6758000 ZZ9B033000 ZZ9C9820 ZZ93348000 ZZ933330 ZZ93330004 ZZ933710 ZZ93328000 ZZ9A376021 ZZ92888004 ZZ927110 ZZ94109000 ZZ92899000 ZZ92804021 ZZ92804021 ZZ92714000 ZZ9C9830 ZZ93348000 ZZ933330 ZZ93330004 ZZ933710 ZZ93328000 ZZ92906021 ZZ92889004 ZZ92804021 ZZ92714000 ZZ9C9830 ...

Page 15: ...14 NOTES ...

Page 16: ...nservarle WARNING Please leave these instructions with the user and keep them ATTENTION Remettre ces instructions à l utilisateur et les conserver ACHTUNG Geben Sie bitte dem Käufer der Armatur diese Anweisungen zur Aufbewahrung ATENCION Entregar estas instrucciones al usuario y conservarlas OPGELET Bij de levering van kraanwerk gelieve de gebruiksvoorwaarden en Onderhouds methoden mee te leveren ...

Reviews: