background image

INSTRUCTIONS DE DEMONTAGE 

INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE 

ANLEITUNG ZUM ABMONTIEREN 

REMOVAL  INSTRUCTIONS  I  ISTRUZIONI Dl SMONTAGGIO 

INSTRUCTIES VOOR HET VERWIJDEREN 

FR - Positionner la roue comme sur la photo 

EN 

- Place the wheel in the same position as in 

the photo. 

FR - Décrocher la chaînette et l'enlever du 

dispositif de blocage. 

FR - nrer le câble vers l'extérieur et l'ouvrir. 

Ouvrir le crochet rouge externe

FR 

- Après avoir laissé tomber 

la 

chaîne par terre, 

déplacer le véhicule. 

IT 

- Fermare la vettura 

corne 

da fotografia. 

EN 

- Unhook the chain and take it off from the 

locking device. 

EN 

- Pull the cable towards the exterior and open 

it. Release the red external hook. 

EN - Alter having let the chain fall on the ground, 

move the vehicle. 

ES 

- Detenga el vehiculo en la posicion igual a la 

de la loto. 

IT - Sganciare il eatenino e sfilarlo dal dispositivo 

di bloccaggio. Liberare gli anelli di catena 

eventual- mente schiacciati dal pneumatico. 

IT - nrare il cavo verso l'esterno ed aprirlo (1 ). 

Aprire il gancio rosso esterno (2). 

IT - Dopo aver lasciato cadere la catena per terra 

spostare la vettura. 

DE - Fahrzeug, wie auf dem Foto gezeigt, 

anhalten 

ES 

- Desenganche la cadena y retfrela del 

dispositivo de cierre. Libere  I os eslabones que 

puedan eventualmente estar enganchados en la 

rueda. 

ES 

- nre el cable hacia el exterior y abralo (1 ). 

libere el gancho externo color rojo (2) 

ES - Despues de tener la cadena liberada y en el 

suelo, mueva el vehiculo. 

NL - Plaats het wiel zoals afgebeeld 

DE - Kabel nach au!3en ziehen und offnen (t). 

AuBeren rot Haken losen (2). 

DE - Nachdem die Kette auf den Boden gefallen 

ist, Fahrzeug bewegen. 

DE - Das Ketchen losmachen und aus die 

Klemmen ziehen. Die Schake welche eventuell 

gequetscht sind vom Reiten herausziehen. 

NL - Trek de rode kabel naar de buitenkant en 

open de rode ketting sluiting. 

NL - Na het laten vallen van de ketting op de 

grond, verplaats het voertuig 

N L - Haak de ketting uit elkaar en haal het van 

de vergrendeling af 

FR - CONSEILS IMPORTANTS 

IT - CONSIGLI IMPORTANT! 

Il est recommandé d'essayer de monter les chaînes une première fois 

Prima di iniziare il viaggio, si consiglia di provare a montare le 

avant de partir en voyage. 

catene a casa 

les chaînes à neige ne doivent être utilisées qu'en cas d'urgence pour 

la catena da neve deve essere ut,lizzata corne mezzo di 

résoudre des problèmes de traction et de tenue de route sur les 

emergenza per risolvere i problemi di trazione e tenuta di strada su 

chaussées enneigées et verglacées. 

ghiaccio e neve, 

Lorsque l'on roule avec des chaînes, ne pas oublier que le véhicule 

Quando si viaggia con catene montate bisogna ricordarsi che la 

réagit différemment aux commandes. li est impératif d'éviter les 

vettura reagisce in modo diverse ai vari comandi, pertanto non 

freinages et accélérations brusques. 

eseguire brusche frenate elo accelerazioni. 

Lorsque le véhicule est équipé de chaînes, ne jamais rouler au-delà de 

Con catene montate non superare mai la velocita di 50Km/h. 

50Kmh 

Le parti della catena a contatto con 1'  asfalto sono soggette ad 

Les parties de la chaîne au contact de l'asphalte sont soumises à usure.  usura pertanto evitare di utilizzare catene con uno stato di usura 
li faut éviter d'utiliser des chaînes présentant un taux d'usure supérieur  superiore al 50%. 

à 50%. 

ln presenza di una rottura della catena, la si deve smontare subito 

En cas de rupture de la chaîne, la démonterimmédiatement pour éviter  onde evitare danni ail' autovettura. 

d'endommager le véhicule. 

Dopo l'utilizzo, prima di riporle nella valigetta si raccomanda di 

Après utilisation, il est recommandé de laver les chaînes à l'eau claire 

et de les laisser sécher avant de les ranger dans la ma lette. 

EN 

· 

!IMPORTANT ADVICE 

Before embarking on a journey during which snow chains may be 

needed, put on and remove the snow chains to ensure you are 

familiar with the procedure. 

The snow chains must be used only as an emergency measure to 

solve traction and road stability  problems on ice and snow. 

When driving with snow chains on, remember that the vehicle will 

respond differently to controls : do not brake or/and accelerate 

suddenly. 

Never exceed a speed of 50 km/h with the chains on. 

Those parts of the chain in contact with the road surface are 

subjected to wear. Do not use chains that are more than 50% 

worn. 

If the chain breaks, take it off immediately to avoid damage to the 

vehicle. 

Alter use, wash the chains in warm water and allow them to dry 

before putting them back into the carrying bag. 

lavarle con acqua tiepida e di lasciarle asciugare. 

ES· AVISO IMPORTANTE 

Antes de embarcarse en una jornada durante la cual requerira las 

cadenas,  instalelas y retirelas antes de su viaje para que este 

familiarizado con estos procedimientos. 

Las cadenas para la nieve deben ser utilizadas solo en caso de 

emergencia como medida para resolver problemas de tracciôn 

sobre nieve o hielo. 

Cuando maneje sobre hielo o nieve, recuerde que el vehîculo 

responde diferentemente a los controles: no acelere o Irene 

repentinamente. 

Nunca exceda la velocidad de 50 Km/h con las cadenas puestas. 

Las partes de las cadenas en contacto con el camino estan sujetas 

a desgaste. No use las cadenas con m às de 50% de desgaste. 

Si la cadena se corta, saquela inrr,ediatamente para evitar algun 

dano a su  vehiculo. 

Después del uso, lave las cadenas en agua caliente y permita que 

se sequen antes de guardarlas 

NL · BELANGRIJK ADVIES 

Alvorens  een reis aan te vangen waarin sneeuwkettingen nodig 

zijn,  wordt het aanbevolen om  het monteren en verwijderen van 

de sneeuwkettingen een keer uit te voeren om ervoor te zorgen dat 

u bekend bent met de procedure. 

De sneeuwkettingen mogen alleen worden gebruikt ais 

noodmaatregel om de tractie en stabiliteitsproblemen op 

besneeuwde en beijzelde wegen op te lossen. 

Overschrijd nooit een snelheid 

van 

50 

km 

met de kettingen op. 

Bij het rijden met kettingen, vergeet niet dat de auto anders 

reageert op opdrachten. Het is noodzakelijk am plotseling remmen 

en optrekken te voorkomen. 

De delen van de ketting  die in contact komen met het wegdek, zijn 

onderhevig aan slijtage. 

Vermijd het gebruik van kettingen  met een slijtage percentage 

hoger dan 50%. 

Ais de ketting breekt, demonteer het dan onmiddellijk om schade 

aan het voertuig te voorkomen. 

Na gebruik wordt het aanbevolen om kettingen met schoon water 

te  wassen en te laten drogen alvorens ze op te bergen in de koffer. 

DE· 

WICHTIGE HINWEISE 

Die Kette var der Fahrt probeweise montieren. 

Schneeketten sind nur im Notfall anzulegen, um Antriebsprobleme 

zu losen und sichere StraBenlage bei Schnee und Eis zu 

gewahrleisten. 

Bei der Fahrt mit Schneeketten ist zu beachten, daB das Fahrzeug 

hierdurch auf unterschiedliche Weise reagiert. Daher sollte weder 

abrupt gebremst noch beschleunigt werden. 

Die Hochstgeschwindigkeit mit Schneeketten betragt 50 km/h. 

Kettenteile mit Kontakt zum Asphalt unterliegen Abnutzung. Ketten, 

deren Abnutzungsgrad uber 50% liegt, sollten nicht mehr eingesetzt 

werden. 

Falls die Kette reiBt, ist diese umganglich zu demontieren, um 

Schaden am  Fahrzeug zu vermeiden.Die Ketten nach dem Einsatz 

mit lauwarmem Wasser reinigen und trocknen lassen. Erst 

anschliel3end erneut in ihrem Koffer verpacken. 

Reviews: