background image

KHD Handels-GmbH - www.khd-kl.com - www.khd-handel.de - Fon +49 (0) 631 570 46 80 - Autorisierter HSM-Direkthändler 

 46

 

ProfiPack C400

 05/2018

Stäng av maskinen och dra ut nätkontak-

ten. Rengör endast med en mjuk trasa och 

milt såpvatten. Det får inte komma in vatten 

i maskinen.

8 Rengöring

9  Avfallshantering/återvinning

Förbrukade elektriska och elektro-

niska apparater innehåller ofta, 

förutom värdefullt material, skadliga 

ämnen som var nödvändiga för 

apparatens funktion och säkerhet. 

Felaktig hantering och felaktigt 

omhändertagande kan leda till risker för miljö 

och hälsa. Släng inte uttjänade apparater 

i soporna. Följ gällande bestämmelser och 

använd insamlingsställena för återvinning 

av elektroniska och elektriska apparater. 

Ta även hand om förpackningsmaterialet 

på ett miljövänligt sätt.

Blockader

Tryck på ”reverseringsknappen” för att ta ut 

material vid störningar. 

 

 Skärverket går ca 3 sekunder bakåt 

och skjuter tillbaka kartongmaterialet.

Information

Om en stor del av kartongmaterialet redan 

har matats in när blockeringen inträffar, kan 

man trycka på framåtknappen. Då går skär-

verket framåt och förstör resten av kartong-

materialet.

Medan denna funktion är aktiv blinkar växel-

vis ”Driftklar” och ”Blockad”.

Vid andra störningar: kontrollera om mo-

torn har överbelastats innan du kontaktar 

vår kundservice. Låt maskinen svalna  

ca 15 – 20 minuter innan den startas igen.

7  Åtgärdande av fel

Inställbar stoppanordning

Spak uppe:  För att flytta

Spak nere:  Stoppanordning fast

6 Användning

svenska

Summary of Contents for ProfiPack C400

Page 1: ...ATION MANUALE OPERATIVO INSTRUCCIONES DE SERVICIO INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO GEBRUIKSAANWIJZING BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI NÁVOD K OBSLUZE NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NAVODILO ZA UPORABO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ MANUAL DE EXPLOATARE ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ KULLANIM KILAVUZU ProfiPack C400 ...

Page 2: ... Apparat til fremstilling af emballageforing 38 svenska Apparat för tillverkning av skyddsmaterial 43 suomi Pakkauspehmusteiden valmistuslaite 48 norsk Maskin for framstilling av emballasjepolstring 53 polski Urządzenie do produkcji wyściółki do paczek 58 česky Přístroj k výrobě obalových výplní 63 slovensky Stroj na výrobu obalovej výplne 68 eesti Aparaat kartongistpakkematerjali tootmiseks 73 ру...

Page 3: ...en Bereich der Zuführungsöff nung Verarbeiten Sie kein Materi al das zu Schlingenbildung neigt z B Bänder Verschnürungen Weichplastikfolien Stellen Sie den ProfiPack außer halb der Reichweite von Kindern auf Lassen Sie die Maschine nur in Anwesenheit einer Bedienper son laufen ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Sicherheitshinweise Schalten Sie den ProfiPack bei Beschädigung oder nicht ord nun...

Page 4: ... Anzeigefeld 1 Vorwärtstaste 2 Stopptaste 3 Reversiertaste 4 Anzeige Betriebsbereit 5 Anzeige Blockade 1 3 2 4 5 3 Transport Aufstellung Verbinden Sie das Anschlusskabel mit der Maschine Der Anschluss muss an eine Stromquelle erfolgen die den Angaben des Typenschildes entspricht Achten Sie darauf dass das Anschlusskabel frei liegt und nicht auf das Kabel getreten werden kann Stecken Sie den Anschl...

Page 5: ...Sie die Vorwärtstaste Schneidwerk läuft an Kartonagen zuführen Kartonagen werden auf einer Breite bis zu 415 mm bearbeitet Breiterer Karton wird automatisch abge schnitten Durch Drücken der Stopp Taste schaltet das Schneidwerk ab Ausschalten Schalten Sie den Netzschalter an der rech ten Seite auf Stellung 0 Normalbetrieb Klappe oben Einstellung mit Sterngriffschrauben links handfest anziehen Aufpo...

Page 6: ...en Vorschriften und nutzen Sie Sammel stellen zur Rückgabe und Verwertung elektri scher und elektronischer Altgeräte Führen Sie auch alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu Blockade Betätigen Sie zur Materialentnahme bei Stö rungen die Reversiertaste Das Schneidwerk läuft ca 3 sec rückwärts und schiebt die Kartonage zurück Hinweis Falls die Kartonage bis zur Blockierung sch...

Page 7: ...ätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden 10 Technische Daten Rastermaß 6 x 60 mm Schnittleistung 1 Lage Arbeitsgeschwindigkeit 8 0 m min Arbeitsbreite 415 mm Einlasshöhe 10 mm Anschluss 230 V 50 Hz 120 V 60 Hz 220 V 60 Hz Betriebsart Dauerbetrieb Motorleistung max 1 2 kW Umgebungsbedingungen für Transport Lagerung und Betrieb Temperatur relative Luftfeuchte Höhe über NN 10 C bis 25 C m...

Page 8: ...not process any material that may have a tendency to form loops such as tapes lacing or soft plastic film Keep the ProfiPack away from children Do not operate the ma chine without the presence of an operator ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Safety instructions Switch the ProfiPack off if it is damaged or not working correctly and before relocating or clean ing it and disconnect it from the ...

Page 9: ...Display and control panel 1 Forward button 2 Stop button 3 Reverse button 4 Ready for operation display 5 Blockage display 3 Transportation and installation Connect the power cable to the machine The machine must be connected to a power source which meets the specifications on the nameplate Make sure that the power cable is unobstructed and that nobody can tread on it Plug the connecting plug of t...

Page 10: ...ne is ready to operate Press the Forward button The cutting unit starts up Feed in cardboard Cardboard widths of up to 415 mm can be processed Wider cardboard is automatically trimmed The cutting unit is switched off using the stop button Switch off Move the power switch on the right hand side to position 0 Normal operation Flap up Secure setting with star grip screws on left finger tight Padding ...

Page 11: ...on points for returning and recycling electric and electron ic devices Dispose of all the packaging materials also in an environmentally respon sible way Blockage Press the Reverse button to remove mate rial in the event of problems The cutting unit reverses for approx 3 sec and pushes the cardboard back Note If a large quantity of cardboard has already been pulled in before the blockage occur red...

Page 12: ...formity can be requested from the manufacturer 10 Technical data Grid dimension 6 x 60 mm Cutting capacity 1 layer Operating speed 8 0 m min Working width 415 mm Infeed height 10 mm Power supply 230 V 50 Hz 120 V 60 Hz 220 V 60 Hz Operating mode Continuous operation Motor power max 1 2 kW Ambient conditions for transport storage and operation Temperature relative humidity height above SL 10 C up t...

Page 13: ...e d insertion Ne traitez pas de matériel pro voquant la formation de boucles p ex bandes lacets pochettes plastiques Placez le ProfiPack hors de portée des enfants Ne faites fonctionner l appareil qu en présence d une personne compétente ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Consignes de sécurité Éteignez le ProfiPack en cas de détérioration ou de dysfonctionne ment ainsi qu avant un change ment...

Page 14: ...mande et d affichage 1 Touche marche avant 2 Touche d arrêt 3 Touche de réversion 4 Témoin En ordre de marche 5 Témoin Blocage 1 3 2 4 5 3 Transport et installation Branchez le câble de raccordement à l appareil L appareil doit être branché à une source de courant qui correspond aux données de la plaque signalétique Veillez à ce que le câble de raccordement reste libre et que personne ne marche de...

Page 15: ...rche avant Le bloc de coupe se met en marche Alimentation en cartons Des cartons d une largeur max de 415 mm peuvent être traités Les cartons plus larges sont automatique ment découpés Le bloc de coupe est désactivé si l on ap puie sur la touche d arrêt Arrêt Mettez le commutateur secteur du côté droit en position 0 Mode de fonctionnement normal Trappe ouverte Réglage en serrant à la main les vis ...

Page 16: ...os anciens appareils électriques et électroniques aux points de collecte afin qu ils puissent être recyclés Veillez également à ce que les matériaux d emballage soient traités et recy clés dans le respect de l environnement Blocage Actionnez pour la reprise du produit en cas de dysfonctionnement la touche de réver sion Le bloc de coupe fait marche arrière pendant env 3 secondes et fait reculer le ...

Page 17: ...anent Puissance max du moteur 1 2 kW Conditions ambiantes pour le transport le stockage et l exploitation Température Humidité relative de l air Hauteur au dessus du niveau zéro 10 C à 25 C max 90 sans condensation max 2 000 m Émission sonore à vide sous charge 60 62 dB A 66 67 dB A Dimensions l x p x h mm 610 395 375 Poids 46 kg français L appareil de rembourrage d emballage est conforme aux norm...

Page 18: ...one Non elaborare materiali che tendono ad avvolger si quali nastri corde e pellicole in plastica morbida Collocare ProfiPack lontano dalla portata dei bambini Attivare la macchina solo in presenza di personale di servizio ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Avvertenze per la sicurezza Spegnere ProfiPack se danneg giato o se non funziona corretta mente nonché in caso di cambio di posto o duran...

Page 19: ...ando e di visualizzazione 1 Tasto avanti 2 Tasto di arresto 3 Tasto di inversione 4 Visualizzazione Pronta all esercizio 5 Visualizzazione Blocco 1 3 2 4 5 3 Trasporto installazione Allacciare il cavo di collegamento alla macchi na Collegare l apparecchio ad una sorgente di alimentazione elettrica che corrisponda ai dati riportati sulla targhetta Assicurarsi che il cavo di collegamento sia libero ...

Page 20: ...o si avvia Alimentazione del cartone Il cartone viene lavorato su una larghezza massima di 415 mm Il cartone più largo viene automaticamente tagliato Premendo il tasto di arresto l utensile da taglio si spegne Spegnimento Regolare l interruttore di linea posto sul lato destro su 0 Funzionamento normale Sportello in alto Serrare bene la regolazione a sinistra me diante le viti con la manopola a ste...

Page 21: ... utilizzare centri di raccolta per la resti tuzione e il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici usati Smaltire anche tutti i mate riali da imballaggio conformemente alle norme di protezione dell ambiente Blocco Per il trasferimento del materiale in caso di disturbi attivare il tasto di inversione L utensile da taglio si avvia per ca 3 sec all indietro e spinge il cartone indietro Av...

Page 22: ...o Potenza max del motore 1 2 kW Condizioni ambientali per trasporto stoccaggio e funzionamento temperatura umidità relativa dell aria altezza sopra il l d m da 10 C a 25 C max 90 senza condensa max 2 000 m Emissioni sonore a vuoto carico 60 62 dB A 66 67 dB A Dimensioni L x P x H mm 610 x 395 x 375 Peso 46 kg La macchina per imbottiture imballaggi è conforme alle rispettive norme armonizzate stabi...

Page 23: ...la abertura de alimentación No procese en la máquina ningún material proclive a la formación de bucles por ejemplo cintas corde les láminas plásticas blandas Coloque el ProfiPack fuera del alcance de los niños Sólo ponga en marcha la máquina en presen cia de una persona que la sepa manejar ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Indicaciones de seguridad Desconecte el ProfiPack cuando detecte daño...

Page 24: ...l de mando y campo de indicación 1 Tecla de avance 2 Tecla de parada 3 Tecla de inversión 4 Indicador En funcionamiento 5 Indicador Bloqueo 1 3 2 4 5 3 Transporte instalación Conecte del cable de conexión a la máquina La conexión se debe realizar a un suministro de corriente que corresponda a los datos indicados en la placa de características Asegúrese de que el cable de conexión quede libre y a q...

Page 25: ...corte se pone en funciona miento Alimentación de cartones Los cartones se procesan hasta una anchura de hasta 415 mm Cartones más anchos se cortarán de forma automática Al pulsar la tecla de parada se desconecta el mecanismo de corte Desconexión Conecte el interruptor de red en el lado derecho en 0 Funcionamiento normal Trampilla arriba Ajuste apretando ligeramente los tornillos de mando estrellad...

Page 26: ...ad y utilice los puntos de reco gida para la devolución y gestión de aparatos eléctricos y electrónicos usados Gestione los residuos de todos los materiales de embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente Bloqueo Accione la tecla de inversión para la toma de material en caso de fallos El mecanismo de corte funciona du rante aprox 3 seg hacia atrás y hace retroceder al cartón Nota En caso de ...

Page 27: ...otor máx 1 2 kW Condiciones ambientales para el transporte el almacenamiento y el servicio Temperatura Humedad relativa del aire Altura sobre el nivel del mar entre 10 C y hasta 25 C máx 90 sin condensar máx 2 000 m Emisión de ruidos en vacío cargada 60 62 dB A 66 67 dB A Medidas An x P x Al mm 610 x 395 x 375 Peso 46 kg español La máquina de acolchados para embalaje cumple con la legislación de a...

Page 28: ...inserção Não proces se material com tendência à for mação de laços como fitas rema tes películas de plástico mole Coloque a ProfiPack fora do al cance das crianças A máquina só deve estar em funcionamento quando supervisionada por um utilizador ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Indicações de segurança Desligue a ProfiPack e desligue a ficha de alimentação em caso de danos ou de funcionamento...

Page 29: ... Germany 1 2 6 5 Painel de comando e de visualização 1 Botão de avanço 2 Botão de paragem 3 Botão de inversão 4 Indicação Operacional 5 Indicação Bloqueio 1 3 2 4 5 3 Transporte instalação Conecte o cabo de ligação à máquina A má quina tem de ser conectada a uma tomada de energia que corresponda às indicações da placa de especificações Garanta que o cabo de ligação está livre e em posição que não ...

Page 30: ...ranca Colocar cartonagem A cartonagem é processada numa largura máxima de 415 mm Os cartões mais largos são cortados auto maticamente Ao premir o botão de paragem o meca nismo cortador para Desligar Rodar o interruptor de alimentação do lado direito para a posição 0 Funcionamento normal Tampa em cima Apertar os dispositivos de ajuste com uma chave de parafusos de estrela lado esquerdo Material alm...

Page 31: ...lidas e utilize os locais de recolha para a devolu ção e reciclagem de aparelhos antigos elétri cos e eletrónicos Entregue também todos os materiais de embalagem para uma elimi nação ecológica Bloqueio Em caso de falhas e para a remoção de material prima o botão de inversão O mecanismo cortador funciona du rante aprox 3 seg no sentido inverso expulsando o cartão Nota Se no momento do bloqueio gran...

Page 32: ... 2 kW Condições ambientais durante o transporte armazenamento e funcionamento Temperatura Humidade relativa do ar Altura acima do nível do mar 10 C a 25 C máx 90 sem condensação máx 2000 m Emissão de ruídos marcha em vazio sob carga 60 62 dB A 66 67 dB A Dimensões L x P x A mm 610 x 395 x 375 Peso 46 kg A máquina de material almofadado para embalagens respeita a legislação comunitária em matéria d...

Page 33: ...riaal dat de neiging heeft om lussen te vormen bijv tape koorden zacht plasticfolie Stel de ProfiPack buiten het bereik van kinderen op Laat de machine uitsluitend lopen als een bediener aanwezig is ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Veiligheidsinstructies Schakel de ProfiPack uit en trek de stekker uit het stopcontact in het geval van schade of als het toestel niet goed functioneert voor een...

Page 34: ...weergaveveld 1 Toets vooruit 2 Stoptoets 3 Omkeertoets 4 Weergave Gebruiksklaar 5 Weergave Blokkering 1 3 2 4 5 3 Transport en opstelling Sluit de verbindingskabel op de machine aan De machine moet op een stroombron worden aangesloten die overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje Let erop dat de aansluitkabel vrij ligt en dat er niet op de kabel getrapt kan worden Steek de stekker van de mach...

Page 35: ...ruiksklaar Druk op de toets Vooruit Snijwerk start op Karton toevoeren Karton wordt tot een breedte van 415 mm verwerkt Breder karton wordt automatisch afgesneden Door drukken op de stopknop schakelt het snijwerk uit Uitschakelen Schakel de netschakelaar aan de rechterkant op stand 0 Normaal bedrijf Klep boven Instelling met de sterknop links handvast aandraaien Opbolling Klep in positie onder Ins...

Page 36: ...voorschriften en maak gebruik van de verzamelpunten voor teruggave en herge bruik van oude elektrische en elektronische apparaten Zorg er ook voor dat alle verpak kingsmaterialen terechtkomen op de daarvoor bestemde verzamelpunten waar ze op milieu vriendelijke wijze kunnen worden verwerkt Blokkade Bedien voor de materiaaluitname bij storin gen de Omkeertoets Het snijwerk loopt ca 3 s achteruit en...

Page 37: ...otorvermogen max 1 2 kW Omgevingsvoorwaarden voor transport opslag en gebruik Temperatuur Relatieve luchtvochtigheid Hoogte boven NAP 10 C tot 25 C max 90 niet condenserend max 2000 m Geluidsemissie onbelast belast 60 62 dB A 66 67 dB A Afmetingen B x D x H mm 610 x 395 x 375 Gewicht 46 kg nederlands De verpakkingsbuffermachine voldoet aan de geldende harmonisatiewetgeving van de EU Laagspanningsr...

Page 38: ...kæder armbånd osv hen i nærheden af tilførselsåbningen Bearbejd ikke materiale som har tendens til at danne løkker f eks bånd sam mensnøringer blød plasticfolie Opstil ProfiPack uden for børns rækkevidde Lad kun maskinen køre når en betjeningsperson er til stede ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Sikkerhedshenvisninger Sluk ProfiPack hvis den er beska diget eller ikke fungerer korrekt samt fø...

Page 39: ...en Germany 1 2 6 5 Betjenings og visningsfelt 1 Fremad tast 2 Stop tast 3 Reverseringstast 4 Visning driftsklar 5 Visning blokering 1 3 2 4 5 3 Transport opstilling Forbind tilslutningskablet med maskinen Der skal tilsluttes til en strømkilde som sva rer til oplysningerne på typeskiltet Sørg for at tilslutningskablet ligger frit og at der ikke kan trædes på kablet Sæt maskinens tilslut ningsstik i...

Page 40: ...k på fremad tast Skæreværket starter Tilførsel af papkasser Papkasser bearbejdes til en bredde på indtil 415 mm En bredere papkasse skæres automatisk af Ved at trykke på stop tasten frakobles skæreværket Frakobling Stil nedafbryderen på den højre side på stilling 0 Normal drift Klap oppe Spænd indstillingen manuelt fast med stjer negrebsskruer til venstre Polstring Klap i position forneden Spænd i...

Page 41: ...det Overhold de aktuelt gældende forskrifter og anvend sam lesteder til tilbagelevering og genanvendelse af gamle elektriske og elektroniske appara ter Bortskaf også alle emballeringsmateria ler på en miljøvenlig måde Blokering Tryk på reverseringstasten til materialeud tagning ved fejl Skæreværket kører ca 3 sek tilbage og skubber papkassen tilbage Bemærk Hvis papkassen allerede blev trukket ind ...

Page 42: ...tant drift Maks motoreffekt 1 2 kW Omgivelsesbetingelser for transport opbevaring og drift Temperatur Relativ luftfugtighed Højde over NN 10 C til 25 C Maks 90 ikke kondenserende Maks 2 000 m Støjemission i tomgang under belastning 60 62 dB A 66 67 dB A Mål B x D x H mm 610 x 395 x 375 Vægt 46 kg Emballagepolstermaskinen opfylder EUs gældende harmoniseringsforskrifter Lavspændingsdirektiv 2014 35 ...

Page 43: ...isk för indragning i inmatningsöppningen Bearbeta inte något material som kan bilda slingor t ex band snö ren mjuk plastfolie Ställ din ProfiPack utom räckhåll för barn Maskinen ska endast användas under uppsikt ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Säkerhetsanvisningar Om din ProfiPack uppvisar skador eller inte fungerar riktigt resp om den ska flyttas eller rengöras stäng av den och dra ut nät...

Page 44: ... Frickingen Germany 1 2 6 5 Manöver och displayelement 1 Framåtknapp 2 Stoppknapp 3 Reverseringsknapp 4 Indikator Driftklar 5 Indikator Blockad 1 3 2 4 5 3 Transport uppställning Sätt i anslutningskabeln i maskinen Anslut ningen måste anslutas till en strömkälla som motsvarar uppgifterna på typskylten Se till att anslutningskabeln ligger fritt och att man inte kan trampa på den Anslut maskinens an...

Page 45: ... på framåtknappen Skärverket startar Mata in kartongmaterial Upp till 415 mm brett kartongmaterial kan bearbetas Bredare kartongmaterial skärs av automatiskt Tryck på stoppknappen för att stänga av skärverket Stänga av Ställ nätbrytaren på höger sida i läge 0 Normal drift Lucka uppe Dra åt för hand med vreden till vänster i inställt läge Tillverkning av skyddsstoppning Lucka i läge nere Dra åt för...

Page 46: ...vänd insamlingsställena för återvinning av elektroniska och elektriska apparater Ta även hand om förpackningsmaterialet på ett miljövänligt sätt Blockader Tryck på reverseringsknappen för att ta ut material vid störningar Skärverket går ca 3 sekunder bakåt och skjuter tillbaka kartongmaterialet Information Om en stor del av kartongmaterialet redan har matats in när blockeringen inträffar kan man t...

Page 47: ...rning Max motoreffekt 1 2 kW Omgivningsförhållanden för transport förvaring och drift Temperatur relativ luftfuktighet Höjd över havet 10 C till 25 C Max 90 icke kondenserande Max 2 000 m Ljudnivå tomgång last 60 62 dB A 66 67 dB A Mått B x D x H mm 610 x 395 x 375 Vikt 46 kg svenska Förpackningsmaterialmaskinen uppfyller Europeiska Unionens gällande harmoniseringslagstiftning Lågspänningsdirektiv...

Page 48: ...öttöaukon lä helle Älä työstä mitään materiaa lia jolla on taipumus muodostaa silmukoita esim hihnoja naruja kalvoja jne ProfiPack laitetta ei saa asettaa lasten ulottuville Käyttäjän on oltava paikalla aina laitteen käy dessä ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Turvaohjeita Katkaise ProfiPack laitteesta virta ja irrota verkkopistoke jos lait teessa on vaurioita tai jos se toimii epäasianmukai...

Page 49: ...rickingen Germany 1 2 6 5 Käyttö ja näyttökenttä 1 Eteenpäinpainike 2 Pysäytyspainike 3 Peruutuspainike 4 Näyttö käyttövalmis 5 Näyttö tukos 1 3 2 4 5 3 Kuljetus sijoittaminen Yhdistä liitäntäjohto koneeseen Liitännän saa tehdä vain virtalähteeseen joka vastaa tyyppikilven tietoja Huolehdi siitä että liitän täjohto on vapaana ja että johdon päälle ei voi astua Työnnä koneen liitäntäpistoke asi anm...

Page 50: ...s Paina eteenpäinpainiketta Leikkauskoneisto käynnistyy Kartonkien syöttäminen Laite käsittelee jopa 415 mm n levyisiä kartonkeja Leveämpi kartonki leikataan automaattisesti Leikkauskoneisto pysähtyy kun painat pysäytyspainiketta Pois kytkeminen Kytke verkkopistoke oikealla puolella asen toon 0 Normaalikäyttö Luukku ylhäällä Säätö käsin tähtikahvaruuveilla vasemmalla Pehmustaminen Luukku ala asenn...

Page 51: ...jätteen sekaan Noudata kulloinkin voimassa olevia määräyk siä ja toimita vanhat elektroniset ja sähköiset laitteesi keräyspisteisiin kierrätettäviksi Toimita kaikki pakkausmateriaalit hävitettä viksi ympäristöä säästävällä tavalla Tukos Tukoksen tullessa materiaalin saa pois pe ruutuspainikkeella Leikkauskoneisto toimii noin 3 s taka perin ja työntää kartonkia takaisin Ohje Jos kartonki on vedetty...

Page 52: ...ot kuljetukseen varastointiin ja käyttöön Lämpötila Suhteellinen ilmankosteus Maantieteellinen korkeus NN n yläpuolella 10 C 25 C maks 90 ei tiivistyvä maks 2 000 m Melupäästö tyhjäkäynnillä kuorman kanssa 60 62 dB A 66 67 dB A Mitat L x S x K mm 610 x 395 x 375 Paino 46 kg Pakkauspehmusteiden valmistuslaite Euroopan Unionin asianomaisten yhdenmukaistettujen standardien mukainen Pienjännitedirekti...

Page 53: ...nd osv i området rundt innmatingsåpnin gen Ikke bearbeid noe materiale som har lett for å danne løkker som f eks bånd snorer folie av myk plast Still ProfiPack utenfor rekkevidde for barn La maskinen kun gå når det er en operatør til stede ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Sikkerhetsinstrukser Slå av ProfiPack og trekk ut kon takten ved skader eller funksjons feil samt før flytting eller ren...

Page 54: ...ingen Germany 1 2 6 5 Betjenings og displayfelt 1 Forovertast 2 Stopptast 3 Reverseringstast 4 Indikering Driftsklar 5 Indikering Blokkering 1 3 2 4 5 3 Transport installasjon Forbind tilkoblingskabelen med maskinen Tilkoblingen må skje til en strømkilde som er i henhold til angivelsene på typeskiltet Påse at tilkoblingskabelen ligger fritt og at man ikke tråkker på kabelen Sett tilkoblings støpsl...

Page 55: ...il drift Trykk på Forovertasten Skjæreverket starter Tilfør kartong Kartongen bearbeides i en bredde på opp til 415 mm Bredere kartong blir automatisk avskjært Når man trykker på stopptasten slår skjæ reverket seg av Slå av Sett nettbryteren på høyre side i stilling 0 Normal drift Spjeld oppe Trekk til innstillingen med stjernegrepsskruer venstre for hånd Polstring Spjeld i posisjon nede Trekk til...

Page 56: ...elle gjeldende for skriftene og bruk mottaksplasser for retur og resirkulering av brukte elektriske og elektro niske apparater Lever også alt innpaknings materiale til miljøvennlig avfallsbehandling Blokkering Trykk på Reverseringstasten for å ta ut materiale ved feil Skjæreverket går baklengs i ca 3 sek og skyver kartongen tilbake Merk Hvis kartongen er trukket inn et godt stykke før blokkering k...

Page 57: ...Driftsmåte Konstant drift Motoreffekt maks 1 2 kW Miljøbetingelser for transport lagring og drift Temperatur relativ luftfuktighet Høyde over havet 10 C til 25 C maks 90 ikke kondenserende maks 2000 m Støyutslipp tomgang last 60 62 dB A 66 67 dB A Mål B x D x H mm 610 x 395 x 375 Vekt 46 kg norsk Emballasjepolstermaskinen oppfyller gjeldende harmoniseringsforskrifter i EU Lavspenningsdirektiv 2014...

Page 58: ... się do otworu doprowadzania Nie przetwarzać materiałów mają cych tendencję do tworzenia za pętleń np taśmy sznurki miękka folia plastykowa Ustawić maszynę ProfiPack w miej scu niedostępnym dla dzieci Uruchamiać maszynę tylko w obec ności osoby obsługującej ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa W razie uszkodzenia lub niepra widłowego działania oraz przed przem...

Page 59: ... i wyświetlacz 1 Przycisk do przodu 2 Przycisk Stop 3 Przycisk ruchu nawrotnego 4 Wskazanie Gotowość do pracy 5 Wskazanie Blokada 1 3 2 4 5 3 Transport i ustawienie Połączyć kabel przyłączeniowy z maszyną Maszynę należy przyłączyć do źródła prądu odpowiadającego wymaganiom na tabliczce znamionowej Należy dopilnować by kabel przyłączeniowy leżał luźno na podłożu i aby nikt na niego nie następował W...

Page 60: ...ycisk do przodu Zespół tnący uruchamia się Doprowadzanie kartonów Przetwarzane są kartony o szerokość do 415 mm Szersze kartony są automatycznie odcinane Naciśnięcie przycisku Stop powoduje wy łączenie zespołu tnącego Wyłączanie Przełączyć wyłącznik główny z prawej strony w położenie 0 Tryb zwykły Klapa u góry Ustawienie unieruchomić ręcznie śrubami gwiazdowymi z lewej strony Wyściełanie Klapa w p...

Page 61: ...obowiązują cych przepisów i oddawać zużyte urządzenia do punktów przyjmowania i utylizacji starych urządzeń elektrycznych i elektronicznych Wszystkie opakowania powinny zostać pod dane ekologicznej utylizacji Blokada W celu usunięcia materiału w razie zakłóceń nacisnąć przycisk ruchu nawrotnego Zespół tnący pracuje przez ok 3 s do tyłu i cofa karton Wskazówka Jeśli karton przed zablokowaniem zosta...

Page 62: ...toczenia w czasie trans portu składowania i eksploatacji temperatura wilgotność względna wysokość n p m od 10 C do 25 C maks 90 brak kondensacji maks 2000 m Emisja szumów bieg jałowy obciążenie 60 62 dB A 66 67 dB A Wymiary S x G x W mm 610 x 395 x 375 Masa 46 kg Maszyna do wytwarzania wyściółki opakowaniowej jest zgodna z odnośnymi zharmonizowanymi przepisami Unii Europejskiej Dyrektywa Niskiego ...

Page 63: ...dá lenosti od přívodního otvoru Nezpracovávejte materiál který se při zpracování může namotat např pásky šňůry použité ve vaz bě měkké umělohmotné fólie ProfiPack instalujte mimo dosah dětí Ponechávejte stroj spuštěný pouze za přítomnosti obsluhující osoby ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Bezpečnostní pokyny V případě poškození nebo závad před přemístěním nebo čištěním ProfiPack vypněte a o...

Page 64: ... Frickingen Germany 1 2 6 5 Ovládací a indikační pole 1 Tlačítko vpřed 2 Tlačítko Stop 3 Tlačítko zpět 4 Indikátor Připraven k provozu 5 Indikátor Blokáda 1 3 2 4 5 3 Přeprava instalace Spojte napájecí kabel se strojem Skartovací stroj se musí připojit na proudový zdroj který odpovídá údajům na typovém štítku Dbejte na to aby napájecí kabel ležel volně a neby lo možné na něj šlápnout Síťovou zástr...

Page 65: ...provozu Stiskněte Tlačítko vpřed Řezný mechanismus se spustí Přísun lepenky Lepenka se zpracuje na šířku až 415 mm Širší lepenka se automaticky odřízne Po stisknutí tlačítka Stop se řezný mecha nismus vypne Vypnutí Síťový vypínač na pravé straně uveďte do polohy 0 Normální provoz Klapka nahoře Ručně utáhněte nastavení hvězdicovým ko lečkem na levé straně Vytváření polštářků Klapka v poloze dole Ru...

Page 66: ...ředpisy a používejte sběrná místa k odevzdání a re cyklaci použitých elektrických a elektronic kých přístrojů K ekologické likvidaci ode vzdejte také veškerý obalový materiál Blokáda Při poruše stiskněte Tlačítko zpět pro odběr materiálu Řezný mechanismu se pohybuje cca 3 s zpět a posouvá lepenku zpět Upozornění Pokud byla lepenka do okamžiku zabloko vání z větší části vtažena do stroje můžete sti...

Page 67: ...provoz Výkon motoru max 1 2 kW Okolní podmínky pro přepravu skladování a provoz teplota relativní vlhkost vzduchu nadmořská výška 10 C až 25 C max 90 bez tvorby kondenzátu max 2 000 m Emise hluku chod naprázdno zatížení 60 62 dB A 66 67 dB A Rozměry Š x H x V mm 610 x 395 x 375 Hmotnost 46 kg česky Stroj na vytváření polštářků splňuje platné harmonizační předpisy Evropské unie Směrnice o nízkém na...

Page 68: ...lízkosti podávacieho otvoru Nespracúvajte materiál ktorý je náchylný ku tvorbe slučiek napr stuhy motúzy mäkké plastové fólie ProfiPack umiestnite mimo dosa hu detí Stroj nechajte v prevádz ke iba v prítomnosti obsluhujúcej osoby ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Bezpečnostné upozornenia Ak je ProfiPack poškodený ne správne funguje ak meníte jeho umiestnenie alebo pred čistením ho vypnite a ...

Page 69: ...many 1 2 6 5 Ovládacie a zobrazovacie pole 1 Tlačidlo Vpred 2 Tlačidlo Stop 3 Reverzné tlačidlo 4 Indikátor Pripravený na prevádzku 5 Indikátor Blokovanie 1 3 2 4 5 3 Preprava a inštalácia Pripojte elektrický kábel k stroju Zapojenie sa musí vykonať k prúdovému zdroju ktorý vyhovuje údajom na typovom štítku Dbajte na to aby elektrický kábel bol voľne polože ný a na kábel nebolo možné stúpiť Zasuňt...

Page 70: ...vádzku Stlačte tlačidlo Vpred Rezacie ústrojenstvo sa spustí Podávanie kartónu Kartón sa spracuje na šírku do 415 mm Širší kartón sa automaticky odreže Stlačením tlačidla Stop sa rezacie ústro jenstvo zastaví Vypnutie Prepnite sieťový vypínač na pravej strane do polohy 0 Normálna prevádzka Klapka hore Nastavenie ručne utiahnite skrutkami s hviezdicovou rukoväťou vľavo Výplňový materiál Klapka v po...

Page 71: ... využite zberné miesta na odo vzdanie a zhodnotenie elektrického a elektro nického odpadu Všetky obalové materiály tiež odovzdajte na ekologickú likvidáciu Blokovanie Pri poruchách stlačte reverzné tlačidlo aby ste mohli vybrať materiál Rezacie ústrojenstvo cca 3 sek pracu je opačným smerom a posúva kartón naspäť Upozornenie Pokiaľ bol kartón až do zablokovania z väč šej časti už vtiahnutý môžete ...

Page 72: ... prevádzka Max výkon motora 1 2 kW Podmienky okolia pre prepravu skladovanie a prevádzku Teplota relatívna vlhkosť Výška n m 10 C až 25 C max 90 nekondenzujúca max 2 000 m Emisie hluku chod naprázdno zaťaženie 60 62 dB A 66 67 dB A Rozmery Š x H x V mm 610 x 395 x 375 Hmotnosť 46 kg Stroj na výrobu obalových výplňových materiálov spĺňa príslušne harmonizované predpisy Európskej únie Smernica o níz...

Page 73: ...oiteava piirkonda Ärge töödelge materjali mis võib moodustada silmuseid näiteks paelu nööre ja pehmeid plastkilesid Hoidke ProfiPacki lastele kätte saamatus kohas Ärge jätke masi nat selle töötamise ajal järeleval veta ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Ohutusjuhised Lülitage ProfiPack kahjustuste või mittenõuetekohase toimimise kor ral samuti asukoha vahetamiseks või puhastamiseks välja ja t...

Page 74: ... näidikupaneel 1 Edasiliikumise klahv 2 Stoppklahv 3 Reverseerimisklahv 4 Näit Betriebsbereit Töövalmis 5 Näit Blockade Ummistus 1 3 2 4 5 3 Transport ja paigaldus Ühendage toitekaabel masinaga Masin tuleb ühendada vooluallikaga mis vastab masina andmesildil esitatud andmetele Hoolitsege selle eest et toitekaabel paikneks vabalt ja et kaablile ei oleks võimalik peale astuda Ühendage masina toitepi...

Page 75: ...mise klahvi Lõikemehhanism käivitub Kartongi sisestamine Kartongi töödeldakse laiuses kuni 415 mm Laiem kartong lõigatakse automaatselt maha Stoppklahvi vajutamisega lülitub lõikemeh hanism välja Väljalülitamine Keerake parempoolsel küljel olev toitelüliti asendisse 0 Tavarežiim Klapp üleval Asendi fikseerimiseks keerake vasakul asu vad tähtkäepidemega kruvid käsitsi kinni Polsterdamine Klapp alum...

Page 76: ...irju ning kasutage vanade elektri ja elektroonika seadmete tagastamise ja taaskasutuse kogu mispunkte Suunake ka kõik pakendimaterjalid keskkonnasõbralikku jäätmekäitlusse Ummistus Vajutage tõrgete korral materjali eemaldami seks reverseerimisklahvi Lõikemehhanism liigub umbes 3 se kundit tagurpidi ja lükkab kartongi tagasi Märkus Kui kartong on kuni ummistuseni suuremas osas juba sisse tõmmatud v...

Page 77: ...us Mootori max võimsus 1 2 kW Ümbritseva keskkonna tingimused transportimisel ladustamisel ja kasutamisel temperatuur suhteline õhuniiskus kõrgus üle merepinna 10 C kuni 25 C max 90 mittekondenseeruv max 2000 m Müraemissioon tühikäigul koormusel 60 62 dB A 66 67 dB A Mõõtmed L S K mm 610 395 375 Kaal 46 kg eesti Pakkematerjali tootmise masin on kooskõlas Euroopa Liidu asjaomaste ühtlustamiseeskirj...

Page 78: ...зости от приемной щели Не обрабатывайте материалы склонные к образованию петель например ленты шнуры пласт массовую пленку Устройство ProfiPack необходи мо устанавливать в месте недо ступном для детей Устройство следует использовать только под наблюдением обслуживаю щего персонала ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Указания по технике безопасности При повреждениях или непра вильной работе а т...

Page 79: ...ния и индикации 1 Клавиша прямой подачи материала 2 Клавиша останова подачи материала 3 Клавиша обратной подачи материала 4 Индикатор Готовность к работе 5 Индикатор Заедание 1 3 2 4 5 3 Транспортировка и установка Подсоедините провод питания к устрой ству Подключение должно осуществлять ся к источнику тока отвечающему данным на заводской табличке Следите за тем чтобы соединительный провод был про...

Page 80: ...териала Запускается режущий механизм Подача картона Картон обрабатывается на ширину до 415 мм Более широкий картон обрезается авто матически При нажатии клавиши останова подачи режущий механизм отключается Выключение Включите сетевой выключатель на правой стороне устройства в положение 0 Стандартный режим работы Заслонка в верхнем положении Настройка фиксируется винтом с грибко вой ручкой слева за...

Page 81: ...электронных старых устройств Упаковочный материал утили зируйте также в соответствии с требовани ями по охране окружающей среды Заедание Для вынимания материала в случае сбоя в работе устройства нажмите клавишу об ратной подачи материала Режущий механизм вращается ок 3 секунд в обратном направле нии и выталкивает картон обратно Указание Если до заедания большая часть картона уже втянута в устройст...

Page 82: ... эксплуатации температура относительная влажность высота над уровнем моря От 10 до 25 C макс 90 без конденсации макс 2000 м Уровень шума на холостом ходу под нагрузкой 60 62 дБ A 66 67 дБ A Размеры Ш Г В мм 610 395 375 Вес 46 кг Настоящее устройство переработки упаковочного материала отвечает соответствующим директивам гармонизированных стандартов Европейского союза Директива по низковольтному обо...

Page 83: ...adržujte v območju odprtine za dovajanje Ne obdeluj te materialov ki lahko tvorijo zan ke npr trakov vrvic folij iz mehke plastike Napravo ProfiPack namestite izven dosega otrok Naprava sme delo vati le v prisotnosti upravljavca ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Varnostni napotki Če je naprava ProfiPack poško dovana ali ne deluje pravilno ter pred premestitvijo ali čiščenjem jo izklopite in ...

Page 84: ...ermany 1 2 6 5 Upravljalno in prikazovalno polje 1 Tipka naprej 2 Tipka za zaustavitev 3 Tipka za reverziranje 4 Prikaz pripravljenost za delovanje 5 Prikaz blokiranje 1 3 2 4 5 3 Transport postavitev Priključni kabel priključite na napravo Priključek je treba izvesti na vir električne energije ki ustreza podatkom na tipski tablici Pazite da bo priključni kabel prost in da nihče ne bo mogel stopit...

Page 85: ...Pritisnite tipko naprej Rezalni mehanizem se zažene Dovajanje kartona Karton je obdelan na širini do 415 mm Širši karton bo samodejno odrezan Rezalni mehanizem se izklopi ko pritisne te tipko za zaustavitev Izklop Omrežno stikalo na desni strani preklopite na 0 Normalno delovanje Loputa zgoraj Nastavitev fiksirajte tako da z roko privijete narebričeni vijak levo Perforiranje Loputa je spodaj v pol...

Page 86: ... in uporabite zbirna mesta za vračanje in recikliranje električne in elektron ske odpadne opreme Tudi ves embalažni material odstranite okolju prijazno Blokada Za odvzem materiala v primeru motnje priti snite tipko za reverziranje Rezalni mehanizem deluje pribl 3 se kunde vzvratno in potiska karton nazaj Napotek Če je bil velik del kartona do blokiranja že uvlečen lahko pritisnete tudi tipko za na...

Page 87: ...elovanje Najv moč motorja 1 2 kW Pogoji v okolici za transport skladiščenje in obratovanje Temperatura Relativna zračna vlaga Nadmorska višina 10 C do 25 C najv 90 ne kondenzira najv 2 000 m Emisija hrupa prosti tek pod obremenitvijo 60 62 dB A 66 67 dB A Mere Š x G x V mm 610 x 395 x 375 Teža 46 kg slovenščina Perforator kartona izpolnjuje veljavne usklajene predpise Evropske unije Direktiva o ni...

Page 88: ...a beadagoló nyílás közelébe Ne dolgozzon fel a berendezéssel hurkolódásra hajlamos anyagot pl szalagot zsineget műanyag fóliát Az ProfiPack készüléket úgy he lyezze el hogy gyermekek ne férjenek hozzá A gép csak ke zelőszemély jelenlétében legyen bekapcsolva ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Biztonsági útmutatások Sérülés nem szabályos működés valamint áthelyezés vagy tisztítás esetén kapcso...

Page 89: ...y 1 2 6 5 Kezelő és kijelzőpanel 1 Előremenet gomb 2 Leállítás gomb 3 Hátramenet gomb 4 Üzemkész jelzés 5 Blokkolódás jelzés 1 3 2 4 5 3 Szállítás felállítás Illessze be a csatlakozókábelt a gépbe A gépet olyan áramforráshoz kell csatlakoz tatni amely megfelel a típustábla adatainak Ügyeljen rá hogy a csatlakozókábel szaba don legyen és lehessen rálépni a kábelre A gép hálózati csatlakozóját illes...

Page 90: ...ezet Kartonpapír beadagolása A készülék maximálisan 415 mm széles kartonpapírokat képes feldolgozni Az ennél szélesebb kartonokat automati kusan levágja A vágószerkezet a leállítás gomb megnyo másával kapcsolható ki Kikapcsolás Állítsa a készülék oldalán lévő hálózati kap csolót 0 állásba Normál üzem Csapófedél fent A beállításhoz kézzel húzza meg a bal oldali csillag markolatú csavarokat Kitámasz...

Page 91: ...s előírásokat az elektromos és elekt ronikus berendezések hulladékainak vissza adása és hasznosítása céljából vegye igény be a kijelölt gyűjtőhelyeket A csomagoló anyagokat is a környezetet nem károsító módon ártalmatlanítsa Blokkolódás Üzemzavar esetén az anyag eltávolításához nyomja meg a Hátramenet gombot Ekkor a vágószerkezet kb 3 másod percig hátramenetben üzemel és vis szatolja a kartont Útm...

Page 92: ... szállítás tárolás és üzemeltetés környezeti feltételei Hőmérséklet Relatív páratartalom Tengerszint feletti magasság 10 C és 25 C között max 90 nem kondenzálódó max 2 000 m Zajkibocsátás üresjárat terhelés alatt 60 62 dB A 66 67 dB A Méretek szé x mé x ma mm 610 x 395 x 375 Súly 46 kg A csomagolópárna készítő gép megfelel az Európai Unió alábbi harmonizált előírásainak Kisfeszültségű berendezések...

Page 93: ...na deschiderii de introducere Nu prelucraţi ma terial care tinde să formeze bucle de ex benzi şnururi folii moi de plastic Nu lăsaţi aparatul ProfiPack la îndemâna copiilor Lăsaţi maşina să funcţioneze numai în prezenţa unui operator ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Indicaţii de securitate În cazul deteriorării sau al unei funcţionări incorecte precum şi înainte de schimbarea locului sau cu...

Page 94: ...ermany 1 2 6 5 Câmp de operare şi afişaj 1 Buton înainte 2 Buton stop 3 Buton de inversare 4 Afişaj Gata de funcţionare 5 Afişaj Blocaj 1 3 2 4 5 3 Transport instalare Legaţi cablul de conectare cu maşina Cone xiunea trebuie să aibă loc la o sursă de cu rent care corespunde datelor de pe plăcuţa de fabricaţie Fiţi atenţi cablul de conexiune trebuie să stea liber şi să nu se poată călca pe acesta I...

Page 95: ...ainte Aparatul de tăiat porneşte Alimentaţi cu carton Pot fi prelucrate bucăţi de carton cu lăţi mea de până la 415 mm Cartonul mai lat este tăiat în mod automat Prin apăsarea butonului stop aparatul de tăiat se opreşte Deconectare Comutaţi întrerupătorul de reţea de pe partea dreaptă pe poziţia 0 Regim normal Clapetă sus Strângeţi cu mâna reglajul cu şuruburile mâ nerului în formă de stea Umplutu...

Page 96: ...ele de colectare pentru returnarea şi valorificarea aparatelor electrice şi electronice vechi Depuneţi şi toate materi alele ambalajului la un centru de preluare care respectă prescripţiile de mediu Blocaj Pentru scoaterea materialului în caz de ava rii acţionaţi butonul de inversare Aparatul de tăiat merge cca 3 sec înapoi şi împinge cartonul înapoi Indicaţie Dacă cartonul a fost tras deja în mar...

Page 97: ...ort depozitare şi funcţionare Temperatură umiditate relativă a aerului Înălţime peste NN 10 C până la 25 C max 90 fără condens max 2 000 m Emisii de zgomot mers în gol sarcină 60 62 dB A 66 67 dB A Dimensiuni l x A x Î mm 610 x 395 x 375 Masa 46 kg Maşina de umplutură anti şoc îndeplineşte normele armonizate aplicabile ale Uniunii Europene Directiva privind aparatele de joasă tensiune 2014 35 UE D...

Page 98: ...дно облекло вратовръзки шалове колиета и гривни и др Не уни щожавайте материали които могат да се увият например ленти шнурове пластмасово фолио Не поставяйте ProfiPack в об сега на деца Машината за уни щожаване на документи трябва да работи само в присъствие на обслужващия персонал ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Указания за безопасност При повреда или неправилно функциониране както и пре...

Page 99: ... Germany 1 2 6 5 Панел за управление и индикации 1 Бутон напред 2 Бутон за спиране 3 Бутон за обръщане 4 Показание Готово за работа 5 Показание Блокаж 1 3 2 4 5 3 Транспорт поставяне Свържете захранващия кабел към маши ната Включването трябва да стане към електрически контакт който съответства на данните от фабричната табелка Вни мавайте свързващият кабел да е свобо ден и по него да не се стъпва П...

Page 100: ...тиснете бутона напред Режещият модул стартира Подаване на картон Обработват се картони с ширина до 415 мм По широкият картон се отрязва автома тично Натискайки бутона за спиране режещи ят модул спира Изключване Включете захранващия бутон от дясната страна на показание 0 Нормален режим Бутон нагоре Затегнете ръчно настройката с помощта на отвертка със звездовиден накрайник Облицовка Бутон в режим д...

Page 101: ... предаване и рециклиране на електриче ски и електронни стари уреди Изхвърляйте и всички опаковъчни материали съобразно с околната среда Блокаж В случай на повреда натиснете бутона Реверсиращ бутон за да извадите оста нал материал Режещият механизъм стартира за около 3 сек назад и притиска карто на обратно Указание Ако картонът до блокировката е вече зах ванат в по голямата част можете да на тиснет...

Page 102: ...лната среда за транспорт съхранение и работа Температура Относителна влажност на въздуха Височина над морското равнище 10 C до 25 C макс 90 некондензираща макс 2000 м Ниво на шума Празен ход товар 60 62 dB A 66 67 dB A Размери Ш x Д x В mm 610 x 395 x 375 Тегло 46 kg Машината за изглаждане на опаковки отговаря на съответните директиви на Европейския Съюз за хармонизиране Директива за ниско напреже...

Page 103: ...σχισμή εισαγω γής Μην επεξεργάζεστε υλικά τα οποία έχουν την τάση να τυλίγο νται π χ ταινίες δεσίματα διαφά νειες από μαλακό πλαστικό Στο ProfiPack δεν επιτρέπεται να έχουν πρόσβαση μικρά παιδιά Το μηχάνημα επιτρέπεται να λειτουρ γεί μόνο με την παρουσία χειριστή ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Υποδείξεις ασφαλείας Σε περίπτωση ζημιάς ή προβλη ματικής λειτουργίας καθώς και πριν μετακινήσετ...

Page 104: ...ύ και ενδείξεων 1 Πλήκτρο μετακίνησης προς τα εμπρός 2 Πλήκτρο διακοπής 3 Πλήκτρο αντιστροφής R 4 Ένδειξη Ετοιμότητα λειτουργίας 5 Ένδειξη Έμφραξη 1 3 2 4 5 3 Μεταφορά τοποθέτηση Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης με το μηχά νημα Η σύνδεση θα πρέπει να γίνει σε ηλε κτρική πηγή που αντιστοιχεί στα στοιχεία της πινακίδας τύπου Φροντίστε ώστε το καλώδιο του ρεύματος να είναι ελεύθερο και να μην μπορεί να π...

Page 105: ...ργία Πιέστε το πλήκτρο μετακίνησης προς τα εμπρός Ο μηχανισμός κοπής ξεκινά Εισαγωγή χαρτονιών Είναι δυνατή η επεξεργασία χαρτονιών πλάτους έως και 415 mm Η κοπή του φαρδύτερου χαρτονιού πραγ ματοποιείται αυτόματα Πατώντας το πλήκτρο διακοπής ο μηχανι σμός κοπής απενεργοποιείται Απενεργοποίηση Φέρτε τον γενικό διακόπτη στη δεξιά πλευρά στη θέση 0 Κανονική λειτουργία Πάνω βαλβίδα Σφίξτε την αστεροε...

Page 106: ...η των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών Επίσης και όλα τα υλικά συσκευ ασίας πρέπει να απορρίπτονται με σεβασμό προς το περιβάλλον Έμφραξη Για την αφαίρεση του υλικού σε περίπτωση βλάβης πατήστε το πλήκτρο αντιστροφής Ο μηχανισμός κοπής κινείται για περ 3 δευτ προς τα πίσω και μετακινεί το χαρτόνι προς τα πίσω Υπόδειξη Εάν το χαρτόνι έχει ήδη εισαχθεί κατά το μεγα λύτερο μέρος του μπορεί...

Page 107: ... Μέγ ισχύς κινητήρα 1 2 kW Συνθήκες περιβάλλοντος για μετα φορά αποθήκευση και λειτουργία Θερμοκρασία Σχετική υγρασία Υψόμετρο 10 C έως 25 C έως 90 χωρίς συμπύκνωση έως 2 000 m Εκπομπή θορύβου Λειτουργία εν κενώ με φορτίο 60 62 dB A 66 67 dB A Διαστάσεις Π x Β x Υ mm 610 x 395 x 375 Βάρος 46 kg ελληνικά Το μηχάνημα κατασκευής συσκευασίας πληροί τους σχετικούς κανονισμούς εναρμόνισης της Ευρωπαϊκής...

Page 108: ...akınına getirilme melidir Düğüm oluşturabilecek bant ip plastik folyo gibi malze meler kullanmayınız ProfiPack çocukların erişemeye ceği bir yerde saklanmalıdır Makineyi sadece kullanan kişi ya nında durduğunda çalıştırın ISO 7000 1641 Operations instructions 2 Güvenlik uyarıları ProfiPack hasarlı durumda ise veya düzgün çalışmıyorsa ya da yerini değiştirirken veya temizler ken kapatın ve şebeke f...

Page 109: ...5 Kumanda ve gösterge alanı 1 İleriye tuşu 2 Dur tuşu 3 Geri tuşu 4 Çalışmaya hazır göstergesi 5 Sıkışma göstergesi 1 3 2 4 5 3 Taşıma Yerleştirme Bağlantı kablosunu makineye bağlayın Bağlantı tip etiketinde verilen bilgilere uygun bir elektrik akımı kaynağına yapılmalıdır Bağlantı kablosunun serbest olmasına ve kablonun üzerine basılmasının mümkün olmadığına dikkat edin Makinenin bağlantı fişini ...

Page 110: ...lışmaya hazır İleriye tuşuna basın Kesme mekanizması çalışmaya başlar Kartonajların beslenmesi Genişlikleri 415 mm kadar olan kartonajlar işlenir Daha geniş olan kartonajlar otomatik ola rak kesilir Stop tuşuna basıldığında kesme düzeneği kapanır Kapatılması Sağ taraftaki şebeke anahtarını 0 konumu na getirin Normal işletme Kapak yukarıda Sol yıldız tutamaklı vidaları sıkma ayarı Döşeme Kapak alt ...

Page 111: ...imatlarında dikkat ederek elektrikli ve elektronik hurda cihazları yeniden değerlendirilmeleri için kurulan toplama yerlerine veriniz Tüm amba laj malzemelerini çevre sağlığına uygun bir atık toplama sistemine verin Sıkışma Arızalarda malzemeyi almak için Geri tuşuna basın Kesme mekanizması yaklaşık 3 saniye ileriye doğru çalışır ve kartonajı geriye doğru iter Bilgi Kartonaj sıkışana kadar büyük b...

Page 112: ...me modu Sürekli işletme Maks motor kapasitesi 1 2 kW Taşıma depolama ve işletme için ortam koşulları Sıcaklık bağıl hava nemi Deniz seviyesinden yükseklik 10 C ila 25 C maks 90 yoğuşmasız maks 2 000 m Gürültü emisyonu rölanti yük 60 62 dB A 66 67 dB A Boyutlar G x D x Y mm 610 x 395 x 375 Ağırlık 46 kg Ambalaj döşemesi makinesinin uygun olduğu Avrupa Birliği armonizasyon direktifleri Alçak Gerilim...

Page 113: ...KHD Handels GmbH www khd kl com www khd handel de Fon 49 0 631 570 46 80 Autorisierter HSM Direkthändler 05 2018 ProfiPack C400 113 ...

Page 114: ...KHD Handels GmbH www khd kl com www khd handel de Fon 49 0 631 570 46 80 Autorisierter HSM Direkthändler 114 ProfiPack C400 05 2018 Notizen Notes ...

Page 115: ...KHD Handels GmbH www khd kl com www khd handel de Fon 49 0 631 570 46 80 Autorisierter HSM Direkthändler 05 2018 ProfiPack C400 115 ...

Page 116: ...te España S L U C Tona Nave n 15 El Lago Pol Ind Monguit 08480 L Ametlla del Vallès Barcelona Spain Tel 34 93 8617187 Fax 34 93 8463417 Spain hsm eu www hsm eu HSM France SAS Parc de Genève 240 Rue Ferdinand Perrier 69800 Saint Priest France Tél 33 472 210580 Fax 33 472 517481 France hsm eu www hsm eu HSM of America LLC 419 Boot Road Downingtown PA 19335 USA Tel 1 484 237 2308 1 800 613 2110 Fax 1...

Reviews: