background image

42

CZ

DE

EN

GR

FR

4.2. Raccord du poêle-cheminée à la cheminée

Nous conseillons de raccorder un seul poêle par cheminée. Pour installer le poêle sur une cheminée sur laquelle plusieurs foyers sont déjà raccordés, il faut 

respectez les normes NF DTU concerné 73 4201. Les poêles-cheminées ne peuvent pas être raccordés à une même cheminée que des appareils à gaz.

4.3. Raccord du conduit de fumée

Le poêle-cheminée doit être raccordé à la cheminée par l‘intermédiaire d‘un conduit de fumée dont la longueur ne devrait pas dépasser 1,50m. Tous les 

éléments du conduit doivent être emboîtés avec précision aux points de raccordement, avec un enjambement d‘au moins 50mm. Veillez à ce que les éléments 

du conduit soient mis en place  en accord avec la circulation des résidus de combustion. Munissez l‘entrée de la cheminée avec une frette métallique corre

-

spondante au diamètre de l‘entrée. Le conduit devrait s‘élever vers la cheminée avec un angle de 10°. 

4.4. Installation et placement du poêle-cheminée

Avant l‘installation de votre poêle-cheminée assurez vous que la force portante du sol résiste au poids du poêle - il faut qu‘il satisfasse les conditions de charge 

maximales admissible, requises pour votre modèle de poêle-cheminée (en dépendance de leur poids). L‘appareil doit être placé sur une plaque en matériel 

ininflammable (p.ex. carrelage, verre sécurité, ardoise, tôle d‘acier), qui dépasse la plate-forme du poêle-cheminée de 100mm sur les cotés et à l‘arrière, et 

de 300mm à l‘avant. Pour une vue plus explicite, consultez la pièce-jointe numéro 1.

Remarque : Pensez à laisser assez de place autour du poêle pour pouvoir y accéder facilement (nettoyage de l‘appareil, des conduits de fumée et de la 

cheminée).

4.5. Raccord du poêle-cheminée avec échangeur thermique au circuit de chauffage

Remarque : Confier la pose et l’installation du circuit de chauffage et du réservoir d’eau chaude à une entreprise spécialisée !

Respectez les consignes requises pour l’installation du circuit de chauffage : 

NF DTU concerné 06 0830  - Matériel de sécurité

NF DTU concerné 06 0310 - Projet, montage et installation

NF DTU concerné 06 0320 - Préparation de l’eau chaude – projets et suggestions

NF DTU concerné EN 12 828 - Proposition des réseaux de chauffage à eau chaude

NF DTU concerné EN 13 240:2005 +A2 - Appareils de chauffage à combustibles solides

Raccordez l’échangeur du poêle-cheminée au circuit de chauffage à l’aide d’un raccord à vis. L’échangeur est équipé de sorties conçues pour cette utilisation. 

Nous vous conseillons de vous mettre d’accord avec l’entreprise spécialisée qui se chargera du montage et de l’installation du circuit de chauffage sur le 

raccord de l’échangeur à l’aide de tuyaux flexibles en caoutchouc – la possibilité de débrancher et de changer l’échangeur est indispensable et doit être prise 

en compte durant l’installation. Ces tuyaux faciliteront l’installation (et le démontage) de l’échangeur, le déplacement du poêle-cheminée, le renouvellement 

ou le nettoyage des conduits de fumée et un bon accès vers la partie supérieure du corps de chauffe. 

Dans le cas ou vous voulez chauffer irrégulièrement seulement la pièce ou votre poêle-cheminée est installé, il est nécessaire de régler l’efficacité de l’échan

-

geur pour ne pas qu’il y ai surchauffe d’un autre appareil (par ex. ballon de récupération). Vous pouvez aussi y parvenir en installant des appareils directement 

dans la pièce. Le service d’installation peut régler l’efficacité/le rendement de ces appareils en fermant les clapets de certains ou en fermant toute une branche 

du circuit, localisée dans une autre pièce.

Nous conseillons d’utiliser un ballon de récupération seulement là, où un usage de 50% de l’efficacité nominale au minimum est assuré par d’autres appareils 

(par ex. combinaison d’un ballon de récupération et un appareil de chauffage).

Remarque : Pour prolonger la durée de vie de l’échangeur et faciliter l’allumage  et la combustion, nous conseillons d’installer un thermostat ou un clapet de 

régulation de chaleur, qui assurera d’abord le chauffage d’un circuit court, et seulement après amènera l’eau chaude dans tout le réseau. 

Remarque : Un clapet d’évacuation doit être installé dans la partie inférieure du circuit de chauffage.

Remarque : Les poêles-cheminées avec échangeur thermique ne peuvent pas être utilisés sans être raccordés à un circuit de chauffage et sans être munis 

d’un liquide caloporteur.

Liquide antigel : Si le poêle est installé dans un lieu où il y a risque de gel, il est nécessaire de remplir l’appareil et tout le conduit de chauffage avec du liquide 

antigel (selon les instructions du fournisseur du liquide antigel).

4.6. Instructions pour l’utilisation de vases d’expansion

Confiez le montage du vase d’expansion à une entreprise certifiée. Le montage doit être conforme à la norme NF DTU concerné 06 0830. Le vase doit être 

accessible de tous les cotés. L’étiquette doit être visible. Le vase ne doit pas entre installé dans un endroit a risque de gel. 

 

Instructions pour l’utilisation de vases d’expansion 

 

• une vérification de départ avant sa mise en marche

 

• un contrôle d’exploitation régulier une fois par an (pour vérifier la pression dans le vase)

 

• un contrôle de l’intérieur du vase 1x tous les 5 ans

 

• un contrôle de pression 1x fois tous les 9 ans.

 

Attention : Confiez les contrôles conseillés à une entreprise qualifiée. 

 

L’entretien doit être effectué par un service  autorisé une fois par an :

 

• vérification du vase – présence d’endommagement ou de coulures de corrosion 

 

• laisser échapper l’azote (en cas de perturbations hydrauliques – fuites d’eau, il faut remplacer le vase ou la membrane de vase d’expansion) 

 

• contrôle du gonflage des gaz – le vase doit être vide

 

• contrôle du remplissage d’eau – l’eau doit avoir une température ambiante

4.7. Nettoyage et entretien de l’appareil et de la cheminée

Durant l’installation du poêle-cheminée, prenez en compte de la nécessité du nettoyage des conduits de fumée et de la cheminée. En nettoyant les conduits 

de fumée et la chambre de combustion régulièrement, vous assurerez un fonctionnement de qualité. Vous éviterez de-même l’inflammation de résidus solides, 

restés sur les murs de la cheminée.

4.8. Incendie dans la cheminée

En cas d‘incendie dans la cheminée, il est indispensable d’éteindre le feu dans le poêle-cheminée immédiatement en sortant les combustibles et les braises 

brûlantes à l‘aide d‘une pelle dans un récipient ininflammable. Prévenez les pompiers sur-le-champ (numéro 150 ou 112 pour les services d‘urgences) et 

attendez leur arrivée.

4.9. L‘apport d‘air de combustion

La quantité d‘air de combustion amenée de l‘extérieur est un élément déterminant pendant la combustion. Durant la combustion du bois, le poêle-cheminée 

consume jusqu‘a 15m

3

 d‘air frais par heure. L‘isolation dans les bâtiments modernes peut être très haute (fenêtre en plastique très étanches, etc.). Des ap

-

pareils à combustion, de chauffage ou d‘aspiration qui fonctionnent dans la même pièce que le poêle-cheminée peuvent apportés d‘autres complications. Le 

manque d‘oxygène mène à une combustion incomplète, ce qui peut produire de la fumée sortante du poêle durant l‘alimentation. Les poêles-cheminée VARIO 

sont équipés d’une bouche d’arrivée d’air extérieur pour assurez un apport suffisant d‘air de combustion.

Summary of Contents for Aquaflam VARIO Barma

Page 1: ...Installations und Bedienungsanleitung WOOD BOILER STOVES Operating and Installation Manual ΞΥΛΟΣΟΜΠΕΣ ΝΕΡΟΥ Οδηγίες χρήσης και εγκατάστασης Foyers Hydro et poêles à bois Aquaflam Manuel d installation et d utilisation Aquaflam Vario Aquaflam VARIO Saporo Lend Kalmar Barma CZ DE EN GR FR ...

Page 2: ...vlivem tepelných dilatací V horní části spalovací komory je usměrňovač toku spalin deflektor do odtahového hrdla Ve spodní části spalovacího komory je umístěn litinový rošt Pod roštem je umístěn popelník Opláštění kamen je provedeno z ocelového plechu U typu Barma je navíc doplněno o keramické dlaždice Ocelová konstrukce kamen včetně plechových obkladů je chráněna speciální žáruvzdornou barvou v r...

Page 3: ...tudenou kapalinou hrozí prasknutí obkladu Dbejte na zvýšenou opatrnost při manipulaci s popelníkem a při odstraňování horkého popela protože hrozí nebezpečí popálení Horký popel nesmí přijít do styku s hořlavými předměty např při sypání do nádob komunálního odpadu Kamna smí být provozována pouze podle tohoto návodu Na kamnech není přípustné provádět žádné neoprávněné úpravy Informace o stupni hořl...

Page 4: ... těles nebo celé větve soustavy z ostatních místností do těchto topných těles Zapojení s akumulační nádrží doporučujeme pouze tam kde bude zaručen odběr alespoň 50 jmenovitého výkonu kamen jinými tepelnými spotřebiči Např kombinací akumulační nádrže a vytápěcího tělesa Upozornění Pro zvýšení životnosti výměníku a zlepšení fáze roztápění a hoření u nucených soustav doporučujeme pro čerpadlo instalo...

Page 5: ...je vybavena snímačem teploty kdy při zvýšení teploty vody ve výměníku dojde k omezení přívodu spalovacího vzduchu Pokud je pracovní teplota a napájecí napětí v normálních mezích tak lze pomocí ovládacího potenciometru ovládat natočení klapky od minimální polohy až do 90 C Překročí li teplota snímače 85 C přenastaví se klapka do minimální polohy normální činnost se obnoví při poklesu teploty pod 75...

Page 6: ...a čištění skel krbových kamen Sklo se musí zásadně čistit pouze v chladném stavu Na čištění lakovaných částí povrchu topidla nikdy nepoužívejte vodu vhodné je použít molitanovou houbu nebo měkký flanelový hadr Pravidelným čištěním komínového průduchu zabráníte vznícení tuhých částic zplodin usazených na stěnách komína 6 2 Požár v komíně V případě vzniku požáru v komíně je nutné oheň v kamnech okam...

Page 7: ...1 11 Výkon do vody kW 5 7 01 Účinnost kamen 80 47 80 19 80 06 Spotřeba paliva kg hod 3 21 3 2 3 19 Provozní tah Pa 12 14 12 14 12 14 Vývod spalin mm 150 150 150 Délka polen cm 45 45 45 Emise CO Pri 13 O2 0 0996 0 0933 0 0989 Hmotnostní průtok suchých spalin g s 9 2 9 3 8 Pruměrná teplota spalin C 255 245 296 Objem tepelného výměníku l 10 2 8 699 Maximální provozní tlak bar 2 5 2 5 Výrobce HS Flami...

Page 8: ... od kamen 4 Kulový uzávěr 5 Čerpadlo doporučeno se záložním zdrojem 6 Termostatický třícestný ventil 7 Zpětná klapka 8 Pojišťovací ventil 9 Bivalentní zdroj tepla elektrokotel plynový kotel 10 Odpad pro pojišťovací ventil 11 Filtr box 12 Revizní ventil 13 Expanzní nádoba 14 Akumulační nádrž pro topnou a užitkovou vodu 15 Přívod pitné vody z vodovodního řádu 16 Teplá užitková voda umyvadlo 17 Teplá...

Page 9: ...PEČNOSTNÍHO VENTILU 1 Termostatický bezpečnostní ventil 2 Zpětná klapka 3 Pitná voda z řádu 4 Odpad 5 Teplá topná voda 6 Studená topná voda 7 Ochlazovací nerezová smyčka Jímky pro čidla Přívod studené vody Umístění základní regulace Vývod teplé vody Ochlazovací nerezová smyčka CZ DE EN GR FR ...

Page 10: ...OCHRANNÉ CLONY PALIVOVÉHO SPOTŘEBIČE A KOUŘOVODU rozměry v mm 1 ochranná clona palivového spotřebiče a kouřovodu chránící okolní hořlavé stavební konstrukce před jejich tepelnými účinky 2 přikládací a popelníkový otvor MINIMÁLNÍ VZDÁLENOSTI A 800 mm B 200 mm CZ DE EN GR FR ...

Page 11: ...učinit sami V případě že není možné opravit výrobek na místě má kupující povinnost zaslat výrobek výrobci či výhradnímu prodejci na opravu V případě uplatňování nároku na záruční servis je zapotřebí dodat dokumentaci o odborném zapojení krbových kamen do topného systému Odborné zapojení může vykonat pouze specializovaná společnost živnostník s živnostenským listem PLATNOST Kupující určený za těcht...

Page 12: ...diese Zuleitung gesperrt kann es zu einer plötzlichen und unkontrollierten Verpuffung sowie zu einer Beschädigung des Ofens kommen Aus diesem Grund ist die tertiäre Luftzuleitung sicherheitshalber immer geöffnet Nach dem Öffnen der vorderen Tür befindet sich unter dem Brennrost ein Aschekasten Die Kamine sind in allen Varianten mit einem Sicherheitswärme tauscher ausgestattet Dieses Gerät ist ein ...

Page 13: ...und dem Heizwert von 17000 20000 kJ kg Diese Feuchtigkeit wird bei zweijähriger Holzlagerung an einer gut belüfteten und trockenen Stelle erreicht Die Verbrennung von Tropischen Holzarten wie z B Mahagoni ist verboten Es ist verboten chemische Produkte oder Öl Alkohol Benzin usw zum Zünden der Flamme zu verwenden 3 2 ERSTE INBETRIEBNAHME DES KAMINES Ihr Kaminofen ist vorher von einer Fachfirma an ...

Page 14: ...ilfe des Schürhakens über dem Rost in den Aschebehälter abzuklopfen Beachten Sie dass der Aschebehälter nicht überfüllt ist Es könnte zur Beeinträchtigung der Luftzufuhr kommen Die Entleerung der Asche wird vorzugsweise nach Abkühlung dieser durchgeführt Die Asche kann kompostiert oder als Dünger verwendet werden Hinweis Vor der Entleerung des Aschebehälters überprüfen Sie bitte ob dieser keine he...

Page 15: ...06 Informativer Brennstoffverbrauch Kg pro Stunde 3 21 3 2 3 19 Min Schornsteinzug Pa 12 14 12 14 12 14 Abgasrohr mm 150 150 150 Länge der Holzscheite cm 45 45 45 Kohlenoxidemissionen bei O2 13 mgNm 0 0996 0 0933 0 0989 Massendurchfluss vom trockenen Rauchgasen g s 9 2 9 3 8 Durchschnittliche Rauchgastemperatur hinter der Kehle C 255 245 296 Warmetauschervolume l 10 2 8 699 Max Betriebsuberdruck b...

Page 16: ...insatz Vorlauf 4 Kugelhahn 5 Zirkulationspumpe 6 Drei Wege Thermostatventil 7 Rückschlagventil 8 Sicherheitsventil 9 Bivalente Wärmequelle Elektro Gaskessel 10 Abfluss fur Sicherheitsventil 11 Filterkasten 12 Revisionsventil 13 Ausdehnungsgefäs 14 Pufferspeicher fur Heizungs und Brauchwasser 15 Trinkwasserzuleitung vom Wasseranschluss 16 Warmes Brauchwasser Waschbecken Dusche usw 17 Warmes Heizung...

Page 17: ...EISLAUFS 1 Thermostatventil 2 Rückschlagklappe 3 Hauptwasserleitung 4 Abfall 5 Vorlauf 6 Rücklauf 7 Kühlkreislauf Anschluss für Sensoren Rücklauf Kaltwasseranschluss 5 4 Elektronische Basic Steuerung Vorlauf Warmwasseranschluss 5 4 Anschlüsse thermische Ablaufsicherung CZ DE EN Anschluss externe Zuluft GR FR ...

Page 18: ...AUS BRENNBAREM MATERIAL Maße in mm 1 Stellen Sie sicher dass die nötigen Abstände des Abgasrohres und des Kaminofens zu brennbaren Gegenständen nach hinten seitlich und nach vorn eingehalten werden 2 Brennraum mit Aschebehälter MINDESTABSTAND A 800 mm B 200 mm CZ DE EN GR FR ...

Page 19: ...n Exklusivhändler zurück zu schicken Falls ein Dienstleistungsun ternehmen mit dem Einbau des Kamins an das Heizungssystem beauftrag wurde ist es erforderlich die Dokumente über die Installation vorzuzeigen Ein professioneller Einbau darf nur von einer dafür spezialisierten Firma oder von einem Profi mit entsprechender Lizenz durchgeführt werden GÜLTIGKEIT Der Käufer beschließt mit diesen Konditio...

Page 20: ... avoid damaging them through thermal expansion and contraction The top part of the firebox consists of a flue gas deflector plate leading to the draught outlet collar At the bottom of the firebox there is a cast iron grate Under the grate there is an ashtray The stove casing is from sheet metal The Barma model has the addition of ceramic tiles The steel body of the stove including the sheet metal ...

Page 21: ...hat could result in a fire on to the stove while it is in operation or is still hot Do not place any containers containing a cold liquid into a hot stove that has a ceramic lining as this protective lining could crack Pay increased attention when handling the ashtray and when removing hot ash as there is a danger of burns Hot ash must not come into contact with com bustible items e g when it is ti...

Page 22: ...nd easy access to the top parts of the combustion area In the event that you have a requirement for occasional heating of only the room where the wood stove is installed it is necessary to redirect the heat ex changer s output so that other heating appliances are not damaged e g a thermal storage tank This can be achieved by installing radiators also in the room where the stove is located The user...

Page 23: ...x combustion chamber must always be closed except when putting it into operation adding fuel and removing ash Attention After every longer interruption to the operation of the stove it is necessary to check the passage and cleanliness of the smoke flue pipes the chimney and the combustion area of the stove 5 3 Regulating air supply 5 3 1 Manual option Manual regulation consists of a draw bar syste...

Page 24: ...It is necessary to monitor the completeness of the firebrick lining even during the heating season The gaps between the individual firebrick plates serve as expansion joints that prevent the plates from cracking and it is not suitable to fill the gaps in any way e g with putty as was the standard procedure on older types of solid fuel burning stoves Cracked firebrick panels do not lose their funct...

Page 25: ... kW 5 7 01 Stove efficiency 80 47 80 19 80 06 Fuel consumption kg hour 3 21 3 2 3 19 Chimney drift Pa 12 14 12 14 12 14 Flue diameter mm 150 150 150 Log lenght cm 45 45 45 CO emissions at 13 O2 0 0996 0 0933 0 0989 Flow of dry flue gas g s 9 2 9 3 8 Average flue gas temperature Celsius degrees 255 245 296 Volume of the heat exchanger l 10 2 8 699 Maximum operating pressure bar 2 5 2 5 Producer HS ...

Page 26: ...Pump recommended with backup source 6 Thermostatic three way valve 7 Return valve 8 Safety valve 9 Bivalent heat source electric boiler gas boiler 10 Outlet for safety valve 11 Filter box 12 Revision valve 13 Expansion vessel 14 Storage tank for heating and utility water 15 Supply of drinking water from water mains 16 Warm utility water sink 17 Warm heating water radiators 18 Cold heating water re...

Page 27: ...D STOVE USING A SAFETY VALVE AND A COOLING LOOP 1 Thermostatic valve 2 Reverse flap 3 Water main 4 Outflow 5 Heated water 6 Return 7 Cooling loop Sensor connection points Cold water inlet Basic regulation housing Hot water outlet Stainless steel cooling loop CZ DE EN GR FR ...

Page 28: ...SHIELD OF THE WOOD STOVE AND SMOKE FLUE PIPE dimensions in mm 1 protection screen of fuel unit and fuel gas pipe protecting surrounding inflammable building structures against their thermal effects 2 enclosing and ashtray outlet MINIMUM DISTANCES A 800 mm B 200 mm CZ DE EN GR FR ...

Page 29: ...installation the buyer is obliged to send the product to the manufacturer or exclusive distributor for repair In the event that a claim is lodge for service it is necessary to provide the documentation about the professional installation of the wood stove into the heating system A professional installation can only be performed by a specialised company professional with a business licence VALIDITY...

Page 30: ...ροπέας καπναερίων που καθοδηγεί τα αέρια στο κολάρο σύνδεσης με την καπνοδόχο Στο κάτω μέρος του θαλάμου υπάρχει μαντεμένια σχάρα κάτω από την οποία βρίσκεται ο δίσκος συλλογής στάχτης Το περίβλημα κατασκευάζεται από φύλα ατσαλιού Το μοντέλο Barma έχει επιπλέον κεραμικές πλάκες εξωτερικά Η εξωτερική προστατευτική βαφή γίνεται με χρώμα υψηλής θερμοκρασίας σε διάφορους συνδυασμούς χρωμάτων Μέρος του...

Page 31: ... csn73 0823 Πίνακας 3 Δείτε σχέδιο ασφαλών αποστάσεων 2 3 4 Οδηγίες ασφαλούς λειτουργίας Δεν επιτρέπεται η χρήση εύφλεκτων υγρών για το άναμμα πχ οινόπνευμα Απαγορεύεται η χρήση πλαστικών συνθετικού ξύλου μοριοσανίδας κόντρα πλακέ και οικιακών ή άλλων σκουπιδιών Μόνον ενήλικες να φροντίζουν την σόμπα Ποτέ παιδιά χωρίς επίβλεψη Η επιφάνειες της σόμπας είναι πολύ ζεστές επαφή με αυτές θα προκαλέσει ...

Page 32: ... Ο εναλλάκτης θερμότητας της σόμπας νερού συνδέεται στο δίκτυο θέρμανσης με τη χρήση βιδωτών ρακόρ ώστε σε περίπτωση βλάβης να λύνονται Για το σκοπό αυτό ο εναλλάκτης εφοδιάζεται με βιδωτά εξαρτήματα εξόδου εισόδου νερού Συνιστούμε για την εγκατάσταση των σωληνώσεων την χρήση εύκαμπτων ενισχυμένων σωλήνων υψηλής πίεσης ώστε σε περίπτωση αφαίρεσης για επισκευή ή αντικατάσταση να διευκολύνεται η απο...

Page 33: ...κτός όταν ξεκινάτε τη φωτιά προσθέτετε ξύλα ή αφαιρείτε τη στάχτη Προσθέτετε ξύλα αφού πέσει Προσοχή Μετά πό μεγάλο χρονικό διάστημα που δεν χρησιμοποιείτε την σόμπα πριν την ανάψετε πάλι ελέγξτε την καπνοδόχο και τον θάλαμο καύσης 5 3 Ρύθμιση της παροχής αέρα 5 3 1 Χειροκίνητη λειτουργία Στην χειροκίνητη λειτουργία ο χρήστης ρυθμίζει το Τάμπερ με μια λαβή που κινείται μέσα έξω Όταν η λαβή είναι μ...

Page 34: ...τολές του υλικού ώστε να μην ραγίζουν και δεν πρέπει να γεμίζονται όπως γινόταν σε παλαιότερα μοντέλα Ραγισμένα πυρίμαχες πλάκες δεν χάνουν την λειτουργία τους παρά μόνον όταν αρχίζουν να πέφτουν Καθαριστικά φούρνου μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για τον καθαρισμό του τζαμιού Υπάρχουν και ειδικά καθαριστικά για τζάμια κλειστών τζακιών σομπών Το τζάμι καθαρίζεται αποκλειστικά και μόνο όταν είναι...

Page 35: ...δοση σόμπας 80 47 80 19 80 06 Κατανάλωση kg ώρα 3 21 3 2 3 19 Ελκυσμός καμινάδας Pa 12 14 12 14 12 14 Διάμετρος καπνοδόχου mm 150 150 150 Μήκος ξύλου cm 45 45 45 Μονοξείδιο του άνθρακα σε O2 13 0 0996 0 0933 0 0989 Ροή ξηρού καπναερίου g s 9 2 9 3 8 Μέση θερμοκρασία καπναερίων o C 255 245 296 Όγκος εναλλάκτη λίτρα 10 2 8 699 Μέγιστη πίεση λειτουργίας bar 2 5 2 5 Κατασκευαστής HS Flamingo s r o Βάρ...

Page 36: ...ς αποκλεισμού κυκλοφορητή 5 Κυκλοφορητής 6 Θερμοστατική τρίοδη βάνα 7 Βάνα επιστροφής 8 Εκτονωτική βαλβίδα ασφαλείας 9 Δίοδη βάνα δεύτερου συστήματος θέρμανσης φυσικό αέριο ηλεκτρικό 10 Αποχέτευση βαλβίδας ασφαλείας 11 Φίλτρο νερού 12 Βαλβίδα πλήρωσης 13 Δοχείο διαστολής 14 Μπόιλερ χρήσης και θέρμανσης 15 Παροχή νερού από το δίκτυο 16 Ζεστό νερό χρήσης 17 Ζεστό νερό θέρμανσης σώματα καλοριφέρ 18 Κ...

Page 37: ...Α ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 1 Θερμοστατική βαλβίδα 2 Βάνα επιστροφής 3 Παροχή νερού από το δίκτυο ύδρευσης 4 Έξοδος προς αποχέτευση 5 Ζεστό νερό 6 Επιστροφή 7 Κύκλωμα ψύξης 7 Κύκλωμα ψύξης Σύνδεση αισθητήρων Εισαγωγή κρύου νερού Θέση βασικού ρυθμιστή Έξοδος ζεστού νερού Ανοξείδωτο κύκλωμα ψύξης CZ DE EN GR FR ...

Page 38: ...Α ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ ΥΛΙΚΟΥ ΑΝΤΟΧΗΣ ΣΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΟΜΠΑ ΚΑΙ ΤΗ ΚΑΠΝΟΔΟΧΟ Διαστάσεις σε mm 1 προστασία εύφλεκτων οικοδομικών υλικών από την θερμοκρασία της συσκευής 2 συσκευή και εξαγωγή δίσκου στάχτης ΕΛΑΧΙΣΤΕΣ ΑΠΟΣΤΑΣΕΙΣ A 800 mm B 200 mm CZ DE EN GR FR ...

Page 39: ...πισκευαστεί στον τόπο όπου είναι εγκατεστημένο ο αγοραστής υποχρεούται να το μεταφέρει στον αντιπρόσωπο ή τον κατασκευαστή για επισκευή Στην περίπτωση που ζητηθεί σέρβις θα χρειαστούν τα σχέδια εγκατάστασης της σόμπας στο σύστημα θέρμανσης Επαγγελματική εγκατάσταση μπορεί να γίνει μόνο από εξειδικευμένο τεχνικό με άδεια επαγγέλματος ΙΣΧΥΣ Κατά αυτό τον τρόπο ο αγοραστής αποδέχεται πως έχει παραλάβ...

Page 40: ...ambre de combustion Une grille en fonte est située dans la partie inférieure du corps de chauffe Un cendrier se trouve sous la grille Les poêles cheminées sont revêtus d un habillage en tôle d acier Le modèle Barma est complété de carreaux en céramique L habillage en acier des poêles revêtement en plaque en tôle inclus est protégé grâce à l application de laques spéciales de différentes couleurs r...

Page 41: ...r un incendie sur le poêle cheminée ni durant la combustion ni tant qu il est encore chaud Ne posez pas d objets qui ne résistent pas à la chaleur sur le poêle ou à proximité Ne mettez jamais de récipients avec du liquide froid dans un corps de chauffe il y a risque de rupture du revêtement Pour des raisons de sécurité manipulez et videz le cendrier avec grande prudence les cendres peuvent être ch...

Page 42: ...mant toute une branche du circuit localisée dans une autre pièce Nous conseillons d utiliser un ballon de récupération seulement là où un usage de 50 de l efficacité nominale au minimum est assuré par d autres appareils par ex combinaison d un ballon de récupération et un appareil de chauffage Remarque Pour prolonger la durée de vie de l échangeur et faciliter l allumage et la combustion nous cons...

Page 43: ...en cas de surchauffage d eau dans l échangeur est installé dans l insert Si la température et la pression d alimentation respecte bien les valeurs requises vous pouvez à l aide du potentiomètre réguler l orientation du clapet position minimale jusqu à 90 Si la température dépasse les 85 C le clapet se ferme la position normale se renouvelle dès que la température baisse sous les 75 C Lors d une mo...

Page 44: ...t pour vitres d appareils ménagers habituel d utiliser un chiffon doux et sec ou du papier journal éventuellement un nettoyant spécial pour vitres des poêles cheminées celui que vous propose votre fabricant par exemple Les vitres ne doivent être nettoyées que lorsque le poêle cheminée est froid Pour un entretien et un nettoyage des parties et surfaces laquées n utilisez jamais de l eau Il est conv...

Page 45: ...ssance kW 5 7 01 Rendement 80 47 80 19 80 06 Consommation du combustible kg heure 3 21 3 2 3 19 Puissance du tirage thermique Pa 12 14 12 14 12 14 Conduit de fumée mm 150 150 150 Longueur des bûches cm 45 45 45 Emissions de CO 13 O2 0 0996 0 0933 0 0989 Résidus de combustion g s 9 2 9 3 8 Température moyenne des résidus de combustion C 255 245 296 Volume de l échangeur thermique L 10 2 8 699 Tirag...

Page 46: ...pompe recommandé avec une source de réserve 6 clapet thermostatique trois sorties 7 clapet de retour 8 clapet de sécurité 9 source bivalente chauffage électrique chaudière à combustible gazeux 10 résidu pour le clapet anti retour tuyau d écoulement 11 filtr box 12 clapet de contrôle 13 vase d expansion 14 ballon d accumulation pour l eau sanitaire et l eau de chauffage 15 entrée d eau potable vena...

Page 47: ...T D UN CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT 1 clapet thermostatique de sécurité 2 clapet de retour 3 eau potable 4 résidus conduit d écoulement 5 eau de chauffage chaude 6 eau de chauffage froide 7 conduit de refroidissement en inox Sorties pour capteurs Entrée d eau froide Réglage de base Sortie d eau chaude Circuit de refroidissement en inox ...

Page 48: ... entre l appareil de chauffage et le conduit de fumée dimensions en mm 1 l écran de protection entre l appareil de chauffage et le conduit de fumée protège les éléments de constructions inflammables des effets thermiques 2 entrée d alimentation porte du poêle et cendrier Distance minimale A 800 mm B 200 mm ...

Page 49: ...er l appareil nous pouvons prendre cette décisions seuls Si le poêle che minée ne peut pas être réparé sur place le client a l obligation d envoyer l article pour réparation au fabricant ou au vendeur Pour bénéficier d un service après vente il est nécessaire d envoyer la documentation certifiée du raccord du poêle cheminée au circuit de chauffage Le raccord certifié peut être effectué que par une...

Page 50: ...ωμα τρόπος αντιμετώπισης Défaut moyen de réparation Datum opravy Date of repair Datum der Reparatur Datum för reparation Ημερομηνία επισκευής Date de réparation Podpis Signature Unterschrift Υπογραφή Signature Závada zpùsob odstranění Defect a method of removing Defekt ein Verfahren zur Entfernung Defekt en metod för att avlägsna Ελάττωμα τρόπος αντιμετώπισης Défaut moyen de réparation Datum oprav...

Page 51: ...om Η συσκευή ελέγχθηκε από Le produit a été vérifié par Datum výstupní kontroly Checkout date Ausgangsprüfungsdatum Ημερομηνία έγκρισης Date du contrôle de sortie Výrobní číslo Serial number Produktionsnummer Αύξων αριθμός Numéro de série Lend Visby Kalmar Pegin Rubik Saporo Plund Salend Barma Venta CZ DE EN GR FR ...

Page 52: ...65 CZ 550 01 Broumov Tel 420 491 422 647 Fax 420 491 521 140 E mail info hsflamingo cz Internet www hsflamingo cz Contacts for importers tel 420 491 615 680 420 731 616 756 e mail export hsflamingo cz Kontakt pre slovenských zákazníkov tel 041 4214558 e mail info hsflamingo sk ...

Reviews: