HRS AP109A Instruction Manual Download Page 16

− 5 −

注意

4-3. 圧着作業準備

不意の起動による事故を防ぐため、圧着機本体の電源を切ってから作業を行ってください。

設定する位置

4-2. 電線の準備

(1)端末加工

1) あらかじめ電線の先端の被覆をストリップしてお

いてください。(当社より発行の「圧着品質基準書」
を参照してください。)

2) ストリップの際は、芯線のキレ、キズ、ばらけ、

曲がりに注意して加工してください。

Setting Positions

设定的位置

(1)クリンプハイトの調整方法

(注意)  圧着作業を行う際は、ご使用の全自動圧着機の取

扱説明書を参照してください。また、圧着端子位
置が正常に取り付いているか、必ず確認を行って
ください。

用意するもの 

・   圧着条件表

         ・   クリンプハイト測定器具
 

 

  (ポイントブレ−ドマイクロメータ−等)

1)  圧着する電線の、クリンプハイト条件を確認して

ください。

2)  この端子の圧着箇所は、芯線部、インシュレーショ

ン部の 2 カ所です。それぞれ次の手順でクリンプ
ハイト条件値にセットしてください。

3)  クリンプハイト調整ダイヤル

を 7 に合わせてください。(真上の位置がセット位置です。)

 

クリンプハイト調整ダイヤル

は手前に引く事により回転します。

(注意)  ダイヤル❶はばね式になっておりますので、手をはなしますと自動的に戻りますが、確実に入っているかどうか、

必ず確認してください。

4)  インシュレーションクリンプハイト調整ダイヤル

を 1 番に合わせてください。(真上の位置がセット位置

です。)

 

インシュレーションクリンプハイト調整ダイヤル

は手前に引く事により回転します。

(注意)  ダイヤル❷はばね式になっておりますので、手をはなしますと自動的に戻りますが、確実に入っているかどうか、

必ず確認してください。

  芯線クリンプハイトの調整

・  圧着を行い芯線クリンプハイトをポイントブレードマイクロメーターで測定し、クリンプハイト条件値と

の差を確認してください。

・  クリンプハイト調整ダイヤル

位置を下記の数値を参考にして、クリンプハイト条件値内に合わせてくだ

さい。

・  クリンプハイト調整ダイヤル

は、7

6

5… 

1

0 の順に 1 段階で約 0.025mm クリンプハイ

トが低くなります。

  インシュレーションクリンプハイトの調整

・  圧着を行いインシュレーションクリンプハイトを測定し、クリンプハイト条件値との差を確認してくださ

い。

・  インシュレーションクリンプハイト調整ダイヤル

の位置を、下記の数値を参考にしてクリンプハイト条

件値内に合わせてください。

・  インシュレーションクリンプハイト調整ダイヤル

は、1

2

3… 7

8 の順番に 1 目盛り毎に数字が

白地のダイヤルは約 0.1mm、数字が青字のダイヤルは 0.05mm クリンプハイトが低くなります。

(注意)  全てのディスク、ダイヤル位置調整が完了しましたら、再度圧着を行い各々のクリンプハイトが規定を満足し

ている事を確認してください。その際は必ずケーブルを圧着してクリンプハイトを確認してください。

Summary of Contents for AP109A

Page 1: ...N MANUAL 使用说明书 TAD P0066 第 4 版 Fourth edition 安全に使用していただくために使用前に 必ずこの取扱説明書をお読みください また いつでもすぐに読めるように この取扱説明書を保管してください 注意 CAUTION Be sure to read this Instruction Manual carefully before using it to secure safety in operation In addition save this Instruction Manual so that it is available whenever necessary for review 为了安全地使用机器 使用之前请一定阅读本使用说明书 另外 请注意妥善保管本使用说明书 以便可以随时查阅 注意 ...

Page 2: ......

Page 3: ...ください なお 本取扱説明書および 警告表示の内容を十分に理解し 指示を守ってください I 警告表示の説明 損害の程度の分類は 以下を参考とする 重 傷 失明 けが やけど 高温 低温 感電 骨折 中毒などで 後遺症が残るものおよび治療 に入院 長期の通院を要するものを言う 傷 害 治療に入院や長期の通院を要さない けが やけど 感電などを指す 物的損害 家屋 家財および家畜 ペットにかかわる拡大損害を指す 取り扱いを誤った場合に 使用者が傷害を負う危険が想定される場合および物 的損害のみの発生が想定される場合 取り扱いを誤った場合に 使用者が死亡または重傷を負う可能性が想定される 場合 注意 警告 危険 取り扱いを誤った場合に 使用者が死亡または重傷を負う危険が切迫して生じ ることが想定される場合 ...

Page 4: ...による人身への事故を防ぐため 作業服を着用し袖口等のボタン 前開きのファスナー 等は必ずとめてください 2 頭髪は帽子の着用等をして巻き込みの危険がないようにしてください 3 履物はかかとが固定できるシューズ等を着用してください 各使用段階に於ける注意事項 運 搬 1 移動の際は転倒 落下事故を起こさないよう十分安全策をとってください 2 予期せぬ事故や 落下事故を防ぐため 再梱包をする場合は 着荷時と同じ状態もしくは 同等以上 の状態に再梱包してください 特に機械に付着した油は 十分に拭き取ってから再梱包してください 開 梱 1 ダンボールでの梱包です 開梱の際は 落下に注意し慎重に取り出してください 給 油 1 機械には 当社指定オイルまたは同等品を使用してください 2 炎症 カブレを防ぐため 目や身体に油が付着した時は直ちに洗浄してください 3 下痢 嘔吐を防ぐため 誤って飲み込んだ...

Page 5: ...f impairment referring to the below stated classification Major injury Indicates the loss of eyesight wounds burns hyperthermal and hypothermal burns electric shocks fracture of a bone poisoning etc requiring emergency of extended medical care Injury Minor injury Indicates wounds burns electric shocks etc requiring medical treatment Damage to property Indicates damage to the machinery and or the s...

Page 6: ... should wear close toe rubber sole shoes Safety instructions in each category of work following the delivery of the machine Transportation 1 The machine shall be moved in such a way that secures safety avoid falling and dropping 2 To protect against unexpected accidents or drop accidents the machine shall be repackaged if necessary to achieve the originally delivered state or better Prior to repac...

Page 7: ... 维修人员一定仔细阅读 安全注意事项 避免受伤 另外 请充分理解本使用说明书和警告表示的内容 并遵守指示操作 损害程度请参考以下的分类 重伤 指发生失明 负伤 烫伤 高温 低温 触电 骨折 中毒等后遗症和需要住院长期治疗 的伤害 伤害 不需要住院 长期治疗的负伤 烫伤 触电等伤害 财物损害 指有关房屋 财产以及家畜 宠物的损害 操作错误 有可能发生预想的使用者负伤的危险和物品损害的可能 操作错误 有发生预想的使用者死亡或负重伤的可能 注意 警告 危险 操作错误 有发生预想的使用者死亡或负重伤的危险 I 警告表示的说明 ...

Page 8: ...服装 1 为了防止衣服卷入机器发生人身事故 请穿着工作服 并扣好钮扣 拉好拉链 2 请把头发放进帽子里 以便避免头发卷入机器 3 请穿可以系带固定的鞋 在各阶段的注意事项 搬 运 1 移动时 请充分采取安全措施防止机器翻倒 掉落 2 为了防止不能预想的事故 掉落事故 重新包装时 请包装成类似原包装的状态再搬运 特别是 应把 粘附在机器上的油充分擦干净之后再包装 开 箱 1 本包装使用纸箱包装 开箱时 请注意不要掉落 慢慢地取出来 加 油 1 请使用本公司指定的机油或同等品给机器加油 2 为了防止发炎 脓肿 眼睛 身体粘附油之后 请立即清洗 3 为了防止泻肚 呕吐 误饮后 请立即去医院治疗 维 修 1 为了防止因不熟练发生事故 一定请熟悉机器的维修技术人员在本使用说明书规定范围内修理 调整机 器 另外 更换零件时 请一定使用本公司的纯正零件 对于错误的修理和调整以及非纯正零件发生的 事故 本...

Page 9: ... 電線被覆のストリップ 10 1 ストリップ長さの適否 10 2 電線ストリップ状態 10 5 3 ベルマウス 10 5 4 クリンプハイト 10 5 5 圧着部の引っ張り強度及び測定方法 12 1 圧着部引っ張り強度 12 2 引っ張り強度の試験方法 12 5 6 圧着後の端子形状の確認 12 1 良品の基準 12 2 圧着不良例 14 6 圧着品質 18 6 1 圧着条件 18 6 2 圧着品質基準 18 7 メンテナンス 20 1 給油 20 1 1 ラム摺動部 20 1 2 端子送り機構摺動部 20 2 日常のお手入れについて 20 3 消耗部品の交換 22 3 1 クリンパの交換 22 3 2 アンビルの交換 22 4 消耗部品一覧表 22 8 トラブル処置 24 1 アプリケーター機能上トラブル 24 2 圧着品質上トラブル 26 3 フィードフィンガーの位置調整 28 4 キ...

Page 10: ...ht 11 5 5 Tensile strength of crimped section and measuring method 13 1 Tensile strength of crimped section 13 2 Testing method of tensile strength 13 5 6 Confirmation of the shape of contact after crimping 13 1 Standards for acceptable crimp 13 2 Example of defective crimping 15 6 Crimping quality 19 6 1 Crimping conditions 19 6 2 Crimping quality standards 19 7 Maintenance 21 1 Lubrication 21 1 ...

Page 11: ...端子各个部分的功能 9 5 2 电线被覆的剥皮 11 1 剥皮长度是否合适 11 2 电线剥皮状态 11 5 3 钟罩 11 5 4 压接高度 11 5 5 压接部分的拉伸强度及测定方法 13 1 压接部分的拉伸强度 13 2 拉伸强度的试验方法 13 5 6 确认压接后的端子形状 13 1 合格品的基准 13 2 压接不良范例 15 6 压接质量 19 6 1 压接条件 19 6 2 压接质量标准 19 7 维修 21 1 加油 21 1 1 压头活动部 21 1 2 端子传送机构活动部 21 2 关于日常保养 21 3 消耗零件的更换 23 3 1 夹紧器的更换 23 3 2 砧台的更换 23 4 消耗零件 23 8 故障处理 25 1 供料器功能的故障 25 3 供料指的位置调整 29 4 传送供料器安装位置的调整 29 5 端子位置的调整方法 29 9 附录 32 1 主要零件名称...

Page 12: ...ト調整 ダイヤル回転式 8 段階調整 外形寸法 ラム下死点時 縦 高さ 170 mm X 横 170 mm X 奥行き 80 mm 重 量 約 5 kg 適合圧着機本体 各社全自動圧着機対応 株 日本オートマチックマシン社製 アプリケーターのアタッチメントと共通 2 各部の名称 機種により形状の異なる場合があります フィードレバー ワイヤーストッパー ベースプレート ターミナルレール カムレバー インシュレーションクリンプハイト調整 ダイヤル クリンプハイト調整ダイヤル キャリアシューター アダプタープレート ...

Page 13: ...c crimping machines manufactured by the respective manufacturers Common to the attachment of the applicator manufactured by Japan Automatic Machine Co Ltd Feed lever 供料杆 Insulation crimp height adjusting dial 调整绝缘夹紧高度拨盘 Wire stopper 线止动器 Base plate 底板 Terminal rail 台轨 Cam lever 凸轮杆 2 Configuration 1 规格 There are cases where the shape may vary in accordance with the models 机种不同 形状与图示有可能不同 2 各部的名称 W...

Page 14: ...ターからの端子の取り外し カムレバー を矢印 A 方向に回転させ 送り爪 を矢印 B 方向に上げてください 次に 端子を矢 印 C 方向に引き出して取り外してください 4 圧着作業 注意 不意の起動による事故を防ぐため 圧着機本体の電源を切ってから作業を行ってください A D B 1 圧着機本体からのリール端子の取り外し 1 取り付け時と同様の作業を行い リール端子を取 り外してください C E 4 1 リール端子の取り付け 取り外し方法 リール端子はアプリケーターへセットの際 バレル 開部が上に インシュレーションバレルが手前側に くるようにセットしてください C B A E 2 アプリケーターへの端子の取り付け 1 カムレバー を矢印 A 方向に回転させ 端子ガイ ド に沿って端子 を挿入してください 注意 紙テープがからまないように 注意してください 2 さらに ねじ を矢印 B 方...

Page 15: ...insert the terminal into the applicator until it goes slightly beyond just above anvil in terms of the rightward direction 3 Lower screw in the direction of arrow C Check to be sure that the top of gathering pallet fits in pilot hole in the terminal carrier Draw the reel terminal slightly in the direction of arrow D and turn cam lever in the direction of arrow E This completes the installation of ...

Page 16: ...なっておりますので 手をはなしますと自動的に戻りますが 確実に入っているかどうか 必ず確認してください 4 インシュレーションクリンプハイト調整ダイヤル を 1 番に合わせてください 真上の位置がセット位置 です インシュレーションクリンプハイト調整ダイヤル は手前に引く事により回転します 注意 ダイヤル はばね式になっておりますので 手をはなしますと自動的に戻りますが 確実に入っているかどうか 必ず確認してください 芯線クリンプハイトの調整 圧着を行い芯線クリンプハイトをポイントブレードマイクロメーターで測定し クリンプハイト条件値と の差を確認してください クリンプハイト調整ダイヤル 位置を下記の数値を参考にして クリンプハイト条件値内に合わせてくだ さい クリンプハイト調整ダイヤル は 7 6 5 1 0 の順に 1 段階で約 0 025mm クリンプハイ トが低くなります インシュ...

Page 17: ...imped 2 The terminal has two crimping position i e cable core section and insulation section Set the related crimp heights to the required values following the steps of procedure described below 3 Set crimp height adjusting dial to 7 Turn the dial so that the setting position is brought to the top You can turn crimp height adjusting dial by pulling it toward you Caution Dial incorporates a spring ...

Page 18: ...子をハウジングから抜け ないように固定するロック機構の役目をします ランスが変形していますと ハウジングに挿入した後ロック機構が機能せ ず 端子がハウジングから抜けてしまったり所定の固定力が得られない事 があります ベルマウス バレル端面での断線の防止と圧着部の引っ張り強度の安定を目的として設けて いる物です セレーション ワイヤーバレルの内面に平目や綾目の凹みを設ける事が有り これをセレー ションと呼びます セレーションは圧着時にバレル面と導線の酸化皮膜の破壊を助長し より 電気的 機械的に接続の安定を狙うものです コンタクト部 コネクタの雄と雌を嵌合させた時 相手側のコンタクトと電気的に接合す る部分です 5 圧着基本要領 圧着作業の基本的な一般事項について説明します 5 1 圧着端子各部の名称及び機能 1 圧着端子各部名称 2 圧着端子各部の機能 インシュレーションバレル セレーショ...

Page 19: ...e applicable insulator socket Any deformation of the lance may prevent retention or extraction of the terminated wire from the insulator body sock et Note Some contacts may NOT have lance and be retained in their respective housings by other means Bellmouth flare Critical configuration of the crimp section of the contact whose function is to avoid breakage of the terminated conductor and assure st...

Page 20: ...因钢线筒部 分让导线断裂的情况 枪头 发挥固定的锁定机构作用 将端子插入机箱 绝缘盒 时 可以避免端子从机箱中脱落 如果枪头变形 插入机箱之后 锁定机构无法发挥作用 端子有可能从机箱脱落 或 得不到规定的固定力量 钟罩 这是为了防止在筒端面线断裂以及让压接部分钩挂强度稳定的物体 锯齿 在钢线筒内面有时会设置对称或棱状凹槽 这称为锯齿 锯齿的目的是压接时 帮助筒面与导线的氧化皮膜的破坏 实现更加电气性和机械性 的连接稳定 接触部分 让连接器的公和母相嵌时 与对方的连接器进行电气性结合的部分 5 压着基本要领 针对压接操作的基本一般事项进行说明 5 1 压接端子各个部分的名称和功能 1 压接端子各个部分的名称 2 压接端子各个部分的功能 绝缘筒 锯齿 接触部分 钢线筒 钟罩 芯线 被覆 枪头 ...

Page 21: ... クリンプハイトは 圧着端子の圧着品質を決める重要な要因です クリンプハイトが規格から外れている場合は 品質上の重大な事故を起こす恐れがあります 手動圧着工具 の場合 端子の適合電線範囲内であっても 工具にはご使用になる電線が適合しない場合がありますのでご 注意ください クリンプハイトの測定には クリンプハイト測定用マイクロメーターをご使用ください 根元に傷をつけない Do not damage any individual strands 不伤害根部 a a ストリップ長さ a Stripping length a 剥皮长度 被覆切断端面 Incorrect stripping 被覆切断端面 芯線の長さ Length of the strand 芯线长度 Yes No 後部ベルマウス Rear bellmouth 后部钟罩 前部ベルマウス Front bellmouth 前部钟罩 注意 ...

Page 22: ...ar bellmouth satisfies the specification of Crimping quality standards for each of the contact Some kind of terminal has front bellmouth but only rear bellmouth needs to be checked Conductor should be free from any damage or partially broken or missing strands The conductor and outer insulation cut off s must be straight The outer insulation can not be loose 5 2 电线被覆的剥皮 1 剥皮长度是否合适 电线的剥皮长度是根据每个端子设定...

Page 23: ...と 芯線の突き出しは適正であること ワイヤーバレルに被覆の食い込み 深打ち となっていないこと 被覆はインシュレーションバレルに適正に圧着されていること 芯線がワイヤーバレルからはみ出していないこと 端子のコンタクト部に変形がないこと ランスに変形がないこと ワイヤーバレル部に大きなバリが無いこと 圧着部に亀裂やバレル外面の肌に荒れが無いこと 端子の曲りが各端子毎の圧着品質基準書の規格を満足していること ベルマウス Bellmouth 钟罩 被覆位置 Position of outer insulation 被覆位置 芯線位置 Protrusion of conductor 芯线位置 端子コンタクト部 Contact sec tion of contact 端子接触部分 ランス Lance 枪头 芯線部クリンプハイト Contact conductor section of crimp h...

Page 24: ...he conductor is correct The outer insulation is inserted in the conductor barrel The outer insulation is correct crimped in the insulation barrel The conductor does not protrude from the wire barrel The contact section of the contact is not deformed The lance is not deformed The wire barrel has no noticeable burr The finished crimped section is free from any material crack or rough surface on the ...

Page 25: ...工具への電線のセッ トの仕方により発生する事があります 突き出しが長過ぎる事によりコンタクトの接触障害となっ たりハウジングへの挿入不完全となる恐れがあります 芯線の突き出しが長過ぎる 芯線が長すぎる Too long 芯线过长 芯線はみ出し 芯線はみ出し Loose 芯线溢出 芯線がバラけたままの電線を使用すると発生する事があり ます 芯線のはみ出しにより電気的接続の不安定となったり 引っ 張り強度の不足となる恐れがあります 端子変形 ベントアップ ダウン 工具の調整状態や摩耗 端子の工具へのセット状態 端子 の取り扱いにより発生する事があります ベントアップ ダウンが著しいと ハウジングへの挿入が行えない事があ ります アップ UP 上升 ダウン DOWN 下降 2 圧着不良例 工具の調整状態や 工具への端子のセットの仕方により発 生する事が有ります ベルマウスが無かったり大き過ぎる ...

Page 26: ...lectrical connection and loss of wire retention in the crimp sections of the contact Deformed contact Bent UP DOWN Can be caused by the wear of the tool positioning of the contacts in the crimping sections of the tool or handling of the contact Excessive angle will prevent insertion of the contact in the corresponding insulator housing 2 Example of defective crimping Caused by incorrect positionin...

Page 27: ...ます アンビル痕が不均一 Uneven anvil indentation 砧台痕迹不均一 良品 Good product 合格品 圧着面の傷 打痕 クリンパに傷や摩耗が有る時 発生する事があります 圧着面に傷や打痕がありますと 端子の変形やメッキはが れ等が発生する事があります キズ 打痕 Damage or nick 损伤和撞痕 圧着バリの過大 左右不均一 工具の調整状態やクリンパ アンビルの摩耗 傷がある時 発生する事 があります バリが著しかったり著しく左右が不均一な事によりバリ部 での端子の亀裂や 電気的接続の不安定 強度不足 端子の変形となる 恐れがあります バリ Burr 毛刺 端子変形 ツイスト 工具の調整状態や 工具への端子のセット状態 端子の取 り扱いにより発生する事があります ツイストが著しいと ハウジングへの挿入が行えない事があります ツイスト Twist 捻线 マ...

Page 28: ... contact cracks or peels of the material Too large or irregular crimping burr Caused by damage or wear of the crimp sections of the tool Can cause deformation of the contact cracks or peels of the material degradation of the electrical connection or loss of the wire retention Deformed contact Twist Can be caused by the wear of the tool positioning of the contacts in the crimping sections of the to...

Page 29: ...発行の 圧着条件表 を参照してください 6 2 圧着品質基準 圧着品質基準は 当社より発行の 圧着品質基準書 を参照してください 項 目 箇 所 被覆位置 A 芯線先端位置 B ベルマウス C ベントアップ D ベントダウン E ツイスト F ローリング G ランス高さ H カットオフタブ I ストリップ長さ J 圧着ばり高さ K 圧着部断面 F C B A D E I J H J G K 芯線クリンプハイト 断面 Y Y 断面 Z Z 被覆クリンプハイト Y Y Z Z A B ...

Page 30: ...t down E Twist F Rolling G Rance height H Cut off tab I Stripping length J Crimp burr height K 6 2 Crimping quality standards Refer to the Crimping quality standards issued by us for the crimping quality 6 压接质量 6 1 压接条件 有关夹紧高度和拉伸强度请参照本公司印发的 压接条 件表 6 2 压接质量标准 有关压接质量标准 请参照本公司印发的 压接质量标 准书 项目 部位 被覆位置 A 芯线前端位置 B 钟罩 C 出口上升 D 出口下降 E 捻线 F 压接 G 枪头高度 H 切开凸头 I 剥皮长度 J 压接毛刺高度 K Cross section YY 断面 YY Cable cor...

Page 31: ... 号 注意 1 上記は 米国グリス協会のチョウ度 硬さ 2 を表しています 例として 日石 エピノッ クグリース AP2 昭和シェル昭和シェル ア ルバニアグリース No 2 等があります 2 過剰給油は避けてください 1 2 端子送り機構摺動部 1 週に 1 度フィードロッド アジャストロッド にオイルを 2 3 滴給油してください 指定オイル ISO VG32 68 注意 1 上記は ISO 規格の粘度 32 68 を表して います 例として 日石 タービンオイル 32 昭和シェル テラスオイル 32 等があります 2 過剰給油は避けてください 2 日常のお手入れについて 1 各スライド部にキャリアチップ ゴミなどがない事を確認してください 部にはメッキカスが付着しやすいため 定期的 一日の作業終了時 またはリール交換時等 にアルコー ルを塗布したウエス等で拭いてください 2 使用しな...

Page 32: ...d rod and adjust rod Designated oil ISO VG32 to 68 Caution 1 The value given above represents viscosity 32 to 68 designated by ISO standard Oil that is equivalent to the above is for example Turbine Oil 32 Nisseki or Teras Oil 32 Showa Shell 2 Avoid excessive oiling 2 Routine maintenance and inspection 1 Check to be sure that no carrier chips and dust gather in each sliding section The residue of ...

Page 33: ...インシュレーションクリン プハイト調整ダイヤル D での調整は不可能と なります 3 2 アンビルの交換 1 取り外し方は アンビル取付ボルト E 2 本 を 外し アンビルの各部品を取り外してください 2 取り付け方は アンビルの各部品のセット順序を まちがわないようにセットし アンビル取付ボル ト E 2 本 で固定してください なお 固定の 際はアンビルがベースプレート F に密着している 事を確認してください 注意 1 アンビルセットの際には アンビルホルダー H の内部 およびアンビルにゴミや汚れの無いよ う 十分に清掃を行ってください 2 各アンビルは 表示側が作業者側に向くように セットしてください 3 カットオフパンチ はスプリング G により上 に持ち上げる力が働きますので 注意してくだ さい 4 消耗部品一覧表 の部品には 刻印が表示されております ご注文の際は アプリ...

Page 34: ...ted against base plate F Caution 1 When setting the anvil carefully clean the inside of the anvil holder H and the anvil so that there is no dust or stain there 2 Set each anvil that the side on which indications are given faces toward the operator 3 Extra caution is needed at the time of attaching the anvil since cut off punch applies a lifting force by means of its spring G 4 Expendable parts No...

Page 35: ...してしまう 原 因 1 フィードフィンガーの取り付け位 置がずれており リール端子キャ リアのパイロットホールのセン ターに合っていない 2 フィードフィンガー先端が摩耗し ている 3 カムフォロアーが摩耗している 1 スクラップガードの取り付け位置 が悪く リール端子キャリアと衝 突している 2 カットオフパンチにキズ 打刻が付 いているため 上下の動きが悪い 処 置 1 フィードフィンガーの取り付け 位置を再度調整してください 2 フィードフィンガーを新しい物 と交換してください 弊社までご相談ください 3 カムフォロアーを新しい物と交 換してください 弊社までご相談ください 1 スクラップガードの取り付け位 置を再度 調整してください 2 カットオフパンチを新しい物と 交換してください 関連ページ P28 3 P28 4 P22 ご使用にあたってのご相談もしくはご不明な点は 当社生産...

Page 36: ...ted out of position and is not aligned with the center of the pilot hole 2 Top of the feed finger has worn out 3 Cam follower has worn out 1 Scrap guard is attached to a wrong position and comes in contact with the reel terminal carrier 2 Cut off punch has scratches and marks impairing smooth up and down movement of the terminal 1 Re adjsut the mounting position of the feed finger 2 Replace the fe...

Page 37: ...してく ださい なお その際 アンビル も同様に摩耗している事が予測さ れますので交換をお勧め致します 1 端子位置の再調整が必要です 1 クリンパを新しい物と交換してく ださい 1 アンビルを新しい物と交換してく ださい 原 因 1 アンビルとシャーブレードの取り 付けが悪く ベースプレートに密 着して取り付けられていない 2 クリンパの摩耗 破損 により 端子が食い付き現象を発生させ 圧着完了後 ワイヤーストッパー で払い落とす際 端子が変形する ベントダウン 1 端子位置が アンビルのセンター とずれている 1 クリンパが極端に摩耗 破損 キズ している 1 アンビルが極端に摩耗 破損 キズ している 関連ページ P22 P22 P28 5 P22 P22 ご使用にあたってのご相談もしくはご不明な点は 当社生産技術部までご連絡ください ...

Page 38: ...t e a r e improperly attached and fail to be closely fitted against the base plate 2 Crimper has worn out broken to cause the terminal to bite After the completion of crimping the terminal deforms when wiping off the terminal with the wire stopper Bent down 1 Terminal is attached to a position that is not aligned with the center of the anvil 1 Crimper has extraordinarily worn out breakage and scra...

Page 39: ...よう 高さを調整します クリンパ がキャリアシューター に当たらない よう 前後位置を調整します 3 六角レンチでキャリアシューター取付ねじ を締 め付けてください B 方向 2 キャリアのパイロットホールの中心にフィード フィンガー を合わせます 3 六角レンチでフィードフィンガー取付ねじ を締 め付けます B 方向 注意 ねじを締め付けた後 再度フィードフィンガー の位置を確認してください 5 端子位置の調整方法 注意 この端子位置の調整は 端子送りのアップフィードタイプのものです 1 端子をセットした状態でピボットブロック固定ねじ を緩めてください 2 端子 がアンビル の左方にある場合は送り調整軸を矢印 A 方向に回し 右方 の場合は矢印 B 方向に回します 3 端子がアンビルの真上 に来たら 固定ねじ を締めてください B A A B ...

Page 40: ...ch key for M4 direction A 2 Adjust the height so that carrier chute does not come in contact with carrier coming out from the cut off punch Adjust the longitudinal position so that crimper does not come in contact with carrier chute 3 Tighten carrier chute mounting screw with a hexagonal wrench key direction B 5 How to adjust the position of the terminal Caution Adjustment of this terminal positio...

Page 41: ...ムボス 1 31 カムレバー 1 32 カムシャフト 1 33 ドラックストックボルト 2 34 ドラックストックスプリング 2 35 リティニングリング B 1 36 ダミー 1 9 付録 1 主要部品名称 項目 品 名 個数 項目 品 名 個数 37 アンビルホルダー 1 38 アンビルホルダーピン 1 39 シャーブレード 1 40 ワイヤーアンビル 1 41 インシュレーションアンビル 1 42 カットオフパンチ 1 43 カットオフパンチスプリング 1 44 カットオフダイ 1 45 カットオフダイピン 1 46 ワイヤーストッパー 1 47 キャリアシューター 1 48 ラム 1 49 ラムピン 1 50 クリンプハイト調節ダイヤル 1 51 ダイヤルスプリング 1 52 ダイヤルボルト 1 53 ダイヤルピン 1 54 ダイヤルボルト固定スクリュー 1 55 インシュレーショ...

Page 42: ... spacer 1 63 Actuator 1 64 Actuator spring pin 1 65 Wire presser 1 66 Actuator pin 1 67 Actuator spring 1 68 Pin 1 69 Holder 1 70 Guide 1 Item Product name Q ty 1 Frame 1 2 Base plate 1 3 Adapter plate 1 4 Mounting plate A 1 5 Mounting plate B 1 6 Adjust block A 1 7 Adjust block B 1 8 Adjust screw 1 9 Adjust block pin 1 10 Terminal guide 1 11 Terminal rail 1 12 Feed rod 1 13 Feed roller 1 14 Rolle...

Page 43: ...凸轮轴 33 移动器螺栓 34 移动器弹簧 35 导环 B 36 假组件 37 砧台支架 38 砧台支架销 39 底板 40 线砧台 41 绝缘砧台 42 切断钳 43 切断钳弹簧 44 切断台 45 切断台销 46 线止动器 47 传送供料器 48 压头 49 压头销 50 夹紧高度调整拨盘 51 拨盘弹簧 52 拨盘螺栓 53 拨盘销 54 拨盘螺栓固定螺旋 55 绝缘夹紧高度调整拨盘 56 供料凸轮 57 肩螺旋 58 肩弹簧 59 夹垫片 60 线夹紧器 61 绝缘夹紧器 62 绝缘衬垫 63 螺线管 64 螺线管弹簧销 65 压线器 66 螺线管销 67 螺线管弹簧 68 销 69 支架 70 导向器 项目 品名 数量 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1...

Page 44: ... 33 アプリケーター AP109A 型 Applicator Model AP109A 供料器 AP109A 型 2 展開図 Development 详细图 ...

Page 45: ... 34 MEMO ...

Page 46: ... 35 MEMO ...

Page 47: ...standing the aforementioned item 3 we assume no liability to any claim for loss or failure to earn profit resulting from the use of the machine 5 We assume no responsibility for any damage resulting from your improper use of the machine including your failure to follow the instructions given in this Instruction Manual This includes repair or modification conducted by any third party other than Hir...

Page 48: ...CHOME TSUZUKI KU YOKOHAMA SHI KANAGAWA 224 8540 JAPAN https www hirose com 本社 224 8540 神奈川県横浜市都筑区中川中央二丁目 6 番 3 号 ご不明な点などございましたら 担当営業または WEB サイトからお問い合わせください https www hirose com 总公司 邮政编码 224 8540 神奈川县横滨市都筑区中川中央 2 丁目 6 番 3 号 https www hirose com ...

Reviews: