24
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Papier zum Einstellen des Ritzelspiels.
Papier pour engrènement des pignons
バックラッシュ調整紙
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Paper for Gear Mesh
Z684
Flanged Lock Nut M4
7
mm
7
mm
Entretien du moteur et du pignon
モーター、ピニオンギヤのメンテナンス
Motor and Pinion Gear Maintenance
Motor und Ritzel Wartung
4-3
Entretien des roues
タイヤのメンテナンス
Wheel Maintenance
Wartung der Reifen
4-2
Make sure the tire is secure on the wheel. Re-glue if necessary.
Achten Sie darauf, dass der Reifen fest auf der Felge sitzt. Kleben Sie ihn wenn nötig nach.
9pUL¿H]TXHOHSQHXHVWVROLGHPHQWLQVWDOOpVXUODMDQWH5HFROOH]OHVLQpFHVVDLUH
表裏共にタイヤがホイールに確実に接着されているか確認し、剥がれているところは瞬間接着剤で再接着します。
Adjust pinion and spur gear mesh so that they operate smoothly.
Stellen Sie das Ritzelspiel so ein, dass die Zähne weich ineinander greifen.
Réglez l’engrènement du pignon et de la couronne pour qu’ils fonctionnent en douceur.
ピニオンギアとスパーギアの噛み合わせが適切になるようにモーターの取り付け位置を動かして調整します。
30035 (JP)
Instant Cement
Sekundenkleber
Colle rapide
瞬間接着剤
30035 (JP)
Instant Cement
Sekundenkleber
Colle rapide
瞬間接着剤
Glue both sides.
Kleben Sie beide Seiten.
&ROOH]OHVGHX[F{WpV
両面貼り付けます。
Use small amount to secure tire.
Verwenden Sie nur wenig Kleber.
8WLOLVH]HQSHWLWHTXDQWLWpSRXU¿[HUOHSQHX
瞬間接着剤の付けすぎに注意
Engrènement correct de la couronne
バックラッシュの調節
Proper Spur Gear Mesh
Korrektes Ritzelspiel
Adjust the motor position to get proper gear
mesh.
To get a perfect gear mesh, place a piece of
paper (See bottom of page) between the gears
and tighten the motor mount screws.
The spur gear may be damaged if the gear
mesh is wrong.
Wählen Sie die Motorposition so, dass das
Ritzelspiel korrekt ist.
Um das Ritzelspiel richtig einzustellen, klem-
men Sie ein Stück Papier (siehe unten auf der
Seite) zwischen die Zahnräder und ziehen Sie
die Motorschrauben an.
Das Hauptzahnrad kann durch falsches Spiel
beschädigt werden.
5pJOH]ODSRVLWLRQGXPRWHXUD¿QTXH
l’engrènement soit correct.
Pour obtenir un engrènement parfait, mettez
un morceau de papier (voir au bas de la page)
entre les pignons et serrez les vis du support
moteur. La couronne peut être endommagée
en cas de mauvais engrènement.
モーターの位置を移動させてギアが
軽く回るように調整します。
スパーギアとピニオンギヤの間に紙片をはさみモーターを
固定すると適切なバックラッシュが設定できます。
バックラッシュを適切に調整しないと
ギアが破損する場合があります。
Z905
Z904
2.0mm
Allen Wrench
Inbusschlüssel
Clé Allen
六角レンチ
Z950
Cross Wrench
Kreuzschlüssel
Clé en croix
ミニクロスレンチ
106768
FLUX VEKTOR 4000Kv BRUSHLESS MOTOR
FLUX VEKTOR 4000Kv BRUSHLESS MOTOR
MOTEUR SANS BALAIS FLUX VEKTOR 4000Kv
FLUX VEKTOR 4000Kvブラシレスモーター
2
mm
100556
Flat Head Screw M3x14mm
2
mm
108246