background image

En

glish

Fra

n

ç

ais

Deu

tsc

h

Italian

o

Espa

ñ

ol

7

 

17

18

19

1

2

Slide a new feed roller onto the shaft. Note: It is 
important that this roller locks into place. If it 
does not, make sure that the roller is properly 
oriented, and that the round, black spacer next 
to the roller is properly positioned around the 
pin in the shaft.

Move the front of the printer to the edge of the 
table top for better access to the feed roller that 
is located inside the printer. 

WARNING!

 Do not 

allow the front of the printer to extend beyond 
the edge of the table. The printer can become 
unbalanced and fall, causing damage or injury.

Pinch the blue latch on the left side of the feed 
roller (1). Slide the roller off the shaft (2). You 
might need to rotate the roller in order to pinch 
the latch.

Placez un nouveau rouleau d'alimentation sur 
l'axe. Remarque : Enclenchez bien le rouleau. 
Si vous n'y parvenez pas, vérifiez l'orientation 
du rouleau. La cale circulaire noire adjacente 
doit être placée autour de la broche de l'axe.

Placez l'avant de l'imprimante au bord de la 
table pour accéder plus facilement au rouleau 
d'alimentation. 

AVERTISSEMENT !

 L'avant de 

l'imprimante ne doit pas dépasser du bord de la 
table. L'imprimante risquerait de tomber, et 
d'occasionner des dommages ou des 
blessures.

Pincez le loquet bleu situé à gauche du rouleau 
d'alimentation (1). Faites glisser le rouleau hors 
de l'axe (2). Vous pouvez être amené à faire 
pivoter le rouleau pour saisir le loquet.

Fare scorrere un nuovo rullo di alimentazione 
nell'asta. Nota: è importante che questo rullo 
sia ben inserito e bloccato. In caso contrario, 
assicurarsi che il rullo sia orientato 
correttamente e che il distanziatore nero e 
circolare accanto al rullo sia posizionato in 
modo corretto intorno al piedino nell'asta.

Spostare la parte anteriore della stampante 
verso il bordo del piano di appoggio per 
accedere più facilmente al rullo di 
alimentazione nella stampante. 

AVVERTENZA!

 

Non fare sporgere la stampante oltre il bordo 
del piano di appoggio. La stampante potrebbe 
sbilanciarsi e cadere, provocando lesioni 
personali o subendo dei danni.

Premere il saliscendi blu nella parte sinistra del 
rullo di alimentazione (1). Fare scorrere il rullo 
fuori dall'asta (2). Potrebbe essere necessario 
ruotare il rullo per riuscire a spingere il 
saliscendi.

Coloque un rodillo de alimentación nuevo en el 
eje. Nota: Es importante que el rodillo quede 
bien encajado en su sitio. Si no lo hiciera, 
asegúrese de que el rodillo está debidamente 
orientado y de que el espaciador negro y 
redondo situado junto al rodillo está colocado 
correctamente y encaja en el pasador del eje.

Mueva la parte frontal de la impresora hasta el 
borde de la mesa para tener un acceso más 
cómodo al rodillo de alimentación, que está 
situado en el interior de la impresora. 

¡ADVERTENCIA!

 No deje que la parte frontal de 

la impresora sobresalga del borde de la mesa. La 
impresora puede desequilibrarse y caer, lo que 
podría causar daños personales o materiales.

Apriete la palanca azul que está situada en el 
lado izquierdo del rodillo de alimentación (1). 
Extraiga el rodillo del eje (2). Puede que 
necesite girar el rodillo para poder apretar la 
palanca azul.

Schieben Sie die neue Zufuhrwalze auf die 
Welle. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die 
Walze einrastet. Vergewissern Sie sich 
andernfalls, dass sie richtig ausgerichtet ist und 
der runde schwarze Abstandhalter neben der 
Walze den Stift der Welle umschließt.

Schieben Sie die Vorderseite des Druckers zur 
Tischkante, damit Sie besser auf die 
Zufuhrwalze im Drucker zugreifen können. 

ACHTUNG!

 Die Vorderseite des Druckers sollte 

nicht über die Tischkante hinausragen. Der 
Drucker könnte fallen und Schäden oder 
Verletzungen verursachen.

Drücken Sie die blaue Klammer an der linken 
Seite der Zufuhrwalze zusammen (1). Schieben 
Sie die Walze von der Welle (2). Möglicherweise 
müssen Sie die Walze drehen, damit die 
Klammer zusammengedrückt werden kann.

All manuals and user guides at all-guides.com

Summary of Contents for Q2429A

Page 1: ...maintain maintenance wartung manutenzione mantenimiento lea esto primero q2429a q2430a q2436a q2437a All manuals and user guides at all guides com a l l g u i d e s c o m ...

Page 2: ... accessori opzionali installati è possibile che non siano necessarie tutte le parti elencate Nota il costo di questo kit non è coperto dalla garanzia della stampante originale e neanche dalle garanzie più estese Spegnere la stampante AVVERTENZA Una volta spenta la stampante attendere per 30 minuti che l unità di fusione si raffreddi prima di procedere Este embalaje contiene un fusor un rodillo de ...

Page 3: ...o di trasferimento girare la stampante in modo da visualizzare la parte anteriore Aprire il coperchio superiore e rimuovere la cartuccia Posizionare il rullo di trasferimento sotto l area dalla quale è stata rimossa la cartuccia Gire la impresora de manera que la cubierta posterior quede ante usted En caso de que la unidad opcional de impresión dúplex esté instalada levántela y tire de ella para s...

Page 4: ...are problemi di qualità di della stampa Accertarsi che la fascetta nera sul lato sinistro sia orientata correttamente con l estremità aperta rivolta verso il basso Installare il nuovo rullo di trasferimento facendo scorrere il lato destro nella posizione corretta 1 Inserire con uno scatto l estremità sinistra dell asta quella con l ingranaggio nella posizione corretta 2 Utilice la herramienta de p...

Page 5: ...onale rimuoverlo premendo il pulsante di rilascio dell alimentatore buste 1 ed estraendo l alimentatore 2 Qualora l alimentatore buste opzionale non fosse installato aprire il vassoio 1 e rimuovere il coperchio dell ingresso delle buste Instale el cartucho de impresión y cierre la cubierta superior Para sustituir el rodillo de recogida de la bandeja 1 Si hay instalado algún alimentador de sobres o...

Page 6: ...rullo dall apertura Posizionare il nuovo rullo di estrazione nell asta Allineare il piedino che si trova su ciascun lato nella parte inferiore del rullo con l alloggiamento nella staffa presente su ogni lato dell apertura Far scorrere il rullo nella stampante fino a quando non scatta in posizione El rodillo de recogida está situado en la parte central de la bandeja 1 Libere el rodillo separando la...

Page 7: ...la stampante Individuare il coperchio posizionato nel vassoio accanto al rullo di alimentazione Aprire il coperchio ruotandolo verso l alto Premere il saliscendi blu a sinistra del rullo di alimentazione 1 Fare scorrere il rullo fuori dall asta 2 Coloque la cubierta de la entrada de sobres 1 o el alimentador de sobres opcional 2 Para sustituir los rodillos de alimentación de la bandeja 2 Retire la...

Page 8: ...al rullo di alimentazione nella stampante AVVERTENZA Non fare sporgere la stampante oltre il bordo del piano di appoggio La stampante potrebbe sbilanciarsi e cadere provocando lesioni personali o subendo dei danni Premere il saliscendi blu nella parte sinistra del rullo di alimentazione 1 Fare scorrere il rullo fuori dall asta 2 Potrebbe essere necessario ruotare il rullo per riuscire a spingere i...

Page 9: ...ro installati vassoi opzionali passare alle istruzioni al punto 31 Per sostituire i rulli di alimentazione in un alimentatore opzionale da 500 fogli se è già installato un alimentatore opzionale da 500 fogli ripetere le istruzioni dai punti 15 a 21 riguardanti la sostituzione dei rulli di alimentazione Coloque un nuevo rodillo de alimentación en el eje y gírelo hasta que encaje en su sitio Nota Es...

Page 10: ...li seguire le istruzioni dai punti 24 a 30 Altrimenti passare alle istruzioni al punto 31 Premere la leva di rilascio ed aprire lo sportello dell alimentatore da 1500 fogli Nella parte interna dello sportello aprire lo sportello più piccolo accanto al rullo di alimentazione Para sustituir los rodillos alimentadores en un alimentador de 1500 hojas opcional Si hay instalado un alimentador de 1500 ho...

Page 11: ...o al rullo sia posizionato in modo corretto intorno al piedino nell asta Posizionare il rullo nella parte superiore centrale all interno dell alimentatore da 1500 fogli Premere il saliscendi blu a sinistra del rullo 1 Fare scorrere il rullo fuori dall asta 2 Nota potrebbe essere necessario ruotare il rullo per riuscire a spingere il saliscendi Apriete la palanca azul situada en el lado del rodillo...

Page 12: ...izione Nota è importante che il rullo sia ben inserito e bloccato Chiudere lo sportello dell alimentatore da 1500 fogli Per sostituire l unità di fusione aprire lo scomparto di output posteriore e tirare l estensione fino a quando non si arresta Coloque un nuevo rodillo de alimentación en el eje y gírelo hasta que encaje en su sitio Nota Es importante que el rodillo quede bien encajado en su sitio...

Page 13: ... blu verso l alto ed estrarre l unità di fusione dalla stampante AVVERTENZA L unità di fusione potrebbe essere molto calda Assicurarsi che la stampante sia stata spenta per 30 minuti prima di rimuovere l unità di fusione Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dalla nuova unità di fusione Retire la bandeja de salida posterior y la extensión doblando por la mitad la bandeja hasta que se suelten...

Page 14: ...ati non scattano in posizione Installare lo scomparto di output posteriore Tirare delicatamente lo scomparto per accertarsi che i piedini siano inseriti completamente Collegare tutti i cavi al retro della stampante Introduzca el nuevo fusor en la impresora con firmeza hasta que las palancas azules que tiene a cada lado encajen en su sitio con un clic Instale la bandeja de salida posterior Tire sua...

Page 15: ... MANUTENZIONE premere quindi Per verificare il completamento dell installazione stampare una pagina di configurazione dal pannello di controllo Premere per accedere ai menu della stampante Premere per selezionare INFORMAZIONI quindi premere Premere per selezionare STAMPA CONFIGURAZIONE quindi premere Si retiró la unidad opcional de impresión dúplex instálela de nuevo Para terminar con la instalaci...

Page 16: ...egli inceppamenti della carta Se si è acquistato un kit che si può cambiare è possibile restituire la vecchia unità di fusione alla HP Imballare la vecchia unità di fusione e gli altri componenti del kit usati con il materiale di imballaggio del nuovo kit Spedire la confezione tramite posta utilizzando l etichetta allegata Compruebe que el número de Páginas desde el último mantenimiento se restabl...

Page 17: ...16 All manuals and user guides at all guides com ...

Page 18: ...17 All manuals and user guides at all guides com ...

Page 19: ...18 All manuals and user guides at all guides com ...

Page 20: ...copyright 2002 Hewlett Packard Company www hp com Q2436 90901 Q2436 90901 Q2436 90901 All manuals and user guides at all guides com ...

Reviews: