Hornbach 74665 Building Instructions Download Page 17

 Montage Bitumendachbelag

 Montage Couverture en carton bitumé

 

Roofing felt installation

 Montage dakvilt

 

Montaje de tela asfáltica

 Montaggio del cartone catramato

 

montáž střešní krytiny

 

Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel!

 

Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden.

Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße. Stöße während einer Bahn sind mit einem Überschlag von ca 10cm durchzuführen. Bei Verwendung von nur 

4 Bahnen keine Firstbahn verwenden, seitliche Bahnen mit über den First legen.Das Dach ist nicht begehbar. Die Konstruktion ist für eine Gesamtbelastung (Schnee, 

Wind) und nicht für eine Punktbelastung ausgelegt. Zur Montage empfehlen wir eine bauseitige Abstützung des Daches von unten. Die Abdichtung der Dachflächen zu 

den Windbrettern an den Stirnseiten ist bauseits zu lösen!

Bei einem Satteldach-Haus sollten Sie bei der Verwendung von Schindeln keine Voreindeckung vornehmen. Hier wird nur an beiden Traufseiten ein 20cm breiter Streifen 

Dachpappe mit Überstand verlegt. Bei Häusern mit einem Tonnendach verlegen Sie bitte einen Bitumendachbelag unter die Schindeln. Bei einem Flachdach ist die 

Verlegung von Dachschindeln nicht möglicht!

 

Attention, il s’agit uniquement d’un exemple de pose!

 

Le nombre de bandes de carton bitumé dépend de la taille de la maison. La jointure du carton bitumé sur une bande doit être réalisée avec une superposition de 10 cm. 

Si 4 bandes seulement sont utilisées, ne pas avoir recours à une bande de faîte, appliquer les bandes latérales sur le faîte.

Ne pas marcher sur le toit ! La construction peut supporter une charge répartie sur sa totalité (neige, vent), et non concentrée sur un point précis. Lors du montage, il 

vous est recommandé d’étayer le toit par en dessous.

Si votre maison possède un toit en bâtière, ne pas poser de couverture préalable en carton bitumé pour les couvertures en bardeaux. Pour les maisons avec toit en 

 

berceau, poser du carton bitumé sous les bardeaux. Pour profiter le plus longtemps possible de votre maison de jardin, renouveler la couverture du toit tous les deux 

meses. Pour les maisons de toit plat de la pose de bardeaux de toiture est pas possible!

 

Note! This description is only an example!

 

The number of required rolls of roofing felt depends on the actual size of the summer house. When joining rolls of roofing felt end to end, the overlap must be 10 cm. 

When using just 4 rolls of roofing felt, always cover the horizontal ridge beam with the rolls from both sides.

The roof is not safe to walk on. The roof is designed for a total load (snow, wind) and not for a point load. We recommend you to always support the roof from below 

during installation.

When using shingles to cover a house with a gable roof, never use roofing felt as a  preliminary covering. Always install the roofing felt underneath the shingles for houses 

with an arched roof. To ensure maximum enjoyment of your summer house, renew the roof covering after two month. For flat roof houses the laying of roofing shingles 

is not possible!

 Let op, dit is slechts een montagevoorbeeld! 

Het aantal dakviltbanen is afhankelijk van de grootte van uw huis. Voegen van dakvilt tijdens een baan dienen met een overlapping van 10cm uitgevoerd te worden. Bij 

gebruik van slechts vier banen geen firstbaan gebruiken, banen aan de zijkant ook over de first leggen.

Het dak is niet beloopbaar. De constructie is ontworpen voor een totaalbelasting (sneeuw, wind) en niet voor een puntbelasting. Voor de montage adviseren we te 

voorzien in een zelf aan te brengen steun voor het dak van onderen.

Wanneer u een huis met zadeldak hebt, zou u bij het gebruik van dakshingles geen voorafdekking met dakvilt moeten aanbrengen. Bij huizen met een boogdek dient u 

dakvilt onder de shingles aan te brengen. Om lang plezier van uw tuinhuisje te hebben, zou u deze dakafdekking na twee manden vervangen. Voor plat dak huizen de 

aanleg van de dakbedekking shingles is niet mogelijk!

 Cuidado, éste es sólo un ejemplo de instalación! 

La cantidad de tiras de tela asfáltica depende del tamaño de su caseta. Las juntas de tela en una tira se realizan solapando la tela asfáltica 10 cm. Cuando sólo se 

empleen cuatro tiras no se debe utilizar ninguna tira de cumbrera, sino colocar las tiras laterales sobre la cumbrera.

El techo no es transitable. La construcción está preparada para cargas totales (nieve, viento) y no para cargas puntuales. Para el montaje se recomienda apuntalar el 

techo por debajo.

Si tiene una casa con tejado a dos aguas, en caso de utilizar cubierta de ripias no se debería cubrir previamente con tela asfáltica. En las casas con tejado en forma de 

tonel, por favor coloque la tela asfáltica debajo de la cubierta de ripias. Para disfrutar de su caseta de jardín durante mucho tiempo se aconseja renovar la cubierta del 

tejado cada 2 meses. Para las casas de techo plano de la colocación de tejas para techos no es posible!

 

Attenzione, questo è solo un esempio di posa! 

La quantità dei rulli di cartone catramato dipende dalle dimensioni della casa. Le congiunzioni del cartone catramato in una corsia vanno con una sovrapposizione di 10 

cm dei due pezzi di cartone catramato. Se si impiegano 4 file non disporne una sul colma ma far passare un bordo oltre il colmo stesso.

Non salire sul tetto. La costruzione è progettata per un carico diffuso (neve, vento) e non per una concentrazione puntuale del peso. Per il montaggio si consiglia un 

supporto del tetto con una costruzione posta sotto di esso.

Se si utilizza la scandola per rivestire il tetto, non si dovrebbe utilizzare il rivestimento in cartone catramato. Per case con tetto a botte, posare il cartone catramato sotto 

la scandola. Per garantire una lunga durata della casetta da giardino, è necessario rinnovare la copertura del tetto ogni 2 mesi. Per le case tetto piano la posa di tegole di 

copertura non è possibile!

 

Pozor, toto je jen příklad, kterým!

Počet Dachpappbahnen závisí na velikosti domu. Hromady střešní lepenky při vlak musí být provedeno s převrácení 10 cm střešní lepenky. Při použití pouze čtyři běhy 

ne Firstbahn použití, boční panely s ležel přes hřeben.

Střecha není přístupný. Konstrukce je (sníh, vítr) a není určen pro bodové zatížení na celkové zatížení. Pro montáž doporučujeme znovu podporu na místě střechy 

zespodu. Utěsnění střešních oblastí do podhledů na čelních plochách je na místě řešit!

Pokud máte dům se sedlovou střechou, měli byste při používání šindele žádný Voreindeckung s střešní lepenky. Zde je 20 cm široký pás střešní plsť je pouze na obou 

stranách okapového se supernatantem odloženou (obrázek 02.2 níže). Pro rodinné domy s valenou střechou prosím ležel lepenkový pod šindelem. Chcete-li prodloužit 

požitek z vašeho zahradního domku, měli byste obnovit tuto střešní krytinu po 2 měsících. Pro ploché střechy domů pokládka střešních šindelů není možné!

Summary of Contents for 74665

Page 1: ...74665 14 06 2016 Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcci n Istruzioni per il montaggio Mont n n vod...

Page 2: ...62152 1 x P1 3286 x 140 x 78mm ID 25721 1 x P2 1940 x 140 x 78mm ID 15241 1 x N1 1839 x 349 x 57mm ID 53731 2 x N2 1839 x 918 x 57mm ID 21121 Vergleichen Sie zuerst die Material liste mit Ihrem Paket...

Page 3: ...167 2 x T1 ID 26183 1 x U1 940 x 38 x 28mm ID 43432 2 x U2 1830 x 38 x 28mm 1 x 7 5m ID 3710 1 x 10m ID 37962 10m ID 14025 1 x ID 15979 6 x S1 ID 14266 3 x S2 ID 42172 60 x S3 4 5 x 30mm ID 26116 6 x...

Page 4: ...9 G 1 G 1 N 1 N 2 N 2 B 8 B 5 B 5 B 17 B 18 B 17 B 18 B 19 B 19 B 19 B 19 B 19 B 19 D 1 D 2 E 3 W 10 W 9 W 7 W 3 W 4 W 4 W 8 W 6 W 2 W 5 W 5 B 15 B 15 B 15 B 15 B 15 B 15 L 1 B 2 L 2 B 3 E 4 B 5 L 2 B...

Page 5: ...01 03 ca 60mm ca 40mm 2x 02 3x B 21 A 05 2260mm B 21 A 3580mm 3mm 4 5 80 B 20 B B 21 A 1595mm 04 2x C C C B B 21 B B 21 B B 21 A B 21 A 4 50 B 20 B B 20 B B 20 B 4 50 8x 4 5 80 12x 4 5 80 8x B 21 A...

Page 6: ...06 4 15mm 15mm 07 18x W 5 18x W 5 16x W 6 16x W 8 2x W 4 17x W 4 W 11 07 1 07 2 07 4 07 3 3mm 4 40 07 3 07 4 3mm 07 2 3550mm 2230mm 4x50 3mm 4x50 3mm 4x50 3mm 3mm 4 40 3mm 4 40 4 50 8x 4 40 288x 4 40...

Page 7: ...3mm 4 50 5x 5x 1633mm 08 09 B 19 B 19 09 1 1633mm 4 50 10x 09 1...

Page 8: ...10 10 1 W 3 W 10 16x W 9 17x W 7 4 40 3mm 1908mm 785mm 4 40 72x 10 1...

Page 9: ...11 D D C C A A B B 12 1835mm 910mm...

Page 10: ...15 1 14 1 4 50 3mm 15 15 1 14 13 1 13 60mm 4x 4x 14 1 60mm 4 50 16x B 10 B 10 13 1 B 8 B 8...

Page 11: ...A A 16 17 17 1 18 1 10x 18 1 18 4x70 3mm A N 2 N 1 B 1 B 1 N 2 A A A A A A A N 1 N 2 N 2 17 1 5x 5x 10x 4 70 30x...

Page 12: ...x 19 19 1 20 4x B 15 1905mm 4x50 3mm B 15 B 15 B 15 B 15 21 4x 4x 21 1 21 2 21 3 21 4 21 3 21 4 21 1 21 2 B 15 1905 mm B 15 1905 mm B 15 1905 mm B 15 1905 mm 4 50 4x 4 5 40 32x 19 1 G 1 G 1 3mm 4 5x40...

Page 13: ...22 3960mm 3mm 4x70 P 1 P 2 4 70 20x 21x W 2 24 1 24 24 2 24 3 W 2 24 1 24 2 24 2 24 3 7 23 B 18 B 18 B 17 222mm 3mm 4 50 P 2 P 1 5mm 6 60 4 50 14x 6 60 4x 176x ca 222mm 222mm B 17...

Page 14: ...B 12 4 35 16x 27a 4x B 6 16 595mm Nur bei 9 kW Ofen Seulement 9 kW chauffe Only 9 kW heater Slechts 9 kW heater S lo calentador de 9 kW Solo riscaldamento 9 kW Pouze topn t leso 9 kW 4 35 16x 4x35 3mm...

Page 15: ...27b Bei allen anderen fen Pour tous les autres fours For all other furnaces Voor alle andere ovens Para todos los otros hornos Per tutti gli altri tipi di forni U v ech ostatn ch pec ch 4 35 16x 4x35...

Page 16: ...hikt product The replacement must be no later than two months supplemented by a suitable product Le remplacement ne doit pas tre plus tard deux mois compl t s par un produit adapt El reemplazo debe se...

Page 17: ...s vier banen geen firstbaan gebruiken banen aan de zijkant ook over de first leggen Het dak is niet beloopbaar De constructie is ontworpen voor een totaalbelasting sneeuw wind en niet voor een puntbel...

Page 18: ...ocht Protect from moisture Prot ger de l humidit Protegerlo de la humedad Proteggere dall umidit Chr nit p ed vlhkost Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans l...

Page 19: ...m 34 1 10mm 34 33 33 1 B 9 B 9 1860 mm Z 1 33 1 B 9 1860 mm B 9 4 35 3mm B 14 B 14 34 1 Z 1 4x40 3mm Z 1 B ndig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 4 40 16x 33 1 33 1 33 1 Z 1 7x 4 35 30x B...

Page 20: ...n vos d sirs This figure shows the functional principle of the board Regulate the exhaust air according to your own wishes Hier is de werking van het plankje afgebeeld Regel daarmee de luchtafvoer naa...

Page 21: ...37 L 2 B 4 36 4 50 5x 4 50 B 4 3mm L 2 38 2 L 1 L 2 E 4 38 38 1 38 1 1 38 1 3 38 1 2 L 2 L 1 4x35 4x35 S 2 S 2 S 2 3mm 4x35 E 4 38 2 4 35 20x...

Page 22: ...39 B 3 B 2 B 2 B 13 3mm 4 50 39 1 39 1 4 50 9x...

Page 23: ...3 1 2 03 1 3 03 1 03 1 01 Das Saunat rglas im T rrahmen ausrichten Bien aligner le verre vitre To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame Plaats het glas van de sau...

Page 24: ...t r Installation de porte Sauna Sauna door installation Sauna deur installatie Instalaci n de la puerta Sauna Installazione porta Sauna Sauna Instalace dve e B 5 3mm 4 35 04 05 05 1 1 S 4 05 1 2 05 1...

Page 25: ...t avoir la m me position de base dans la vitre Attention All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel Attentie alle excentrische verstelelementen moeten in dezelfde...

Page 26: ...u Saunat r Installation de porte Sauna Sauna door installation Sauna deur installatie Instalaci n de la puerta Sauna Installazione porta Sauna Sauna Instalace dve e 08 09 09 1 09 1 09 1 09 2 09 2 1 09...

Page 27: ...djustment height adjustment Attention All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel Zijverstelling hoogteverstelling Attentie alle excentrische verstelelementen moet...

Page 28: ...4526 14 06 2016 Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcci n Istruzioni per il montaggio Mont n n vod...

Page 29: ...uement les r clamations concernant le mat riel l tat non mont En primer lugar compare la lista de ma terial con el contenido del paquete Rogamos entienda que las reclamaciones s lo pueden ser tramitad...

Page 30: ...01 02 A B B A 02 1 02 1 EFT 2 EFT 4 EFT 3 02 1 Leim Colle Glue Lijm Pegamento Colla Kl h...

Page 31: ...03 04 90 A B B A 05 6h DFT 5 04 1 30mm 04 2 30mm 04 1 04 2...

Page 32: ...06 07 08 3mm 4 35 B 7 4 35 3x 7 7 7...

Page 33: ...09 09 1 10 09 1 11 EFT 6 12 3mm 4 30 4 30 4x Leim Colle Glue Lijm Pegamento Colla Kl h U 2 U 1 U 2...

Page 34: ...13 2 1 13 2 2 13 1 13 2 13 1 1 13 1 2 13 1 3 13 4 30 14x 4 30...

Page 35: ...Umdrehungen kann man diese B nder rausdrehen Wenn Sie eine Doppelfl gelt r haben muss der Feststellfl gel stets nach oben und unten mittels der daf r vorgesehenen Beschl gen gesichert werden Handling...

Page 36: ...nt vers l ext rieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte deux battants le battant de verrouillage doit toujours tre fix en haut et en bas avec les ferrures pr vues cet effet Handling Ond...

Page 37: ...ra la utilidad y el valor tambi n es necesario que se realice durante el periodo de validez de la garant a el mantenimiento y cuidado apropiados que no est n incluidos en las obligaciones de la garant...

Page 38: ...nformujte u odborn k Pro udr en dlouh ivotnosti dve a zv en jejich odolnosti proti prudk mu de ti je mo no ut snit p echod mezi tabul skla a d evem p slu nou t sn c hmotou Pokud nebudou tato opat en d...

Reviews: