Hoover HBCA 230 FF Instructions For Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 31

31

351

D

F

ES

P

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

REINIGUNG UND WARTUNG

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

• Extraer el tubo de descarga 

de la cubeta 

y, si es necesario, proveer a su limpieza.

Cable de alimentación

• Inspeccionen periódicamente el cable de alimentación con el fin de controlar su integridad.
• En caso de que el cable esté estropeado, no utilicen el aparato y no intenten hacer una

reparación del mismo sino diríjanse a personal cualificado para que lo cambien.

En el caso de ausencias prolongadas

• Vacíen el congelador.
• Desconecten el aparato de la corriente eléctrica.
• Limpien ambos aparatos y séquenlos.
• Dejen abiertas las puertas para impedir que se formen malos olores o moho.

¡ATENCION! No dañé el circuito de refrigeración.

Al término de la vida œtil del equipo que utiliza gas refrigerante R600a
(isobutano) y gas inflamable en la espuma aislante, el mismo deberá ser puesto
en estado de seguridad antes del envio al desguace. Para efectuar esta operación
diríjase a su vendedor o a la entidad local correspondiente.

Desconecten siempre el aparato del enchufe de la corriente, antes de realizar cualquier
operación de limpieza.
Ninguna persona, salvo que forme parte del personal cualificado puede quitar
ninguna protección (cable gris, cárter, É). Eviten que el aparato funcione sin estas
protecciones.
Para la limpieza de todas las partes plásticas y las gomas de la puerta

No usen abrasivos ni detergentes de ningùn tipo.

• Usen œnica y exclusivamente una solución de bicarbonato de sodio en agua templada en proporción

de 10 cucharadas e 2 litros de agua.

Limpieza del condensador

• Tiene que realizarse por lo menos dos veces al año.
• Utilicen un aspirador doméstico o un cepillo. Un condensador sucio influye negativamente en el

aparato reduciendo sus prestaciones.

Limpieza descarga agua

Conjuntamente a la limpieza del congelador, verifique que el tubo de descarga 

R

 esté libre de

obstrucciones.

Débranchez toujours l’appareil avant d’effectuer chaque opération de nettoyage.
Aucune protection (grille à fil, carter) ne doit être retirée par une personne non
qualifiée: évitez absolument de faire fonctionner l’appareil sans ces protections.
Pour le nettoyage interne de toutes les parties en plastique et du join de la
porte

N’utilisez en aucun cas ni abrasifs et ni détersif.

• Utilisez exclusivement une solution à base de 

bicarbonate de sodium 

et d’eau chaude, à

raison de 10 cuillères pour 2 lt d’eau.

Nettoyage du condensateur

• A effectuer au moins deux fois par an.
• Utilisez un aspirateur de maison ou une brosse.
Un condensateur sale provoque un mauvais rendement de l’appareil et diminue les prestations.

Nettoyage évacuation eau

En même temps que le nettoyage du condensateur, vérifiez si le tuyau 

de décharge, est

bouché.
• Extrayez le tuyau 

de décharge du bac 

et si c’est nécessaire, chargez-vous de son nettoyage.

Cordon d’alimentation

• Contrôlez périodiquement le cordon d’alimentation pour vérifier qu’il soit intègre.
• En cas de cordon endommagé, n’utilisez pas l’appareil et ne tentez pas de le réparer mais

adressez-vous à une personne qualifiée pour le remplacement.

En cas d’absence prolongée

• Videz les compartiments.
• Débranchez l’appareil de la prise de courant.
• Nettoyez tous les compartiments et essuyez-les.
• Laissez la porte ouverte pour empêcher la formation de mauvaises odeurs ou de moisissures.

ATTENTION! Ne pas endommager le circuit réfrigérant. Au terme de la vie
fonctionnelle de l’appareil utilisant le gaz réfrigérant R 600a

(isobutane) et du gaz inflammable à l’intérieur de la mousse isolante il faut
prédisposer l’appareil en état de sécurité avant sa mise au rebut. Pour des
information relativement à cette opération, s’adresser à son revendeur de
confiance ou à l’organisme local préposé.

Vor jeder Reinigungsarbeit muss das Gerät vom Stromnetz genommen werden.
Alle Schutzvorrichtungen (Fadenrost, Gehäuse) dürfen nur von qualifiziertem
Personal entfernt werden. Das Gerät darf niemals ohne diese
Schutzvorrichtungen in Betrieb genommen werden.
Die Reinigung aller Plastikteile und der Türdichtung

Verwenden Sie keine Scheuermittel oder andere Reinigungsmittel.

• Verwenden Sie für die Reinigung dieser Teile nur eine Natriumkarbonatlösung. Zu diesem

Zwecklösen Sie 10 Eßlöffel Natriumkarbonat in 2 l lauwarmem Wasser auf.

Reinigung des Kondensators

• Dieser muss mindestens zwei Mal jährlich gereinigt werden.
• Verwenden Sie einen Staubsauger für Haushaltsbedarf oder eine Bürste. Ein verschmutzter

Kondensator hat negative Auswirkungen auf den Betrieb des Gerätes und vermindert dessen
Leistungen.

Reinigung des Wasserabflusses

Wenn Sie den Kondensator reinigen, prüfen Sie ob Wasserabflussschlauch 

sauber und frei

von Verunreinigungen ist.
• Entfernen Sie Wasserabflussschlauch 

aus dem Becken 

und -falls nötig- reinigen Sie ihn.

Stromkabel

• Kontrollieren Sie das Stromkabel in regelmäßigen Abständen und prüfen Sie dessen

Unversehrtheit.

• Ist das Stromkabel beschädigt, schalten Sie das Gerät aus und lassen das Kabel von autorisiertem

Personal austauschen. Versuchen Sie nicht selbst das Kabel auszutauschen.

Bei Längerer Abwesenheit

• Lehren Sie die Kühl- und Gefrierfächer.
• Nehmen Sie das Gerät vom Stromnetz
• Waschen Sie beide Fächer aus und reiben Sie sie trocken.
• Lassen Sie beide Türen offen stehen, um die schlechte Geruchsbildung oder Schimmelbildungzu

vermeiden.

ACHTUNG! Bitte nicht den Kühlkreis beschädigen. Wenn das mit Kühlgas R600a

(isobutan) und entzündbares Gas im Isolierschaum verwendet betriebene Gerät
unbrauchbar geworden ist, muß es vor dem Transport zur Wertstoffsammlung
ungefährlich gemacht werden, Fragen Sie diesbezüglich bei Ihrem Händler oder
der Entsorgungsbehörde nach.

Cabos de alimentação

• Inspeccionar periodicamente o cabo de alimentação para observar a sua integridade.
• No caso de cabo danificado, não utilizar o aparelho e não tentar repará-lo se não for através

depessoal qualificado.

Durante as ausências prolungadas

• Desvaziar os compartimentos.
• Desinserir o aparelho da rede elétrica.
• Limpar ambos compartimentos e enxugá-los.
• Deixar abertas as portas para impedir a formação de odores desagradáveis ou de mofo.

ATENÇÃO! Não danifique os circuito de refrigeração

No final da vida funcional do aparelho que utiliza gás refrigerante R 600a
(isobutano) e gás inflamável na espuma isolante é necessário colocá-lo em
segurança até ele ser enviado ao deposito de demolição. Para esta operação
dirija-se ao seu comerciante ou a um centro Local especializado.

Desinserir sempre o aparelho da tomada de parede antes de qualquer operação
de limpeza.
Nenhuma proteção (grade com fio, carter) deve ser removida por pessoal que
não seja qualificado: evitar absolutamente o funcionamento do aparelho nestas
condições.
Para a limpeza interna de todas as partes de plástico e da guarnição da porta

Não utilizar abrasivos e detersivos de nenhum tipo

• Utilizar exclusivamente uma solução de 

bicarbonato de sodio 

em água morna: 10 colheres

em 2 litros de água.

Limpeza do condensador

• A ser realizada pelo menos duas vezes por ano.
• Utilizar um aspirador de pó de uso doméstico ou uma escova. Um condensador sujo influi

negativamente no aparelho, reduzindo as suas próprias prestações.

Limpeza descarga de água

Verificar se o tubo 

R

, concomitantemente com a limpeza do condensador, não contém obstruções.

• Extrair o tubo 

de descarga do recipiente 

e se necessário providenciar a sua limpeza.

Summary of Contents for HBCA 230 FF

Page 1: ...tallation use maintenance K HLSCHRANK GEFRIERSCHRANK Hinweise f r Installation Gebrauch Wartung R FRIG RATEUR CONG LATEUR Instructions pour l installation l utilisation l entretien FRIGOR FICO CONGELA...

Page 2: ...gulations in force relative to electrical equipment It has undergone extensive trials and meticulous tests to evaluate safety and reliability Before using the appliance carefully read this manual in o...

Page 3: ...el ctrica da sua casa Os materiais de embalagem recicl veis n o os descarte no meio ambiente leve os a um centro especializado para que possam ser reciclados A seguran a el ctrica deste aparelho gara...

Page 4: ...PER CONGELAZIONE CIBI FRESCHI FREEZER CASSETTI FREEZER BALCONCINO PORTASCATOLE BALCONCINO PORTABOTTIGLIE LUCE INTERNA 1 2 3 4 5 7 6 8 9 10 GENERAL NOTES ON DELIVERY 1 2 3 4 5 7 6 8 9 Thank you for ch...

Page 5: ...E CONG LATION RAPIDE COMPARTIMENT POUR LA CONGELATION DES ALIMENTS FRAIS FREEZER TIROIRS FREEZER PORTE BOITES BOITE A OEUFS BEURRE ETC PORTE BOUTEILLES ECLAIRAGE INTERIEUR 4 ALLGEMEINE BEMERKUNGEN ZUR...

Page 6: ...shelf movement WARNING Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building in clear of obstruction AUTOMATIC FRIDGE DEFROST AUTOMATIC FREEZER DEFROST WARNING Do not...

Page 7: ...erva o com a facilidade de desloca o das prateleiras ACHTUNG Die Bel ftungs ffnungen des Standger t Geh uses oder die der Einbaustruktur d rfen nicht verstopft werden ATEN O Mantenha livre de obstru e...

Page 8: ...51 GB 1 2 3 TRASPORTO FRIGOCONGELATORE LIBRETTO D ISTRUZIONE BACINELLA GHIACCIO GUIDE TRAINO 1 2 3 4 5 TRANSPROT 1 2 3 4 5 REFRIGERATOR FREEZER INSTRUCTION HANDBOOK ICE TRAY GUIDE PIN SEAL GUARNIZIONE...

Page 9: ...LOS GUIAS DE TRACCION GUARNICI N TRANSPORT R FRIG RATEUR CONG LATEUR BROCHURE D INSTRUCTIONS BAC GLACE GUIDE STRA NAGE 4 2 GARNITION TRANSPORT K HL UND GEFRIERSCHRANK GEBRAUCHSANLEITUNG EISBEH LTER GL...

Page 10: ...eriore Svitate le viti della cerniera centrale A Smontare la cerniera centrale Sfilate la porta del congelatore e del frigo Svitate il perno dalla cerniera inferiore B C D E A E B D This operation mus...

Page 11: ...dos personas Todos los modelos est n preparados para que se pueda cambiar el lado hacia el que se abre la puerta para que se pueda coordinar mejor con la decoraci n de la cocina Para realizar el camb...

Page 12: ...media e fissatela con le proprie viti Per facilitare il montaggio agite contemporaneamente sulla chiusura della porta F G L M Unscrew the lower hinge pin Remove plate on the left hand side and insert...

Page 13: ...n place les deux portes IIntroduisez la charni re interm diare et fixez la avec ses propres vis Pour faciliter le montage intervenez en m me temps sur la fermeture de la porte Saque la puerta superior...

Page 14: ...te staffe sulla parete del mobile Fissare i due piedini inferiori negli appositi fori alla base del mobile Applicare qualora ne sia provvisto la guarnizione di giunzione in plastica R S T T Insert the...

Page 15: ...ble au moyen des brides sp cialement pr vues Fixer les deux pieds inf rieures dans les trous sp cialement pr vus la base du meuble Appliquer si l appareil en est quip la garniture de jonction en plast...

Page 16: ...A Vissare quindi le altre due viti di sostegno per fissare il traino B in modo che la guida sia bloccata e che la porta scorra all unisono con l anta del mobile U V Z A B V Z Check that the guides of...

Page 17: ...ite visser les autres deux vis de support pour fixer la coulisse B de fa on ce que la guide soit bloqu e et que la porte puisse coulisser l unisson avec la porte du meuble U V Z Compruebe que las gu a...

Page 18: ...socket it is advisable to consult a qualified electrician Do not use multiple plugs or adapters as they could cause heating and burning Warning this appliance must be earthed If this appliance is fit...

Page 19: ...de courant n est pas quip e d une prise de terre ou si la fiche n est pas indiqu e pour votre r seau nous vous conseillons de vous adresser un lectricien sp cialis Ne pas employer d adapteurs ou de d...

Page 20: ...e switched off by keeping button F pressed for 4 sec onds WARNING Keeping the freezer button C pressed for 4 seconds will switch off both compartments FRIDGE OPERATION SETTING THE TEMPERATURE To set t...

Page 21: ...programm la temp rature souhait e l afficheur clignote pendant 6 secondes ensuite la temp rature r elle appara t nouveau La plage des temp ratures pouvant tre programm es est comprise entre 2 et 7 Les...

Page 22: ...ating The system is reset by closing the door Note The distance between the shelves and the rear internal wall of the refrigerator ensures that air circulates freely Do not place food in direct contac...

Page 23: ...dos PUESTA EN FUNCI N Y FUNCIONAMIENTO DEL COMPARTIMIENTO REFRIGERADOR MISE EN FONCTION ET FONCTIONNEMENT DU COMPARTIMENT R FRIG RATEUR INBETRIEBSETZUNG UND BETRIEB DES K HLTEILS COMO P R O FRIGOR FIC...

Page 24: ...tasto di super S Mentre l allarme visivo si disattiva automaticamente quando la temperatura ritorna a 12 ATTENZIONE Alla prima accensione dell apparecchio si attiva auto maticamente l allarme sonoro i...

Page 25: ...mpartimento congelador tem duas zonas bem distintas A gaveta de cima A serve para congelar alimentos frescos As gavetas inferior e central B servem exclusivamente para conservar alimentos ultracongela...

Page 26: ...ving temperature for about 18 hours During the power failure do not open the door of the freezer compartment SETTING THE SUPER FUNCTION The super function is activated by pressing button S for at leas...

Page 27: ...elados para permitir a circula o do ar Em caso de interrup o de corrente el trica o compartimento do freezer mant m a temperatura de conserva o por cerca 18 horas Durante a interrup o da corrente el t...

Page 28: ...re sicuri di agire nel migliore dei modi Assicurarsi che l involucro sia intatto e non presenti delle macchie di umido o rigonfiamento perch in questi casi il prodot to surgelato pu gi essersi deterio...

Page 29: ...de d cong lation Respeten las fechas de caducidad que aparecen en las confecciones de productos congelados Sigan siempre las instrucciones que aparecen en el paquete y que se refieren a la conservaci...

Page 30: ...as refrigerante R600a isobutano e gas infiammabile nella schiuma isolante lo stesso dovr essere messo in sicurezza prima dell invio in discarica Per questa operazione rivolgetevi al vostro negoziante...

Page 31: ...t de s curit avant sa mise au rebut Pour des information relativement cette op ration s adresser son revendeur de confiance ou l organisme local pr pos Vor jeder Reinigungsarbeit muss das Ger t vom St...

Page 32: ...ella superficie del compressore Il tubo di scarico R a sua volta ben inserito nella vaschetta 1 The appliance is not working Is there a power failure Is the plug inserted correctly into the mains sock...

Page 33: ...pas 25 W de puissance remettez le couvercle C 7 Il y a de l eau par terre Le bac V est il bien ins r au contact de la surface du compresseur Le tuyau de d charge R son tour est il bien ins r dans le b...

Page 34: ...nate the fault by yourself refer to the chapter entitled Troubleshooting Switch the appliance back on to see if the problem has been solved If not disconnect the appliance once again and repeat the op...

Page 35: ...olen Sie den Vorgang noch einmal nach einer Stunde Wenn das Ger t nicht richtig oder gar nicht funktioniert berpr fen Sie in Ihrem Interesse noch einmal bevor Sie den technischen Kundendienst rufen ob...

Page 36: ...461304865 Stampa Tipolitografia Fabrianese 351 02 02 09 2004...

Reviews: