Hoover ECOBRUSH User Instructions Download Page 8

08

PRÉSENTATION

La machine en question a été conçue pour le
lavage et le séchage écologiques de sols, en ce
sens qu’elle utilise l’action mécanique de la brosse
rotative et ne nettoie qu’avec de l’eau. Pendant
le mouvement d’avancement, la saleté éliminée
par la brosse et le liquide sont aspirés par l’appareil
avec comme résultat un séchage parfait et
instantané.
La machine a été également prévue pour
fonctionner avec une solution d’eau et de détergent,
ou autres produits de ce genre, afin d’éliminer la
saleté incrustée, d’hygiéniser ou de parfumer les
surfaces.
La machine ne doit être utilisée que dans ce
but.
L’appareil fournit ses meilleures performances à
condition qu’il soit employé correctement et
maintenu en de bonnes conditions de
fonctionnement. Nous vous prions donc de bien
vouloir lire attentivement ce livret d’instructions et
de le relire en cas de difficultés quant à l’utilisation
de la machine.

DESCRIPTION GÉNÉRALE

1. Touche d’activation de la brosse et allumage

général

2. Touche de distribution du détergent
3. Touche d’activation de l’aspiration
4. Poignée
5. Réservoir solution propre
6. Groupe filtre
7. Bouchon – poignée de déblocage du réservoir

solution propre

8. Réservoir solution sale
9. Pédale de blocage pour le transport
10.Crochets de bobinage du câble électrique
11.Conduits d’aspiration
12.Brosse
13.Caoutchoucs raclettes
14.Adhésif données techniques

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX

IMPORTANT:
L’appareil ne contient pas de pièces de
rechange. TOUTES les réparations DOIVENT
être effectuées par un centre de service après-
vente agréé HOOVER.
Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique, de détériorations accidentelles dues
à une utilisation impropre :
-

Lire attentivement les instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil avant de le faire
fonctionner et conserver soigneusement ce
livret d’instructions.

-

Lire attentivement les données techniques
figurant sur l’étiquette à l’arrière de l’appareil.

-

N’utiliser l’appareil que dans des locaux fermés.

-

Ne plonger l’appareil dans aucun liquide.

-

La prise de courant pour le câble d’alimentation
DOIT  être pourvue de mise à la terre
conformément à la loi.

-

Débrancher l’appareil après son utilisation et
avant toute opération d’entretien.

-

Toujours surveillé l’appareil lorsqu’il est branché
ou lorsque la machine est allumée.

-

Ne pas passer la machine, lorsqu’elle
fonctionne, sur le câble d’alimentation. Ne pas
plier ce dernier à angle aigu, ne pas le piétiner,
n’y appliquer aucune sorte de charge.

-

Ne pas traîner la machine à l’aide du câble
électrique.

-

Tenir le câble électrique à l’abri de toute source
de chaleur.

-

Ne pas utiliser la machine en cas de
détérioration du câble. Pour prévenir tout risque
lié à la sécurité, tous les changements de
pièces doivent être effectués par un centre de
service après-vente agréé HOOVER.

-

Conserver la machine dans un local fermé, à

l’abri de la pluie et du gel.

-

N’utiliser la machine qu’en vertu des fonctions
pour lesquelles elle a été conçue.

-

Ne pas utiliser la machine sur des surfaces
recouver tes de liquides ou de solides
inflammables (comme des hydrocarbures, des
cendres ou de la suie).

-

N’utilisez pas de détergents moussants, mais
seulement ceux conseillés par Hoover et
spécialement conçus pour les autolaveuses.

-

Ne pas utiliser de cire à parquets.

-

Ne pas remplir les réservoirs d’acides, de
solvants, de substances inflammables ou
d’autres liquides pouvant en endommager les
parties mécaniques et générer des vapeurs
toxiques.

-

Ne pas utiliser de solutions aqueuses à des
températures supérieures à 40

°

C.

-

Éloigner les doigts, les cheveux, les pans de
vêtements des parties de la machine en
mouvement.

-

Ne pas utiliser la machine si toutes ses parties
démontables ne sont pas fermées.

-

Ne pas enlever les parties de la machine
demandant l’utilisation d’instr uments
spécifiques. Pour les opérations d’entretien, se
référer aux instructions du présent livret.

-

Ne pas utiliser la machine en présence de
vapeurs de substances inflammables, de
peintures, de solvants et en présence de
poussières inflammables en suspension.

-

Ne pas utiliser la machine sur les prises de
courant encastrées au sol.

-

Garder les prises d’air libres et propres.

-

Éloigner les enfants et les animaux de la
machine lors de son fonctionnement.

-

Ne pas laver la machine à l’aide de jets d’eau
directs.

-

Ne pas transporter la machine lorsqu’elle est
allumée.

-

Éviter que des enfants ou des personnes
incompétentes n’utilisent la machine.

-

Il est déconseillé d’utiliser des rallonges
électriques. En cas d’utilisation d’une rallonge,
utilisez seulement des câbles avec une mise
à la terre et homologués (IMQ, VDE, ...) de 16
Ampères (13 Ampères pour le Royaume Uni).
Déroulez complètement la rallonge avant de
l’utiliser et branchez-la à travers une protection
RCD.

AVANT L’UTILISATION

-

DÉBALLAGE DE LA MACHINE
La machine est vendue complètement montée
sans les tubes postérieurs qui sont fournis
séparés par rapport à leurs logements. Après
avoir déballé la machine, vérifier son intégrité.
En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-
vous à votre revendeur ou à un Centre
d’Assistance Autorisé. Introduire les tubes
postérieurs selon l’illustration (fig. 17).
Lisez attentivement les données techniques
figurant sur l’adhésif (n

°

 14 - fig. 2) en vous

assurant de la compatibilité électrique de la
machine avec le réseau auquel elle sera
branchée.
Les éléments de l’emballage doivent être
détruits conformément aux lois en vigueur, en
ayant soin de ne pas laisser de parties
dangereuses à la portée des enfants (telles
que des sachets en plastique et des parties
de petites dimensions).

-

FONCTIONNEMENT DE LA PÉDALE n

°

 9 (fig.2)

POSITION D’UTILISATION: pour utiliser la
machine, il suffit de débloquer la pédale en y
appuyant dessus et en inclinant le guidon (fig.3).

POSITION DE TRANSPORT:  Eteignez
TOUJOURS l’appareil avant de le déplacer
d’une pièce à l’autre en veillant à soulever la
brosse et les raclettes du sol (fig.4). Relever

le guidon en position verticale  jusqu' a le declic
de la pedale pour s' assurer du bon blocage
avec la base (fig. 5).

-

DISPOSITION DES BOUTONS
L’appareil est équipé de 2 interrupteurs (fig.1)
et d’un bouton ayant les fonctions suivantes :

1. Interrupteur général ON/OFF et rotation de la

brosse de nettoyage.

2. Bouton de distribution du liquide de nettoyage
3. Interrupteur ON/OFF aspiration liquide

-

RÉSERVOIR SUPÉRIEUR n

°

 5 (fig.1)

Sa capacité maximale est d’environ 2,8 litres
et sa fonction consiste à contenir le détergent
liquide propre. La machine requiert au moins
un litre de solution dans le réservoir pour pouvoir
en commencer la distribution. Pour ne pas
alourdir la machine outre mesure, il est conseillé
de ne remplir le réservoir supérieur qu’avec
une quantité de liquide strictement nécessaire
au nettoyage de la superficie à laver.

ENLÈVEMENT DU RÉSERVOIR SUPÉRIEUR:
Il suffit de tourner le bouchon-poignée dans le
sens contraire à celui des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’il sorte de l’arrêt (fig. 6) et séparer
le réservoir du guidon (fig. 7). Pour ouvrir la
bouche de remplissage, il est nécessaire de
retirer le bouchon-poignée en le tirant vers soi.

-

GROUPE FILTRE n

°

 6 (fig.1)

Il a pour fonction d’acheminer le liquide sale,
aspiré par les caoutchoucs raclettes, en le
déposant dans le réservoir inférieur.

ENLÈVEMENT DU GROUPE FILTRE:
Le soulever du réservoir inférieur en le prenant
sur les côtés et l’accrocher au support prévu
à cet effet (fig. 8).
Il est important de ne pas plier les tubes de
convoyage (fig. 18).

-

RÉSERVOIR INFÉRIEUR n

°

8 (fig.1)

Il a pour fonction de recueillir le liquide sale
aspiré lors du séchage.

ENLÈVEMENT DU RÉSERVOIR INFÉRIEUR:
Ce réservoir ne peut être enlevé qu’après le
démontage du réservoir supérieur et du groupe
filtre.  IL  FAUT LE VIDER À CHAQUE
INTRODUCTION DE DÉTERGENT LIQUIDE
PROPRE DANS LA MACHINE.
Pour l’enlever, il est nécessaire de le saisir aux
prises, de le soulever légèrement jusqu’à ce
qu’il se décroche de la partie postérieure du
guidon et l’extraire (fig. 8).

-

LIQUIDE DÉTERGENT
Le liquide de nettoyage peut être constitué
d’eau pure ou d’eau additionnée d’une petite
quantité de liquide pour sols non moussant. Il
est très important de respecter la dose
conseillée pour éviter la production de mousse,
nuisible au circuit d’aspiration.
AVANT D’INTRODUIRE LE RÉSERVOIR
REMPLI DE SOLUTION PROPRE DANS LA
M A C H I N E ,   S ’ A S S U R E R   Q U E   L E
RÉSERVOIR COLLECTEUR A BIEN ÉTÉ
VIDÉ.

NETTOYAGE DES SOLS

OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES:
-

Remplir la machine d’eau et de détergent pour
sols.

-

Préparer la surface à nettoyer en la balayant
ou en y passant l’aspirateur afin d’éliminer les
miettes, les poils, le terreau, les amas de
poussière, etc. Les performances de la machine
s e r o n t   m e i l l e u r e s   s u r   d e s   s u r fa c e s
précédemment balayées, c’est-à-dire prêtes
au lavage et au séchage.

-

Brancher la fiche du câble d’alimentation à la
prise de courant.

F

F

F

Summary of Contents for ECOBRUSH

Page 1: ...ECOBRUSH...

Page 2: ...02 8 8 1 2 3 4 7 6 5 9 10 1 1 12 9 7 10 CLICK 3 4 CLICK 5 6 3 2 1 7 5 6 8 13 1 11 10 4 14 12 9 2...

Page 3: ...03 11 12 13 14 15 16 18 17 20 19 P...

Page 4: ...s After removing the machine from the packaging make sure that it is intact If in doubt do not use it and contact your dealer or an Authorised Service Centre Insert back hoses as per drawing fig 17 Re...

Page 5: ...y overheated check that the air intakes in the base have not become blocked and wait for the overload cutout to reset approximately 5 mins Check that there are no jammed objects preventing the brush f...

Page 6: ...E da 16 Ampere 13 Ampere per il Regno Unito Srotolare completamente la prolunga prima dell uso e collegare tramite una protezione RCD PRIMA DELL USO DISIMBALLO DELLA MACCHINA La macchina viene venduta...

Page 7: ...egando una prolunga elettrica accertarsi che essa rispetti i requisiti esposti nel paragrafo delle avvertenze generali e che sia completamente srotolata e che la protezione RCD operi correttamente Il...

Page 8: ...au directs Ne pas transporter la machine lorsqu elle est allum e viter que des enfants ou des personnes incomp tentes n utilisent la machine Il est d conseill d utiliser des rallonges lectriques En ca...

Page 9: ...achez la fiche de la prise lectrique avant d entreprendre toute op ration d entretien LA BROSSE NE TOURNE PAS V rifier que la fiche est branch e la prise de courant V rifier que l interrupteur est cor...

Page 10: ...nbaren Substanzen Lacken und L sungsmitteln vorhanden sind oder in denen brennbarer Staub schwebt Mit der Maschine nicht ber im Fu boden eingelassene Steckdosen fahren Bel ftungsklappen frei und saube...

Page 11: ...g herausgezogen werden Abb 14 Mit Hilfe eines nicht aggressiven Reinigungsmittels unter flie endem Wasser reinigen und in die F hrungen einsetzen nicht vergessen die Rand Sperrvorrichtungen wieder ein...

Page 12: ...es Se aconseja el uso de extensiones el ctricas Cuando fuese necesario el uso de un prolongador usar s lo cables con puesta a tierra y con la marca de aprobaci n de seguridad IMQ VDE de 16 Amperios 13...

Page 13: ...Verificar que el enchufe est conectado a la toma de corriente Verificar que el interruptor est correctamente pulsado Si se est empleando un prolongador el ctrico asegurarse que el mismo respete los re...

Page 14: ...de machine af In geval van onderhoud moet u de aanwijzingen die in deze gebruiksaanwijzing staan raadplegen Gebruik de machine niet in ruimten waar dampen van brandbare stoffen verf en oplosmiddelen h...

Page 15: ...klem komen te zitten DE RUBBERS SCHOONMAKEN Om de rubbers eraf te halen moet u ze losmaken waarbij u de betreffende vergrendelingen aan de uiteinden afb 13 los moet maken en moet u de rubbers er in d...

Page 16: ...que a m quina seja usada por crian as ou pessoas incapazes O uso de extens es el ctricas desaconselhado Caso seu emprego seja necess rio usar somente cabos com aterramento e marca de aprova o seguran...

Page 17: ...tomada do ponto de corrente A ESCOVA N O GIRA Verificar que a tomada esteja ligada ao ponto de corrente Verificar que o interruptor esteja pressionado correctamente Caso esteja sendo usada uma extens...

Page 18: ...18 PL PL PL...

Page 19: ...19 PL PL PL...

Page 20: ...ver s p a Via Privata Eden Fumagalli 20047 Brugherio MI Tel 039 208655 NEDERLAND Candy Nederland BV Argonweg 7 11 3812 RB Amersfoort Telefoon 0900 99 99 109 POLAND Candy Polska Sp Z oo Ul Hubera 5 02...

Page 21: ...cod 7 504 0003 07 2002...

Page 22: ...PRIMA DELL USO BEFORE USE AVANT L UTILISATION VOR DEM EINSATZ ANTES DEL USO V R GEBRUIK ANTES DO USO PRZED UZYCIEM E NL P I GB F D PL...

Page 23: ...USS DES REINIGUNGSVORGANGS Beide Beh lter entleeren aussp len und sorgf ltig trocknen AL FINAL DEL TRABAJO Vac e ambos dep sitos enjuag ndolos y sec ndolos con cuidado NA AFLOOP VAN HET SCHOONMAKEN Le...

Reviews: