Honeywell TKA295 Installation Instructions Manual Download Page 8

Honeywell GmbH

8

MU1H-1227GE23 R1111

F

1. Consignes de sécurité

1. Suivre les indications de la notice de montage.
2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil

• Utiliser cet appareil conformément aux données du 

constructeur

• Maintenir l'appareil en parfait état
• Respectez les consignes de sécurité

3. Il faut noter que cet équipement ne peut être mis en 

oeuvre que pour les conditions d'utilisation mentionnées 
dans cette notice. Toute autre utilisation, ou le non 
respect des conditions normales d'utilisation, serait consi-
dérée comme non conforme.

4. Observer que tous les travaux de montage, de mise en 

service, d'entretien et de réglage ne pourront être effec-
tués que par des spécialistes agréés.

5. Prendre des mesures immédiates en cas d'anomalies 

mettant en cause la sécurité.

2. Description fonctionelle

Le kit de contrôle de pression sert à l'inspection et la mainte-
nance de disconnecteurs de type BA.
Le kit de contrôle de pression se compose essentiellement 
d'un manomètre de pression différentielle, de vannes à poin-
teau, de soupapes d'échappement et de différents tuyaux.
Le manomètre de pression différentielle compare la pression 
différentielle entre deux chambres à pression dans le discon-
necteur. 
Les vannes à pointeau servent à la régulation et au contrôle 
des pressions de transmission entre chaqu'unes des cham-
bres à pression. Durant la procédure de mesure, les vannes 
à pointeau maintiennent la pression constante entre les deux 
chambres à pression.
Les filtres intégrés aux tuyaux empêchent l'infiltration de 
particules de saleté durant la procédure de mesure dans le 
manomètre de pression différentielle. 

3. Mise en oeuvre

En liaison avec les disconnecteurs : 
BA195, BA295, BA295I, BA295STN, BA295STN-C, BA298F, 
BA298IF
Le kit de contrôle de pression doit servir uniquement à 
l'inspection et la maintenance des disconnecteurs listés ci-
dessus.
Le kit de contrôle de pression doit être  uniquement utilisé 
dans son ensemble.   
L'utilisation séparée de composants (p. ex. du manomètre de 
pression différentielle seul) pour l'inspection et la mainte-
nance est interdite.

4. Caractéristiques

5. Contenu de la livraison

Le kit de contrôle de pression se compose de :

6. Montage

6.1. Dispositions à prendre

Lors de l'utilisation, le mode d'emploi, les réglementations 
locales et les directives générales doivent être respectés.
Respecter la direction du débit du disconnecteur (direction de 
la flèche). 
Toutes les vannes à pointeau et soupapes d'échappement 
sur le kit de contrôle de pression doivent être fermées.
1. Raccorder le tuyau de purge d'air transparent aux 

soupapes d'échappement (rouge et vert) sur le haut du 
boîtier.

7. Inspection du disconnecteur

Conformément à DIN EN 1717, une maintenance régulière 
est obligatoire.

7.1. Contrôle du fonctionnement de la vanne de 

purge

Lorsque la pression différentielle entre les chambres de pres-
sion avant et centrale tombe sous 0,14 bar, le disconnecteur 
se met en position de sectionnement. 
1. Fermer le robinet d'arrêt B.
2. Ouvrir le robinet d'arrêt A.

• Le disconnecteur est sous pression.
• De l'eau s'écoule du clapet anti-retour.

3. Monter des adaptateurs de montage adéquats sur tous 

les robinets à boisseau sphériques.

Température ambiante

0-40°C

Température de 
fonctionnement

max. 65 °C

Pression de service

max. 14,0 bar

Zone d'indication de la pression différenti-
elle (

Δ

p)

0-1,0 bar

Précision de la mesure

+/- 0,014 bar

Poids complet

1,6 kg

manomètre de pression différentielle

1 pc.

manomètre, articulé sur le côté

1 pc.

tuyaux avec fermeture rapide, en couleur

3 pcs.

tuyau de purge d'air, transparent

1 pc.

vannes à pointeau, en couleur

3 pcs.

soupapes d'échappement, en couleur

2 pcs.

adaptateurs de montage 

3 pcs. 
chacun

coffret de transport

1 pc.

La remise en état du disconnecteur doit être réalisée 
uniquement par du personnel qualifié et autorisé !
Intervalle : min. tous les 6 mois (en fonction des condi-
tions locales)
Respecter les instructions de montage du disconnec-
teur !

Summary of Contents for TKA295

Page 1: ...ejledningen Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren Keep instructions for later use Conserver la notice pour usage ultérieur Vejledning opbevares for senere brug Druck Prüfset Pressure Test Kit xxx Tryk testsæt 200 150 0 bar 50 100 Bar 4 5 6 3 2 7 8 9 1 10 P EBA TKA295 Rev A ...

Page 2: ...cht erlaubt 4 Technische Daten 5 Lieferumfang Das Druck Prüfset besteht aus 6 Montage 6 1 Einbauhinweise Beim Gebrauch müssen die Bedienungsanleitung die örtli chen Vorschriften sowie die allgemeinen Richtlinien beachtet werden Die Durchflussrichtung des Systemtrenners muss beachtet werden Pfeilrichtung Alle Nadelregulier und Entlüftungsventile am Druck Prüfset müssen geschlossen sein 1 Transparen...

Page 3: ...nicht dann ist die Prüfung erfolgreich beendet 7 3 Funktionskontrolle eingangsseitiger Rück flussverhinderer 1 Schlauch Rot zwischen Kugelhahn P1 und Anschluss Nadelregulierventil Rot an Gehäuserückseite anschließen 2 Schlauch Grün zwischen Kugelhahn P2 und Anschluss Nadelregulierventil Grün an Gehäuserückseite anschließen 3 Alle Nadelregulier und Entlüftungsventile schließen 4 Kugelhähne P1 und P...

Page 4: ...chriften zur ordnungsgemäßen Abfallverwertung bzw Beseitigung beachten 10 Störungen Fehlersuche Störung Ursache Behebung keine oder unzureichende Anzeige im Differenzdruck manometer Differenzdruckmanometer defekt Technische Kundenberatung anrufen Schläuche falsch angeschlossen Schläuche richtig anschließen Abbildungen beachten falsche Adapterfittings montiert richtige Adapterfittings montieren Sch...

Page 5: ...echnical data 5 Scope of delivery The pressure test kit consists of 6 Assembly 6 1 Installations Guidelines It is necessary during operation to follow the operation instructions to comply with local requirements and to follow the codes of good practice Note flow direction of the backflow preventer indicated by arrow All needle valves and bleed valves on the pressure test kit must be closed 1 Conne...

Page 6: ...charge valve doesn t open testing is successfully finished 7 3 Testing inlet check valve 1 Connect hose red between ball valve P1 and needle valve red on the back of the housing 2 Connect hose green between ball valve P2 and needle valve green on the back of the housing 3 Close all needle and bleed valves 4 Open ball valves P1 and P2 If possible sewage the bleed tube to a discharge or use a vent s...

Page 7: ...1 Mosbach Observe the local requirements regarding correct waste recycling disposal 10 Troubleshooting Disturbance Cause Remedy No or insufficient gauge in the diffe rential pressure gauge Differential pressure gauge faulty Call Technical Customer Service Hoses connected incorrectly Connect hoses correctly consider figures Wrong adapter fittings are installed Install correct adapter fittings Hoses...

Page 8: ...dessus Le kit de contrôle de pression doit être uniquement utilisé dans son ensemble L utilisation séparée de composants p ex du manomètre de pression différentielle seul pour l inspection et la mainte nance est interdite 4 Caractéristiques 5 Contenu de la livraison Le kit de contrôle de pression se compose de 6 Montage 6 1 Dispositions à prendre Lors de l utilisation le mode d emploi les réglemen...

Page 9: ...la mesure du possible l autre extrémité du tuyau dans le conduit d écoulement 2 Ouvrir lentement la vanne à pointeau rouge dans le dos du boîtier 3 Ouvrir lentement la vanne à pointeau noire dans le dos du boîtier Le tuyau noir est en court de purge 4 Refermer la vanne à pointeau noire dans le dos du boîtier 5 Raccorder le tuyau noir au robinet à boisseau sphérique P3 6 Ouvrir lentement le robinet...

Page 10: ...contrôle de pression se compose de Fonte rouge laiton acier inoxydable plastique Pendant ce temps la vanne de purge ne doit pas purger sinon elle n est pas étanche et doit être remp lacée La pression différentielle doit rester constante sinon le clapet anti retour d entrée n est pas étanche et doit être remplacé Nettoyer et sécher minutieusement le kit de contrôle de pression Lors de l entreposage...

Page 11: ...mfang Tryk testsæt består af 6 Montering 6 1 Monteringsanvisning Ved brug skal betjeningsvejledningen de lokale forskrifter samt de generelle direktiver observeres Gennemløbsretningen på systemadskiller skal observeres pileretning Alle nåleregulerings og udluftningsventiler på tryk testsæt skal være lukket 1 Transparent udluftningsslange tilsluttes på udluftnings ventil rød og grøn på husets overs...

Page 12: ... afløbsventil Åbner afløbsventil ikke er test afsluttet med succes 7 3 Funktionskontrol returventil indgangsside 1 Slange rød monteres mellem kuglehane P1 og tilslut ning nålereguleringsventil rød på husets bagside 2 Slange grøn monteres mellem kuglehane P2 og tilslut ning nålereguleringsventil grøn på husets bagside 3 Alle nåleregulerings og udluftningsventiler lukkes 4 Kuglehaner P1 og P2 åbnes ...

Page 13: ...fter for korrekt genbrug hhv bortskaf felse skal observeres 10 Fejl Fejlårsager Fejl Årsag Afhjælpning ingen eller utilstræk kelig visning i diffe rencetryk manometer Differencetrykmanometer defekt Teknisk Kundeservice kontaktes Slange forkert tilsluttet Slange tilsluttes rigtigt se illustration forkert adapterfitting monteret rigtig adapterfitting monteres Slange defekt Slange kontrolleres for kn...

Page 14: ...MU1H 1227GE23 R1111 14 Honeywell GmbH DK ...

Page 15: ...Honeywell GmbH 15 MU1H 1227GE23 R1111 DK ...

Page 16: ...9 6261 810 Fax 49 6261 81309 Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Z A La Pièce 16 1180 Rolle Switzerland by its Authorised Represen tative Honeywell GmbH MU0H 1227GE23 R1111 Subject to change 2011 Honeywell GmbH ...

Page 17: ...4 16 200 150 0 bar 50 100 Bar 4 5 6 3 2 7 8 9 1 10 P P2 P1 A B 2 1 3 4 5 200 150 0 bar 50 100 Bar 4 5 6 3 2 7 8 9 1 10 P 6 7 7 10 6 9 7 6 10 8 11 15 7 2 200 150 0 bar 50 100 Bar 4 5 6 3 2 7 8 9 1 10 P 7 8 1 P3 3 4 6 5 2 9 10 7 3 200 150 0 bar 50 100 Bar 4 5 6 3 2 7 8 9 1 10 P 3 4 4 3 7 3 8 6 1 2 9 10 ...

Page 18: ... 5 6 Assembly 5 7 Inspection backflow preventer 5 8 Maintenance 7 9 Disposal 7 10 Troubleshooting 7 F 1 Consignes de sécurité 8 2 Description fonctionelle 8 3 Mise en oeuvre 8 4 Caractéristiques 8 5 Contenu de la livraison 8 6 Montage 8 7 Inspection du disconnecteur 8 8 Maintenance 10 9 Matériel en fin de vie 10 10 Défaut recherche de panne 10 DK 1 Sikkerhedsanvisning 11 2 Funktion 11 3 Anvendelse...

Reviews: