Honeywell SM120 Installation Instructions Manual Download Page 3

Honeywell GmbH

3

MU1H-1324GE23 R0213

D

1. Sicherheitshinweise

1. Beachten Sie die Einbauanleitung.
2. Benutzen Sie das Gerät

• bestimmungsgemäß
• in einwandfreiem Zustand
• sicherheits- und gefahrenbewusst.

3. Beachten Sie, dass das Gerät ausschließlich für den in 

dieser Einbauanleitung genannten Verwendungsbereich 
bestimmt ist. Eine andere oder darüber hinausgehende 
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.

4. Beachten Sie, dass alle Montage-, Inbetriebnahme, 

Wartungs- und Justagearbeiten nur durch autorisierte 
Fachkräfte ausgeführt werden dürfen.

5. Lassen Sie Störungen, welche die Sicherheit beeinträch-

tigen können, sofort beseitigen.

2. Funktionsbeschreibung

Das Membran-Sicherheitsventil ist normalerweise 
geschlossen. Bei Übersteigen des Drucks im Heizkessel, der 
dem Ansprechdruck des Sicherheitsventils entspricht, wird 
die Kraft auf den Ventilteller größer als die Schließkraft der 
Ventilfeder und das Ventil öffnet.

3. Verwendung

Geschlossene Heizungs- bzw. Solaranlagen.
Nicht geeignet für Wassererwärmer

4. Technische Daten

5. Lieferumfang

Das Sicherheitsventil besteht aus:
• Gehäuse
• Federhaube
• Membrane
• Dichtscheibe
• Anlüftknopf

6. Varianten

7. Montage

7.1. Einbauhinweise

• Sicherheitsventil vor dem Wassererwärmer in die Kaltwas-

serleitung einbauen

• Der Einbau ist so vorzunehmen, dass

- sich zwischen Sicherheitsventil und Wassererwärmer 

keine Absperrarmaturen, Verengungen und Siebe 
befinden

- eine gute Zugänglichkeit für Wartungs- und Servicear-

beiten gewährleistet ist

- das Sicherheitsventil oberhalb des Wärmeerzeugers 

angeordnet ist

- zwischen Sicherheitsventil und Wärmeerzeuger eine 

maximal 1 m lange, gerade Verbindungsleitung in der 
Größe des Eingangsquerschnitts installiert ist

• Das Sicherheitsventil muss so montiert werden, dass im 

eingebauten Zustand keine äußeren Kräfte auf das 
Sicherheitsventil wirken

• Die Abblaseleitung muss in Größe des Sicherheitsventil-

Austrittsquerschnitt ausgeführt sein und darf nicht mehr 
als 2 Bögen aufweisen und höchstens 2 m lang sein

• Die Abblaseleitung muß mit Gefälle verlegt sein

Vorlauftemperatur max. 120 °C

Leistung

50 - 350 kW
(45 000 - 300 000 kcal/h)

Anschlussgröße

1

/

2

" bis R1

1

/

4

"

Hinweis: Als Ventilgröße gilt die Größe des Eintrittsanschlusses

SM120- ... A = Ansprechdruck 2,5 bar

für geschlossene Heizungsanlagen

SM120- ... B = Ansprechdruck 3,0 bar

für geschlossene Heizungsanlagen

Anschlussgröße

Summary of Contents for SM120

Page 1: ...eitung zum späteren Gebrauch aufbewahren Keep instructions for later use Conserver la notice pour usage ultérieur Az útmutatót őrizze meg a későbbi használatra Membran Sicherheitsventil Diaphragm safety valve Soupape de sécurité à membrane Membrános biztonsági szeleptípusok EBA SM120 Rev A ...

Page 2: ...4 Scope of delivery 5 15 Options 5 16 Assembly 5 17 Start up 6 18 Maintenance 6 19 Disposal 6 F 1 Consignes de sécurité 7 20 Description fonctionelle 7 21 Mise en oeuvre 7 22 Caractéristiques 7 23 Contenu de la livraison 7 24 Variantes 7 25 Montage 7 26 Mise en service 8 27 Maintenance 8 28 Matériel en fin de vie 8 HU 29 Biztonsági útmutató 9 30 Mqködése 9 31 Alkalmazás 9 32 Mqszaki adatok 9 33 A ...

Page 3: ...eht aus Gehäuse Federhaube Membrane Dichtscheibe Anlüftknopf 6 Varianten 7 Montage 7 1 Einbauhinweise Sicherheitsventil vor dem Wassererwärmer in die Kaltwas serleitung einbauen Der Einbau ist so vorzunehmen dass sich zwischen Sicherheitsventil und Wassererwärmer keine Absperrarmaturen Verengungen und Siebe befinden eine gute Zugänglichkeit für Wartungs und Servicear beiten gewährleistet ist das S...

Page 4: ...g Liegt eine Funktionsstörung vor so kann durch mehrmaliges Betätigen Öffnen und Schließen der Kappe eine Instandset zung versucht werden Gelingt dies nicht ist ein Austausch zu veranlassen 10 Entsorgung Gehäuse und Federhaube aus Messing Membraneund Dichtscheibeausheißwasserbeständigem Elastomer Anlüftknopf aus hochwertigem Kunststoff Das Sicherheitsventil darf durch Schweiß und Lötar beiten an d...

Page 5: ...ses Housing Spring bonnet Diaphragm Seal disc Venting knob 6 Options 7 Assembly 7 1 Installations Guidelines Safety valve must be installed in the cold water supply pipework before the water heater The installation must be carried out so that There are no shutoff valves or fittings narrowing of the pipework or strainers between the water heater and the safety valve Good access is provided for serv...

Page 6: ...ance If a malfunction is detected a repair can be attempted by opening and closing the cap several times A replacement is necessary if this action is not successful 10 Disposal Brass housing and spring bonnet Hot water resistant elastomer diaphragm and seal disc High quality synthetic material venting knob The safety valve may not be overheated through welding and soldering work on the system Inst...

Page 7: ...oupape de sécurité est constituée de Boîtier Capot de ressort Membrane Rondelle d étanchéité Bouton hydraulique 6 Variantes 7 Montage 7 1 Dispositions à prendre Monter la soupape de sécurité dans la conduite d eau froide avant le chauffe eau La pose doit être effectuée de telle sorte que entre la soupape de sûreté et le chauffe eau il n y ait pas de robbinetteries d arrêt ni de rétrécissements ni ...

Page 8: ...e En cas de dysfonctionnement il est possible d essayer d y remédier en actionnant plusieurs fois l ouverture et la ferme ture du capuchon Si cela ne fonctionne pas faire remplacer la pièce 10 Matériel en fin de vie Capot à ressort en laiton Boîtier et capot à ressort en laiton Membrane et rondelle d étanchéité en élastomères rési stant à l eau chaude Bouton hydraulique en plastique de haute quali...

Page 9: ...mány tartalma Abiztonsági szelep részei Ház Rugóház Membrán Tömítőtárcsa Szellőző gomb 6 Változatok 7 Szerelés 7 1 Beépítési útmutató A biztonsági szelepet a vízmelegítő előtt építse be a hideg vizes vezetékbe Abeépítést úgy végezze el hogy abiztonsági szelep és a hQfejlesztQ között ne legyenek elzáró szerelvények szqkületek és szqrQk jólhozzá lehessen férni a karbantartó és szerviz munkákhoz abiz...

Page 10: ... szelepnek ismét zárnia kellés a keletkező víznek teljesen le kell folynia 9 2 Karbantartás Haa működésben van hiba akkor a kupak nyitását és zárását többszörműködtetve kell megpróbálni a hiba kijavítását Ha ez nem sikerül gondoskodni kell a kicserélésről 10 Hulladékkezelés Ház és rugóház sárgarézből Membránok és tömítőtárcsa forróvízálló elasztomerből Szellőző gomb kiváló minőségű műanyagból Abiz...

Page 11: ...Honeywell GmbH 11 MU1H 1324GE23 R0213 HU ...

Page 12: ... 49 6261 81309 http ecc emea honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Z A La Pièce 16 1180 Rolle Switzerland by its Authorised Repre sentative Honeywell GmbH MU1H 1324GE23 R0213 Subject to change 2013 Honeywell GmbH ...

Reviews: