background image

Sensing and Internet of Things     

11

MICRO SWITCH BX2 Series

ISSUE 9

  

 

50047766

America: NEMA 7 - Classe I, Gruppi B, C e D; NEMA 9 - Classe II, 
Gruppi E, F e G e conforme allo standard UL: UL 894. 

La serie BX2 è ideale per l'utilizzo in esterni o in ambienti sfavo-
revoli, dove sono richiesti prodotti antideflagranti con sigil-
latura. Per garantire la conformità ai requisiti per i prodotti an-
tideflagranti, la serie BX2 è dotata di vie di fuga per le fiamme 
all'interno dell'involucro, che raffreddano i gas in esplosione 
fino a portarli al di sotto del punto di infiammabilità prima che 
raggiungano i gas esplosivi circostanti l'involucro. Le vie di fuga 
per le fiamme sulla serie BX2 sono costituite da (1) un pulsante 
esteso tra la cavità dell'interruttore e la testa e (2) le filettat-
ure di fissaggio del coperchio all'involucro sul lato anteriore 
dell'interruttore.

MONTAGGIO, REGOLAZIONE, CABLAGGIO

MONTAGGIO 

Notare le posizioni dei fori nei disegni delle dimensioni di mon-
taggio (figure da 8 a 10).

ISTRUZIONI PER LA REGOLAZIONE

Per una maggiore flessibilità di applicazione, è possibile ef-
fettuare le regolazioni descritte di seguito, in qualsiasi ordine, 
prima di procedere al cablaggio dell'unità.

TESTA DELL'ATTUATORE

La testa dell'attuatore può essere posizionata in quattro di-
rezioni.
1.  Allentare le quattro viti prigioniere della testa.
2.  Collocare la testa nella posizione desiderata.
3.  Serrare saldamente le quattro viti a una coppia compresa 

tra 1,4 Nm e 1,8 Nm [12 libbre per pollice e 16 libbre per 
pollice] (Fig. 1).

INVERSIONE DELL'ORIENTAMENTO DELLA 

LEVA A ROTELLA

Con l'eccezione delle leve a rotella di compensazione, è pos-
sibile invertire l'orientamento del braccio della rotella in modo 
che sia rivolta verso l'interno o l'esterno del braccio.

FIGURA 1.

FIGURA 2.

FIGURA 3.

POSIZIONAMENTO DELLA LEVA

La leva sulle unità azionate a rotazione è regolabile in qualsiasi 
posizione a 360° intorno all'albero.
1.  Allentare la vite con una chiave esagonale da 9/64”.
2.  Portare la leva nella posizione desiderata.
3.  Serrare a fondo la vite fino a che non è più possibile 

spostare manualmente la linguetta di identificazione.

4.  Serrare la vite di un ulteriore 1/8 – 1/4 di giro per assicu-

rare che la leva sia ben salda sull'albero (Fig. 2).

Il kit di strumenti di regolazione LSZ4005 contiene una chiave 
esagonale da 9/64”.

LEVE A LUNGHEZZA REGOLABILE

Per regolare la lunghezza di queste leve è richiesta una chiave 
esagonale da 9/64”. Il kit di strumenti di regolazione LSZ4005 
contiene una chiave esagonale da 9/64”.

PULSANTE A ROTELLA SUPERIORE

Posizionare il pulsante a rotella superiore con la rotella sul 
piano desiderato regolando la testa come illustrato in "Testa 
dell'attuatore".

PULSANTE A ROTELLA LATERALE

Tenere il pulsante con delle pinze e ruotarlo nella posizione 
orizzontale o verticale desiderata (Fig. 3). 

MODIFICA DELLA DIREZIONE DI  

ATTUAZIONE  

ROTAZIONE LATERALE

I prodotti in catalogo che iniziano con BX2A, BX2H, BX2L, 
BX2P e BX2R sono regolabili per funzionare in senso orario, 
antiorario o in entrambi. I prodotti in catalogo BX2M (neutro 
centrale) e BX2N (mantenuto) funzionano in entrambe le di-
rezioni ma non possono essere modificati.

Per modificare la direzione di attuazione di BX2A, BX2H, BX2L, 
BX2P e BX2R, procedere come descritto di seguito:
1.  Allentare le viti della testa e rimuovere la testa 

dall'involucro dell'interruttore.

2.  Sul fondo della testa, inserire un cacciavite nell'apposita 

fessura (Fig. 4) e fare leva per aprire il coperchio incerni-
erato.

3.  Facendo riferimento alla Fig. 5, far scorrere la camma 

completamente all'indietro, in modo che ruoti liberamente 
sull'albero.

4.  Con un cacciavite o attrezzo analogo, ruotare la camma 

fino alla posizione di attuazione desiderata (Fig. 6).

5.  Far scorrere la camma completamente in avanti fino alla 

posizione originale e chiudere il coperchio incernierato.

6.  Riposizionare la testa operativa sull'involucro 

dell'interruttore e serrare saldamente le viti della testa a 
una coppia compresa tra 1,4 Nm e 1,8 Nm [12 libbre per 
pollice e 16 libbre per pollice].

Summary of Contents for MICRO SWITCH BX2 Series

Page 1: ...trol Issue 9 50047766 0518 II2GD mWARNING PERSONAL INJURY DO NOT USE these products as safety or emergency stop devices or in any other application where failure of the product could result in personal injury Failure to comply with these instructions could result in death or serious injury mWARNING OPENING PRODUCTS HAZARD DO NOT OPEN these products when energized or in a flammable gas atmosphere F...

Page 2: ...escribed below in any order before wiring the unit ACTUATOR HEAD The actuator head may be positioned in any of four directions 1 Loosen the four captive head screws 2 Place head in the desired position 3 Securely tighten the four screws to 1 4 Nm to 1 8 Nm 12 in lb to 16 in lb Fig 1 page 2 REVERSING THE ROLLER LEVER Except for the offset roller levers the roller arm may be reversed to face the rol...

Page 3: ...explosion proof qualities WIRING INSTRUCTIONS 1 Unscrew cover to expose the switching element for wiring or replacement To aid in cover removal a screwdriver or bar may be used on the wrenching lugs Use up to size 12 AWG solid or stranded wire to connect to the pres sure type connector terminals Stripped wire ends or any spade and ring connector that will fit the terminals may be used Spades may b...

Page 4: ...ADVERTENCIA APERTURA DE PRODUCTOS PELIGROSOS NO ABRA estos productos cuando están energizados o en una atmósfera de gas inflamable No cumplir con estas instrucciones podría provocar la muerte o causar lesiones graves mADVERTENCIA USO DE ROSCAS INADECUADAS PARA LOS CONDUCTOS NO UTILICE ninguna otra rosca que no sea la identificada en el producto Compruebe que el accesorio roscado complementario sea...

Page 5: ...esplace la palanca hasta alcanzar la posición deseada 3 Apriete el tornillo de forma segura hasta que la lengüeta indicadora no pueda moverse más manualmente 4 Apriete el tornillo otra vuelta de 1 8 a 1 4 pulgadas de 3 17 a 613 mm para asegurarse de que la palanca quede sujeta firmemente en el eje Fig 2 La llave Allen hexagonal de 9 64 pulgadas 3 57 mm viene incluida en el kit de herramientas de a...

Page 6: ...ecesario utilizar conectores aislados previa mente o tubos termocontraíbles para proporcionar aisla miento entre los terminales El tamaño del conducto la capacidad eléctrica y el diagrama de circuitos se muestran en la placa de identificación Instale el cableado de las unidades bipolares al conectar el hilo de plomo conductor a los terminales situados más próximos a la primera aber tura del conduc...

Page 7: ...traîner des blessures graves voire mortelles mAVERTISSEMENT RISQUES ASSOCIES A L OUVERTURE DES PRODUITS N OUVREZ PAS ces produits lorsqu ils sont sous tension ou s ils se trouvent dans un endroit où il y a un risque d explosion L inobservation de ces instructions risque d entraîner des blessures graves voire mortelles mAVERTISSEMENT MAUVAISE UTILISATION DU FILETAGE DU CONDUIT NE PAS UTILISER un fi...

Page 8: ...xagonale 9 64 2 Placez le levier dans la position souhaitée 3 Serrez fermement la vis jusqu à ce que l onglet de calibrage ne puisse plus être déplacé à la main 4 Serrez encore la vis d un huitième à un quart de tour afin que le levier soit verrouillé sur l axe Fig 2 Une clé Allen hexagonale 9 64 est fournie dans le kit d outils de réglage LSZ4005 LEVIERS DE LONGUEUR REGLABLE Pour ajuster la longu...

Page 9: ...s le cas de connexions utilisant des cosses ouvertes ou à anneau des connecteurs pré isolés ou une gaine thermorétractable doivent être employés pour fournir une isolation entre les bornes La taille du conduit les caractéristiques électriques et le schéma du circuit sont indiqués sur la plaque signalétique du produit Raccordez les unités bipolaires en connectant tout d abord les fils de plomb aux ...

Page 10: ...I APERTURA PRODOTTI NON APRIRE questi prodotti quando sono in stato di eccitazione o in presenza di gas infiammabili nell aria Il mancato rispetto di queste istruzioni può causare lesioni gravi o mortali mATTENZIONE USO DI UNA FILETTATURA PRESSACAVO NON ADEGUATA NON UTILIZZARE filettature pressacavo diverse da quella identificata sul prodotto Verificare che i raccordi filettati corrispondenti sian...

Page 11: ...bero 1 Allentare la vite con una chiave esagonale da 9 64 2 Portare la leva nella posizione desiderata 3 Serrare a fondo la vite fino a che non è più possibile spostare manualmente la linguetta di identificazione 4 Serrare la vite di un ulteriore 1 8 1 4 di giro per assicu rare che la leva sia ben salda sull albero Fig 2 Il kit di strumenti di regolazione LSZ4005 contiene una chiave esagonale da 9...

Page 12: ...mento tra i terminali quando vengono utilizzati capocorda a for cella o ad anello si consiglia di utilizzare connettori preisolati o guaine termorestringenti La misura del pressacavo i valori elettrici nominali e lo schema del circuito sono illustrati sulla targhetta Cablare le unità a due poli collegando prima i conduttori ai terminali più vicini all apertura del pressacavo Sul lato destro è pres...

Page 13: ...ukt zu Personenschaden führen könnte eingesetzt werden Die Missachtung dieser Anweisungen kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen mACHTUNG GEFAHR BEIM ÖFFNEN DIESER PRODUKTE Öffnen Sie diese Produkte NICHT wenn sie unter Strom stehen oder sich in einer Umgebung mit entzündlichem Gas befinden Die Missachtung dieser Anweisungen kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen mACHTUNG FAL...

Page 14: ...is der Anzugsmoment Prüf streifen nicht mehr von Hand bewegt werden kann 4 Ziehen Sie die Schraube um eine weitere Achtel bis Viertelumdrehung an um sicherzustellen dass der Hebel fest an der Welle sitzt Abb 2 Ein 9 64 Zoll Sechskantschlüssel ist im Einstellung swerkzeugsatz LSZ4005 enthalten LÄNGENVERSTELLBARE HEBEL Um die Länge von längenverstellbaren Hebeln einzustellen wird ein 9 64 Zoll Sechs...

Page 15: ...nschlussverbindungen sollten vorisolierte An schlüsse oder Schrumpfschläuche verwendet werden um eine Isolierung zwischen den Anschlüssen zu schaffen Die Kabelgröße die elektrischen Nennwerte und der Schalt plan sind auf dem Typenschild angegeben Verdrahten Sie zweipolige Einheiten indem Sie die Bleidrähte zunächst mit den der Kabeleinführung am nächsten liegenden Klem men verbinden Eine interne E...

Page 16: ...esultar em morte ou acidente pessoal grave m ADVERTÊNCIA PERIGO AO ABRIR PRODUTO NÃO ABRA esses produtos quando estiverem carregados ou em uma atmosfera de gás inflamável O não cumprimento dessas instruções pode resultar em morte ou acidente pessoal grave mADVERTÊNCIA USO INADEQUADO DE ROSCA DE CONDUÍTE NÃO USE outra rosca de conduíte diferente da identificada no produto Verifique se o encaixe ros...

Page 17: ...osição desejada 3 Aperte bem o parafuso até que a lingueta indicadora de aperto não possa mais ser movida a mão 4 Aperte o parafuso mais 1 8 a 1 4 de volta para garantir que a alavanca esteja presa ao eixo Fig 2 Uma chave Allen de 9 64 polegadas é fornecida com o conjunto de ferramentas de ajuste LSZ4005 HASTES DE COMPRIMENTO AJUSTÁVEL Para ajudar o comprimento das hastes de comprimento ajustáveis...

Page 18: ...u anel conectores pré isolados ou espaguetes termorretráteis devem ser usados para proporcionar o isolamento entre os terminais O tamanho do conduíte as classificações elétricas e o diagrama do circuito são fornecidos na placa de identificação Configure a fiação das unidades com polo duplo conectando os fios condutores aos terminais partindo da abertura do conduíte Um parafuso interno de aterramen...

Page 19: ...围是 12 C 至 70 C 10 F 至 158 F 根据表 1 所列的电气额定值设定 MICRO SWITCH BX 开关 表 1 电气额定值 10 A 触点 交流电压 单级 双极 功率因数 断开 接通 断开 接通 120 60 6 30 3 35 240 30 3 15 1 5 35 480 15 1 5 7 5 75 35 600 12 1 2 6 6 35 A300 120V 60 6 30 A300 240V 30 3 30 直流电压 接通和断开感性负载 阻性负载 120 0 25 0 80 240 0 15 0 40 Q300 125V 0 55 Q300 250V 0 27 0518 II2GD m警告 人身伤害 请勿将这些产品作为安全或紧急停止装置使用 或在任何其他 因本产品的故障会造成人身伤害的应用中使用 如果未能遵守这些说明 则有可能造成死亡或重伤 m 警告 打开产品...

Page 20: ...合 BX2系列同时还满足北美恶劣环境设计要求 包括NEMA 7 I类 B 组 C组及D组 NEMA 9 II类 E组 F组及G组 该系列产品还符 合 UL 894标准 BX2系列是室外应用或有防爆及密封需求的恶劣环 境场合中的理想选择 为满足防爆需求 BX2系列外壳内具有火焰通 道 可对爆燃气体进行冷却 使其在接触外部易燃气体之前即降温至 着火点以下 BX2系列的火焰通道包括 1 开关腔与开关头之间延长 的柱塞 和 2 开关前部外罩与外壳间的螺纹 安装 调整 接线 安装 安装孔位置请参考安装尺寸图 图8至10 调整指南 为实现灵活应用 用户可在接线前按任意顺序进行如下调整 驱动器头 驱动器头可处于四个方向中的任意方向 1 将四个外加螺丝拧松 2 将驱动器头放在目标位置 3 将四个螺丝安全地紧固至工作扭矩1 4 Nm至1 8 Nm 12 in lb至 16 in lb 第2页图1 反转滚轮操...

Page 21: ...罩 可用螺丝刀或撬棒等工具作用于凸台 用单股线或绞合线 最大线规 12 AWG 连接至压力式连接器端子 可选用与端子 适配的任意连接器 包括裸线头 刀式连接器 环形连接器等 刀式连接器最大宽度可为7 9 mm 0 312 in 环形连接器最大直 径可为7 9 mm 0 312 in 采用刀式或环形连接时 应使用预隔 热连接器或热缩管 以确保端子间的隔热 线孔尺寸 电气件额 定值 线路图等在铭牌上均有标明 将引线连接至距导线孔最近 的端子上 进行双刀单元的布线 右侧有内部接地螺丝 上部左 侧有外部接地螺丝 将所有端子螺丝和接地螺丝紧固至工作扭矩 1 Nm至1 8 Nm 9 in lb至16 in lb 装上外罩 紧固至工作扭矩 10 Nm 90 in lb 2 将外罩锁紧卡件置于圆形外罩上 紧固至工作扭矩1 4 Nm至 1 8 Nm 12 in lb至16 in lb 3 内部接地端子必须用...

Page 22: ...ups B C and D NEMA 9 Class II Groups E F 및 G를 충족하며 UL Standard UL 894를 준수합니다 BX2는 방폭 및 씰링의 조합이 필요한 실외용이나 가혹한 환경에 최 적입니다 방폭 요건을 준수하기 위해 BX2는 폭발성 가스가 하우징 주변에 도달하기 전에 폭발성 가스의 온도를 점화 온도 미만으로 낮 m경고 개인 상해 본 제품을 비상 정지용 장치나 제품 고장시 인명 피해를 유발할 수 있는 기타 어플리케이션에 사용하지 마십시오 본 지침을 준수하지 않는 경우에 사망 또는 개인적인 상해가 발생할 수 있습니다 m경고 제품 개방 위험 전기가 공급되고 있거나 가연성 가스가 있는 경우에는 본 제품을 열지 마십시오 본 지침을 준수하지 않는 경우에 사망 또는 개인적인 상해가 발생할 수 있...

Page 23: ...더 이상 돌릴 수 없을 때까지 나사를 단단히 조입니다 4 나사를 다시 1 8 1 4 회전으로 조여서 레버가 샤프트에 고정 되도록 합니다 그림 2 조정 도구 세트 LSZ4005에는 9 64 인치 육각 렌치가 제공됩니다 가변식 길이 레버 가변식 길이 레버를 조정하려면 9 64 인치 육각 렌치가 필요합니 다 조정 도구 세트 LSZ4005에는 9 64 인치 렌치가 제공됩니다 상단 롤러 플런저 액추에이터 헤드 아래의 설명에 따라 헤드를 조정해서 상단 롤러 플 런저를 원하는 롤러 면에 배치합니다 측면 롤러 플런저 펜치로 플런저를 잡고 원하는 수평 또는 수직 방향으로 돌립니다 그림 3 액추에이션 방향 변경 측면 로터리 처음 3개 글자가 BX2A BX2H BX2L BX2P 및 BX2R인 카탈로그 목록은 시계 방향 반시계 ...

Page 24: ... 사용할 수 있습니다 스페이즈는 최대 7 9 mm 0 312 인치 폭 링은 최대 7 9 mm 0 312 인치 직경이 될 수 있습니다 스페이드 또는 링 을 사용한 연결의 경우 단자 사이에 절연될 수 있도록 미리 절연 된 커넥터나 열수축 튜브를 사용해야 합니다 도관 크기 전기 정 격 및 회로 다이어그램은 명판에 명시되어 있습니다 양극 유닛 은 리드 와이어를 가장 가까운 도관 입구에 먼저 연결해서 배선 하십시오 내부 접지 나사는 오른쪽에 있고 외부 접지 나사는 상 단 왼쪽에 있습니다 모든 단자의 나사 및 접지 나사는 1 Nm 1 8 Nm 9 in lb 16 in lb 토크로 조여야 합니다 커버를 다시 조립하고 10 Nm 90 in lb 토크로 조이십시오 2 원형 커버에 커버 잠금 클램프를 장착하고 1 4 Nm 1...

Page 25: ...аны для использования в опасных расположениях Герметичный корпус устройства BX2 обеспечивает защиту от коррозии воды пыли и масел в соответствии со стандартами NEMA 1 3 4 4X 6 13 и IP67 согласно IEC60529 Рабочая температура этих изделий зависит от используемого герметика Для изделий в которых используется фторосиликоновый герметик рабочая температура составляет от 40 до 70 C от 40 до 158 F Для изд...

Page 26: ...рычага нельзя было сдвинуть рукой 4 Затяните винт еще на 1 8 1 4 оборота чтобы он прочно сидел на валу рис 2 Шестигранный торцевой ключ размером 9 64 дюйма входит в комплект регулировочных инструментов LSZ4005 РЫЧАГИ С РЕГУЛИРУЕМОЙ ДЛИНОЙ Для регулировки длины рычагов с регулируемой длиной требуется шестигранный торцевой ключ размером 9 64 дюйма Торцевой ключ размером 9 64 дюйма входит в комплект ...

Page 27: ...инители или термоусадочную трубку для обеспечения изоляции между разъемами Размер резьбы рукава электрические характеристики и схема соединений показаны на паспортной табличке Вначале подключите провода к двухполюсным модулям соединив подводящие провода с клеммами которые расположены ближе всего к отверстию для рукава Винт для внутреннего заземления находится на правой стороне винт для внешнего за...

Page 28: ...roducto Les tailles de conduit 1 2 14NPT 3 4 14NPT M20 sont disponibles pour chaque type d interrupteur Vérifiez que le raccord fileté homologue est identique au filetage de conduit indiqué sur la plaque signalétique du produit Per ogni tipo di interruttore sono disponibili pressacavo nelle misure 1 2 14 NPT 3 4 14 NPT M20 Verificare che i raccordi filettati corrispondenti siano identici alla file...

Page 29: ... en la placa de identificación del pro ducto Les tailles de conduit 1 2 14NPT 3 4 14NPT M20 sont disponibles pour chaque type d interrupteur Vérifiez que le raccord fileté homologue est identique au filetage de conduit indiqué sur la plaque signalétique du produit Per ogni tipo di interruttore sono disponibili pressacavo nelle misure 1 2 14 NPT 3 4 14 NPT M20 Verificare che i raccordi filettati co...

Page 30: ...ERIEUR COTES DE MONTAGE à titre indicatif uniquement mm in FIGURA 10 DIMENSIONI DI MONTAGGIO DEL PULSANTE A ROTELLA SUPERIORE solo di riferimen to mm in ABBILDUNG 10 OBERER ROLLENSTÖSSEL EINBAUMASSE nur als Richtwerte mm Zoll FIGURA 10 DIMENSÕES DE MONTAGEM DO ÊMBOLO SUPERIOR COM ROLDANA apenas para referência mm in 图10 顶部滚轮柱塞安装尺寸 仅供参考 mm in 그림 10 상단 롤러 플런저 장착 치수 참조 전용 mm 인치 РИСУНОК 10 КРЕПЕЖНЫЕ Р...

Page 31: ...Sensing and Internet of Things 31 MICRO SWITCH BX2 Series ISSUE 9 50047766 ...

Page 32: ...e à toutes autres garanties explic ites ou implicites y compris celles relatives à la commercialisation ou la compatibilité avec une application particulière Honeywell ne peut être en aucun cas tenu responsable de tout dommage indirect spécial ou accessoire Bien que nous apportions notre aide pour les applications de façon indivi duelle par notre documentation et sur le site Web de Honeywell il in...

Page 33: ... Bailes Road Fort Mill SC 29707 honeywell com 50047766 9 ML IL50 GLO Printed in USA May 2017 2017 Honeywell International Inc All rights reserved MICRO SWITCH BX2 Series ISSUE 9 50047766 보증 구제책 Honeywell은 자사가 제조한 제품이 재료상의 결함이나 제조상의 오류가 없음 을 보증합니다 Honeywell로부터 서면상으로 별도의 동의를 받지 않은 이상 Honeywell의 표준 제품 보증이 적용합니다 구체적인 보증 세부사항은 주문 확 인서를 참조하시거나 지역 대리점에 문의하십시오 보증이 적용되는 기간에 보 증된 제품이 Honeywell로 반품되는 경우 Hone...

Reviews: