Honeywell D06FN-1/2B Installation Instruction Download Page 6

7. Tarare la pressione a valle

girando la manopola di regolazione  4  in
senso orario (+) finché il manometro
(

➩ 

accessorio M07) indiche la pressione

a valle desiderata.

8. Ristringere la vite scanalata  3 .
9. Aprire lentamente la valvola  2 .
10. Il riduttore di pressione è pronto per

funzionare.

4. Mantenimento

Consigliamo all'utente di firmare un
contratto di manutenzione con un
installatore.

Secondo DIN 1988, parte 8, bisogna
prendere le misure seguenti :

4.1 Ispezione

Da effettuare una volta all'anno dall'utente o
da un installatore.
1. Chiudere la valvola  2 .
2. Controllo della pressione a valle tarata con

un manometro per una portata zero.

La pressione non può salire. Se la
pressione rimane instabile e cresce
lentamente, bisogna esaminare l'interno
della valvola e sostituirlo dandosi il caso.

3. Aprire lentamente la valvola  2 .

4.2 Manutenzione

Far effettuare da un installatore. L'intervallo
(1 - 3 anni secondo DIN 1988) depende dalle
condizioni di lavoro sul luogo.
1. Chiudere la valvola  1  .
2. Depressurizzare il lato di uscita (ad

esempio, tramite il rubinetto dell’acqua).

3. Allentare la vite scanalata  3

Non ritirarla !

4. Allentare la molla di taratura girando la

manopola  4  in senso antorario (-).

5. Chiudere la valvola  2 .
6. Svitare il cappuccio della molla. Impiegare la

doppia chiave poligonale ZR06K.

➩ 

accessorio.

7. Rimuovere l'annello di scorrimento  5 .
8. Svitare la tazza del filtro.

I

I

10

11

1. Installazione

Durante l'installazione si deve rispettare la
regolamentazione locale nonché le direttive
generali e le istruzioni per il montaggio. Il
luogo d'installazione dev'essere al riparo del
gelo e ben accessibile. Bisogna montare
valvole di blocco a monte ed a valle del
riduttore di pressione.

Per raccordi larghi 2" l'ugello Venturi ed il
giunto torico allegati vengono inseriti
nell'uscita (fig. 2).

2.  Montaggio

1. Lavare accuratamente la tubazione.
2. Montare il riduttore di pressione

Inserire l'ugello Venturi
(solo per 2", veda fig. 2)

Osservare il senso del flusso (direzione
della freccia)

Montaggio in un tubo orizzontale con la
tazza del filtro diretta verso il basso

Evitare tensioni ed effetti di torsione
durante il montaggio.
Nel caso di attacchi a saldare, non è
opportuno fare la saldatura insieme con il
riduttore di pressione. Le alte temperature
distruggono gli organi interiori necessari
per il suo funzionamento.

3. Tarare la pressione a valle.

3.  Tarare la pressione a valle

1. Chiudere la valvola  1  .
2. Depressurizzare il lato di uscita (ad

esempio, tramite il rubinetto dell’acqua).

3. Allentare la vite scanalata  3

Non ritirarla !

4. Allentare la molla di compressione

girando la manopola di regolazione  4  in
senso antiorario (-).

5. Chiudere la valvola  2 .
6. Aprire lentamente la valvola  1 .

9. Svitare il dado a cappa  6  , togliere il piatto

della membrana   7 , la membrana profilata
  8  ed il disco della membrana  9  e svitare
l'allungo dello stelo di comando  10  .

10. Svitare l'annello a calotta  11 .
11. Ritirare l'interno della valvola  12 .

Esaminare la buona condizione della
guarnizione di tenuta  13 , dell'orlo
dell'ugello 14  e dell'annello scanalato  15
e sostituire tutto l'interno della valvola
dandosi il caso. Pulire la cartuccia del
filtro 16 .

12. Rimontaggio in senso inverso.

Premere la membrana col ditto prima
di reinserire l'annello di scorrimento  5 .

13. Tarare la pressione a valle girando la

manopola di regolazione (veda capitolo 3).

4.3  Lavaggio

Se necessario si può lavare la tazza del filtro
e la cartuccia del filtro. L'utente oppure un
installatore può prenderne l'incarico.

Per lavare pezzi di materia sintetica non
bisogna usare prodotti di pulizia che
contengono solventi.

1. Chiudere la valvola  1  .
2. Depressurizzare il lato di uscita (ad

esempio, tramite il rubinetto dell’acqua).

3. Chiudere la valvola  2  .
4. Svitare la tazza del filtro.
5. Ritirare la cartuccia del filtro  16  , lavarla e

inserirla di nuovo.

6. Applicare un po' di lubrificante di silicone sul

giunto torico  17  e poi rimetterlo sulla
tazza del filtro.

7. Avvitare la tazza del filtro.
8. Aprire lentamente le valvole  1  e  2  .

5. Campo d'impiego

Ambiente

Acqua ed altri liquidi
non agressivi
Aria compressa*, azoto*

Pressione a monte max. 25 bar
Pressione a valle

0,5 - 2 bar

Temperatura di
lavoro

max. 70 °C con tazza
di ottone
max. 40 °C con tazza
transparente

Caduta di pressione minima 0,5 bar
Diametri attacchi

1

/

2

" - 2"

Nelle zone interessate da radiazioni UV e
da vapori di solventi utilizzare la tazza
filtro in ottone SM06T.

6.  Indicazioni di sicurezza

1. Utilizzare il dispositivo

in perfetta condizione

in accordo con il suo scopo

tenendo in conto la sicurezza ed i pericoli.

2. Bisogna rispettare le istruzioni per il

montaggio

3. Far eliminare subito qualunque guasto

che potrebbe compromettere la
sicurezza.

4. Il riduttore di pressione D06FN è

esclusivamente destinato ai campi
d'impiego di cui si tratta in queste
istruzioni per il montaggio. Qualsiasi altro
uso sarà considerato come essendo
contrario al suo copo.

5. Tutti i lavori di montaggio saranno

computi da professionisti autorizzati.

7. Pezzi di ricambio e

accessori

Veda pagine 14, 15

* Nell’ambito dell’omologazione dell’impianto secondo PED, anche

questo prodotto dev’essere certificato come parte dell’impianto.

Summary of Contents for D06FN-1/2B

Page 1: ...e di bassa pressione Reductor de baja presión NN A M K U A R B D06FN Einbau Anleitung Installation Instruction Instructions de montage Installatievoorschrift Istruzioni per il montaggio Instrucciones de instalación Armaturen Robinetterie Rubinetterie Bernstrasse 36 CH 4663 Aarburg Oftringen Telefon 062 787 70 00 Fax 062 787 70 01 info robinex ch www robinex ch ROBINEX AG SA ...

Page 2: ...rauben 8 Ventil 1 und 2 langsam öffnen 5 Verwendungsbereich Medium Wasser und andere nicht aggressive Flüssigkeiten Druck luft und Stickstoff Vordruck max 25 bar Hinterdruck 0 5 2 bar Betriebstemperatur max 70 C bei Messingsiebtasse max 40 C bei Klarsichtsiebtasse Mindestdruckgefälle 0 5 bar Anschlussgrößen 1 2 2 In Bereichen mit UV Bestrahlung und Lösungsmitteldämpfen Messing Sieb tasse SM06T ver...

Page 3: ... through water tap 3 Loosen slotted screw 3 but do not remove 4 Slacken adjustment spring by turning knob 4 anti clockwise 5 Close valve 2 6 Unscrew spring bonnet use double ring wrench ZR06K See Accessories 7 Remove slip ring 5 8 Unscrew filter bowl 9 Unscrew collar nut 6 remove diaphragm plate 7 moulded membrane 8 and diaphragm disc 9 and unscrew control rod extension 10 10 Unscrew bonnet ring 1...

Page 4: ...nne 2 6 Dévisser le capuchon du ressort à l aide de la double clé polygonale ZR06K Accessoire 7 Enlever la rondelle de friction 5 8 Dévisser le pot de décantation 9 Dévisser l écrou à chape 6 enlever le plateau de membrane 7 la membrane profilée 8 le disque de membrane 9 et dévisser la rallonge de la tige de commande 10 10 Dévisser la bâgue à chapeau 11 11 Sortir la garniture de soupape 12 Vérifie...

Page 5: ...r de instelwaarde ontspannen door de afstelknop 4 naar links te draaien 5 Klep 2 sluiten 6 Veerkap erafschroeven Dubbele ringsleutel ZR06K gebruiken bijbehorend gereedschap 7 Slipring 5 wegnemen 8 Zeefhouder erafschroeven 9 Kapmoer 6 verwijderen membraanplaat 7 membraanprofiel 8 membraanschijf 9 wegnemen en het verlengstuk van de drijfstang 10 erafschroeven 10 Afdekring 11 verwijderen 11 Binnenwer...

Page 6: ...ubinetto dell acqua 3 Allentare la vite scanalata 3 Non ritirarla 4 Allentare la molla di compressione girando la manopola di regolazione 4 in senso antiorario 5 Chiudere la valvola 2 6 Aprire lentamente la valvola 1 9 Svitare il dado a cappa 6 togliere il piatto della membrana 7 la membrana profilata 8 ed il disco della membrana 9 e svitare l allungo dello stelo di comando 10 10 Svitare l annello...

Page 7: ...tón de ajuste 4 hacia la izquierda 5 Cerrar la válvula 2 6 Destornillar la caperuza del muelle Servirse de la doble llave poligonal ZR06K accesorio 7 Quitar la arandela de fricción 5 8 Destornillar el vaso de filtro 9 Destornillar la tuerca de capa 6 sacar el plato de la membrana 7 la membrana perfilada 8 y el disco de la membrana 9 y destornillar el añadido del eje de mando 10 10 Destornillar el ...

Page 8: ...ilter voor terugspoeling Filtro di aggiomamento per il lavaggio in controcorrente Filtro de recombio para el enjuague a contracorriente FN09A 1 2A 1 2 3 4 FN09A 1AN 1 11 4 FN09A 11 2A 11 2 2 S06M Sechskant Stopfen Hexagonal blanking plug Bouchon hexagonal Zeshoekige stop Tappo esagonale Tapón hexagonal S06M 1 4 1 4 Federhaube komplett Spring bonnet complete Capuchon du ressort complet Veerkap comp...

Page 9: ...7 Pièces de rechange et accessoires 14 Inhoudsopgave Bladzijde 1 Installatie 8 2 Montage 8 3 Uitlaatdruk instellen 8 4 Instandhouding 8 5 Toepassingsgebied 9 6 Veiligheidsnotities 9 7 Reserveonderdelen en toebehoren 14 D GB F NL Indice Pagina 1 Installazione 10 2 Montaggio 10 3 Tarare la pressione a valle 10 4 Manutenzione 10 5 Campo di applicazione 11 6 Note di sicurezza 11 7 Pezzi di ricambio e ...

Reviews: