MERLIN NX IP AND MSTP VAV - MOUNTING INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS DE MONTAGE/INSTRUCCIONES DE MON
-
TAJE/ISTRUZIONI DI MONTAGGIO/MONTAGEANWEISUNG
3
EN1Z-1074GE51 R0722C
6. ADJUST THE SHAFT ADAPTER AND FASTEN THE
CONTROLLER ON THE DAMPER SHAFT
6. AJUSTEZ L’ADAPTATEUR D’ARBRE ET FIXEZ LE
CONTRÔLEUR SUR L’ARBRE DE VOLET
6. AJUSTAR EL ADAPTADOR DEL EJE Y SUJETAR
EL CONTROLADOR EN EL EJE DE COMPUERTA
6. REGOLARE L'ALBERO DELLA SERRANDA E
FISSARE IL CONTROLLER SU ESSO
6. ACHSENADAPTER EINSTELLEN UND REGLER
AN KLAPPENACHSE BEFESTIGEN
1
2
2
*Provide a gap between the bracket tab and the controller
housing. To ensure a loose fit, use the drilling template
included in the box.
*Prévoyez un espace entre l’onglet du support et le boîtier
du contrôleur. Pour assurer un ajustement lâche, utilisez
le gabarit de perçage inclus dans la boîte.
* Asegúrese de dejar un espacio libre entre la lengüeta de
la abrazadera y la carcasa del controlador. Para
garantizar un ajuste holgado, use la plantilla para
montaje que se incluye en la caja.
*Lasciare uno spazio tra la linguetta della staffa e
l'alloggiamento del controller. Per assicurare un attacco
ampio, utilizzare la dima di foratura inclusa nella
confezione.
*Lassen Sie eine Lücke zwischen Halterungslasche und
Reglergehäuse. Um eine lockere Befestigung zu
gewährleisten, verwenden Sie die im Lieferumfang
enthaltene Bohrschablone.
7. FASTEN THE SCREW TO FIX THE ANTI-
ROTATION BRACKET.
7. FIXEZ LA VIS POUR FIXER LE SUPPORT ANTI-
ROTATION.
7.APRIETE EL TORNILLO PARA FIJAR EL
SOPORTE ANTIRROTACIÓN.
7.FISSARE LA VITE PER FISSARE LA STAFFA
ANTIROTAZIONE.
7.ZIEHEN SIE DIE SCHRAUBE AN, UM DEN
DREHSCHUTZBÜGEL ZU BEFESTIGEN.
1
2