background image

Honeywell GmbH

7

MU1H-1225GE23 R1109

F

1. Consignes de sécurité

1. Suivre les indications de la notice de montage.
2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil
• Utiliser cet appareil conformément aux données du 

constructeur

• Maintenir l'appareil en parfait état
• Respectez les consignes de sécurité
3. Il faut noter que cet équipement ne peut être mis en 

oeuvre que pour les conditions d'utilisation menti-
onnées dans cette notice. Toute autre utilisation, ou 
le non respect des conditions normales d'utilisation, 
serait considérée comme non conforme.

4. Observer que tous les travaux de montage, de mise 

en service, d'entretien et de réglage ne pourront 
être effectués que par des spécialistes autorisés.

5. Prendre des mesures immédiates en cas d'anoma-

lies mettant en cause la sécurité.

2. Description fonctionnelle

Les disconnecteurs de ce type sont basés sur un 
système à 3 chambres, une zone de pression d'entrée, 
une zone de moyenne pression et une zone de pres-
sion secondaire.
La tubulure de protection déconnecte en ventilant la 
zone de moyenne pression à la pression atmosphé-
rique lorsque le différentiel de pression entre la zone 
de moyenne pression et la zone de pression d'entrée 
est inférieur à 10 % de la pression d'alimentation. Il 
n'existe aucune possibilité de contrôler par la mesure 
les dispositifs de sécurité.

3. Mise en oeuvre

4. Caractéristiques

5. Contenu de la livraison

Le disconnecteur comprend:
• Corps
• Crépine filtrante intégrée
• Cartouche
• Clapet anti-retour côté sortie
• Raccords vissés
• Raccordement de sortie

6. Montage

6.1 Dispositions à prendre

• Prévoir des robinets d'arrêt en amont et en aval du 

dispositif anti-retour

• Montage dans les conduites horizontales avec une 

valve d'écoulement vers le bas

• Veiller à un accès facile

o Simplifie la maintenance et l'inspection

• Un panier filtrant est intégré au disconnecteur qui 

retient les dépôts de la tuyauterie. Si l’eau est très 
sale, il est recommandé de monter un filtre fin en 
amont afin de garantir le fonctionnement parfait de 
l’appareil.
o Le disconnecteur système est ainsi protégé des 

souillures

• Le montage ne doit pas se faire dans des locaux qui 

peuvent être innondés

• Le lieu de montage doit être protégé du gel et bien 

aéré

• Prévoir une conduite de sortie avec suffisamment 

de capacité

Medium du courant

Eau

Pression d'admission maximale max. 10,0 bar
Pression d'admission minimale 1,5 bar

Position de montage horizontale, raccord de sortie 

vers le bas

Température de 
fonctionnement

max. 65 °C

Raccordement de 
sortie

HT 40

Homologations

KIWA-UK
KIWA
BELGAQUA
NF (DN15)
certifié selon prEN 14367 (DN15)

Catégorie de bruit 1 DN15
Catégorie de bruit 2 DN20

Summary of Contents for CA195

Page 1: ...äteren Gebrauch aufbewahren Keep instructions for later use Conserver la notice pour usage ultérieur Handleiding bewaren voor later gebruik Conservare le istruzioni per uso successivo Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania Systemtrenner Backflow Preventer Disconnecteur Systeemscheider Separatori di sistema Zespół odcinający EB CA295 Rev E ...

Page 2: ...se en oeuvre 7 4 Caractéristiques 7 5 Contenu de la livraison 7 6 Montage 7 7 Maintenance 8 8 Matériel en fin de vie 8 NL 1 Veiligheidsvoorschriften 9 2 Functiebeschrijving 9 3 Gebruik 9 4 Technische gegevens 9 5 Leveringsomvang 9 6 Montage 9 7 Onderhoud 10 8 Recyclage 10 I 1 Avvertenze di sicurezza 11 2 Descrizione del funzionamento 11 3 Uso 11 4 Dati tecnici 11 5 Fornitura 11 6 Montaggio 11 7 Ma...

Page 3: ...sverschraubungen Ablaufanschluss 6 Montage 6 1 Einbauhinweise Absperrventile vor und nach Rückflussverhinderer vorsehen Einbau in waagrechte Rohrleitung mit Ablassventil nach unten Auf gute Zugänglichkeit achten o Vereinfacht Wartung und Inspektion Im Systemtrenner ist ein Schmutzfänger integriert der Ablagerungen aus dem Rohrleitungssystem zurückhält Bei stark verunreinigtem Wasser sollte ein Fei...

Page 4: ...sam öffnen 7 1 2 Dichtheit 1 Entnahmestelle öffnen o Systemtrenner geht in Durchflussstellung 2 Visuelle Kontrolle Systemtrenner auf exakten Sitz und Dichtheit 8 Entsorgung Gehäuse aus entzinkungsbeständigem Messing Kartuscheneinsatz aus hochwertigem Kunststoff Rückflussverhinderer aus hochwertigem Kunststoff Dichtelemente aus NBR und EPDM Ablaufanschluss aus hochwertigem Kunststoff Wir empfehlen ...

Page 5: ...stallations Guidelines Install shutoff valves before and after backflow preventer Install in horizontal pipework with the discharge valve downwards Ensure good access o Simplifies maintenance and inspection Backflow preventers of this type have an integral strainer which protects the device from the ingress of dirt With highly polluted water a fine filter should be installed upstream to ensure the...

Page 6: ...ve 4 Slowly open shutoff valve on inlet 7 1 2 Tightness 1 Open sampling point o Backflow preventer changes into flow position 2 Optical control backflow preventer of location and tightness 8 Disposal Dezincification resistant brass housing High quality synthetic material valve cartridge High quality synthetic material check valves NBR and EPDM seals High quality synthetic material discharge connec...

Page 7: ...a pression d alimentation Il n existe aucune possibilité de contrôler par la mesure les dispositifs de sécurité 3 Mise en oeuvre 4 Caractéristiques 5 Contenu de la livraison Le disconnecteur comprend Corps Crépine filtrante intégrée Cartouche Clapet anti retour côté sortie Raccords vissés Raccordement de sortie 6 Montage 6 1 Dispositions à prendre Prévoir des robinets d arrêt en amont et en aval d...

Page 8: ...la vanne de purge s ouvre 3 Fermer le vidage sur le robinet de fermeture côté admission 4 Ouvrir lentement la robinet de fermeture du côté de l entrée 7 1 2 Éétanchéité 1 Ouvrir le point de prélèvement o Le disconnecteur prend la position de débit 2 Vérifier visuellement la position correcte et l étan chéité du disconnecteur 8 Matériel en fin de vie Boîtier en laiton anti dézincification Cartouche...

Page 9: ...gkleppen uitgangszijde Aansluit schroefverbindingen Afvoeraansluiting 6 Montage 6 1 Montage instructies Afsluitkleppen voor en na terugslagkleppen aanbrengen Inbouw in horizontale buisleiding met aftapklep omlaag Zorg voor een goede toegankelijkheid o Vergemakkelijkt onderhoud en inspectie In de systeemscheider is een zeef geïntegreerd die vuil uit het busleidingsysteem houdt Bij sterk veron trein...

Page 10: ... 7 1 2 Dichtheid 1 Aftappunt openen o Systeemscheider gaat in doorstroomstand 2 Visuele controle systeemscheider op exacte beve stiging en dichtheid 8 Recyclage Behuizing van ontzinkingsbestendig messing Patroonhouder van hoogwaardig kunststof Terugslagklep van hoogwaardig kunststof Afdichtelementen van NBR en EPDM Aftapaansluiting van hoogwaardig kunststof Wij raden u aan een onderhoudscontact me...

Page 11: ... Uso 4 Dati tecnici 5 Fornitura Il separatore di sistema è composto da Scatola Filtro integrato Cartuccia Impeditore riflusso lato uscita Raccordi a vite di collegamento Attacco dello scarico 6 Montaggio 6 1 Istruzioni di installazione Installare valvole di intercettazione a valle e a monte della valvola antiriflusso Montaggio nelle tubazioni orizzontali con valvola di scarico verso il basso Garan...

Page 12: ...riflusso in ingresso si chiude e la valvola di scarico si apre 3 Chiudere lo sfiato del rubinetto d intercettazione lato ingresso 4 Aprire il raccordo di blocco sul lato di ingresso 7 1 2 Tenuta 1 Aprire il punto di prelievo o Il disconnettore passa in direzione di flusso 2 Controllo visivo del disconnettore sede e tenuta corrette 8 Smaltimento Scatola di ottone resistente alla dezincatura Inserto...

Page 13: ...ry odcinające przed i za zaworem zwrotnym Montaż w poziomym przewodzie rurowym z zaworem spustowym skierowanym w dół Zwrócić uwagę na dobry dostęp o Ułatwia konserwację i przeglądy W zespole odcinającym został zamontowany osadnik zanieczyszczeń który zatrzyma zanieczy szczenia z systemu przewodów rurowych W razie mocno zanieczyszczonej wody należy zastosować na wejściu filtr drobny aby zagwarantow...

Page 14: ... się w położeniu przepływu 2 Wykonać wzrokową kontrolę zespołu odcinającego pod kątem zamocowania i szczelności 8 Usuwanie Obudowa z mosiądzu odpornego na odcynkowanie Wkład kartuszowy z wysokiej jakości tworzywa sztucznego Zawór przeciwzwrotny z wysokiej jakoSci tworzywa sztucznego Elementy uszczelniające z NBR i EPDM Przyłącze spustowe z wysokogatunkowego twor zywa sztucznego Zalecamy zawarcie u...

Page 15: ...Honeywell GmbH 15 MU1H 1225GE23 R1109 PL ...

Page 16: ...309 http europe hbc honeywell com www honeywell com Manufactured for and on behalf of the Environmental and Combustion Controls Division of Honeywell Technologies Sàrl Rolle Z A La Pièce 16 Switzerland by its Authorised Representative Ho neywell GmbH MU1H 1225GE23 R1109 Subject to change 2009 Honeywell GmbH ...

Reviews: