background image

4

2

GB

 

Installing the BDR91 Relay Box 

E

 Instalación del 

Módulo de Relé BDR91 

F

 Installation du récepteur 

BDR91 

NL

 Installeren van de BDR91 Ontvangermodule 

D

 Installation der BDR91 Relais- Box 

I

 Installazione 

del Modulo Relé BDR91 

HU

 A BDR91 reléegység 

telepítése 

CZ

 Instalace pínací jednotky BDR91 

PL

 Montaż modułu kotłowego BDR91 

SK

 Montáž BDR91 skrinky prijímača

GB

For best performance, install in an open space. Leave at least 30cm distance from any metal objects including wall 

boxes and boiler housing. 

Do not mount on metal wall boxes.

EMC compliance considerations 

Keep AC mains supply/load cables separate from signal wiring. 

Refer to Code of Practice standards EN61000-5-1 and -2 for guidance.

E

Para conseguir los mejores resultados, instálelo en un espacio abierto. Deje una distancia mínima de 30cm. hasta cualquier 

objeto metálico, incluyendo cajas empotradas y el cuerpo de la caldera. 

No lo monte sobre cajas metálicas empotradas.

Cumplimiento normas EMC 

Mantener los cables de alimentación AC separados de los cables de control. 

Referirse a las normas EN61000-5-1 y -2 para más indicaciones.

F

Pour de meilleures performances, installer le système dans un espace ouvert. Laisser une distance d’au moins 30 

cm de n’importe quel objet métallique tel qu’une boîte  d’encastrement, capot de chaudière, etc… 

Ne pas monter 

sur les plaques murales métalliques.
Conformité EMC
 

Garder les câbles d’alimentation séparés des câbles de commande. 

Se référer aux codes de pratiques standards EN61000-5-1 et -2.

NL

Plaats voor de optimale werking in een open ruimte. Laat een afstand van tenminste 30cm tussen elk metalen 

voorwerp, inclusief schakelkast en ketelbehuizing. 

Niet monteren op metalen schakelkasten.

Module gevoelig voor statische elektriciteit! 

Houd de 230V bedrading gescheiden van laagspanningsbedrading. 

Alle bedrading moet voldoen aan de IEE-bedradingsvoorschriften.

D

Installieren Sie das Gerät in einem freien Bereich um die bestmögliche Funk- Leistung zu ermöglichen. Es sollte ein Min-

destabstand von 30cm von jedem Metallteil, inklusive Montagedosen oder Heizkessel- Gehäuseteilen, eingehalten werden.
Bedingungen zur Einhaltung von EMC Richtlinien: 

Halten Sie Strom- Versorgungsleitungen und  Steuerungsleitungen von Signalleitungen getrennt. 

Für weitere Installations- Richtlinien sehen Sie bitte in der EN61000-5-1 und -2 nach.

I

Per migliori prestazioni, installare in uno spazio aperto. Lasciare almeno 30cm di distanza da qualsiasi oggetto 

metallico, inclusi scatole a muro e caldaie. 

Non montare su scatole a muro in metallo.

In merito alla rispondenza al EMC 

Mantenere i cavi di alimentazione separati dal collegamento di segnale.  

Fare riferimento alla Norma EN61000-5-1 e -2 per ulteriori indicazioni.

HU

A megfelelő működés érdekében az eszközt jól szellőző helyre telepítse, legalább 30cm távolságra bármely fém 

tárgytól, beleértve a kazán burkolatot is. 

Ne szerelje a készüléket fém fali dobozba, vagy dobozra.

EMC előírásnak való megfeleléshez: 

Az eszköz 230V-os tápvezetékét az egyéb jelvezetékektől (érzékelő, kazán kommunikáció) elkülönítve vezesse. 

Kövesse az EN61000-5-1 és 2 fejezet előírásait.

CZ

Optimální umístění je ve volném prostoru. Vzdálenost od kovových předmětů nejméně 30cm, včetně nástěnné 

skříňky nebo pláště kotle. 

Nemontujte do nebo na kovové nástěnné skříňky.

Dodržujte podmínky stanovené normou EMC 

Udržujte odstup hlavního AC silového napájení od signálního vedení. 

Řiďte se standardem směrnic EN61000-5-1 a -2.

PL

W celu zapewnienia niezawodnej komunikacji bezprzewodowej moduł kotłowy należy montować w odległości 

przynajmniej 30 cm dystans od przedmiotów metalowych (np. obudowy kotła). 

Nie należy montować modulu 

kotlowego na metalowych puszkach podtynkowych.
Zalecenia dotyczące minimalizacji zakłóceń elektromagnetycznych
 

Kable siłowe prowadzić oddzielnie od kabli sygnałowych 

Stosować zalecenia normy EN61000-5-1 i 2

SK

Pre dosiahnutie najlepších výsledkov inštalujte zariadenie najmenej vo vzdialenosti 30 cm od akéhokoľvek 

kovového objektu, vrátane nástenných skriniek a telesa kotla. 

Nemontujte na žiadne kovové plochy.

Elektromagnetická kompatibilita 

Napájacie a silové káble ukladajte separátne od signálnych vedení. 

Podľa platných predpisov EN61000-5-1 a 2.

Summary of Contents for BDR91A1000

Page 1: ...u regeln Die Funkkommunikation erfolgt bidirektional Das System Paket erlaubt hocheffiziente Regelung und zeigt Heizkessel Informationen an Es bietet eine einfache Inbetriebnahme und Funktionen um die Kommunikation zu prüfen I Il Kit Termostato Ambiente in Radio Frequenza DT92 comprende il termostato ambiente DT92 e il Modulo Relé BDR91 Queste apparecchiature comunicano sulla banda di frequenza di...

Page 2: ...re remplacé la liaison radio fréquence doit alors être ré effectué afin de leur permettre de communiquer ensemble Pour procéder à la reconnaissance RF veuillez vous reporter au paragraphe 6 Procédure de reconnaissance RF Les modules DT92 ou BDR91 ne communiqueront pas avec d autres modules RF utilisant différents fréquence ou protocole de communication Le thermostat d ambiance DT92 ne nécessite pa...

Page 3: ...protokollal működnek A DT92 helyiség termosztát a szállítmány részét képező szárazelemeken kívül más tápellátást nem igényel A BDR91 Reléegység folyamatos 230V tápellátást igényel A reléegységet a szobatermosztát üzembe helyezése előtt be kell kötni és kapcsolni CZ Rádiové spojení mezi pokojovým termostatem DT92 a spínací jednotkou BDR91 v sadě Honeywell je přednastaveno ve výrobním závodu zařízen...

Page 4: ...estabstand von 30cm von jedem Metallteil inklusive Montagedosen oder Heizkessel Gehäuseteilen eingehalten werden Bedingungen zur Einhaltung von EMC Richtlinien Halten Sie Strom Versorgungsleitungen und Steuerungsleitungen von Signalleitungen getrennt Für weitere Installations Richtlinien sehen Sie bitte in der EN61000 5 1 und 2 nach I Per migliori prestazioni installare in uno spazio aperto Lascia...

Page 5: ... 2 7mm Ø 7mm Ø a b M3 5 No 6 1 5 2 5mm 6mm max 2 1 230V 50 60Hz 5A BDR91 A B 5 3 A A C 5 3 A A B 5 3 A A C 5 3 A BDR91 230V 50 60Hz 5A V4043H A B 5 3 A A C 5 3 A BDR91 230V 50 60Hz 5A A B 5 3 A A C 5 3 A BDR91 230V 50 60Hz 5A ...

Page 6: ...nu podložku 3 1 GB Power up E Encendido F Mise en route NL Start up D Batterien einlegen I Dare corrente HU Kapcsolja be húzza ki a szigetelő lapkát CZ Vložte baterie PL Uruchomienie termostatu SK Zapnutie 3 2 GB RF Communication Test E Test de comunicación RF F Test de la communication RF NL RF communicatietest D Funk Kommunikationstest I Test per il collegamento in RF HU Végezzen RF kommunikáció...

Page 7: ...mostat kann an der Wand oder auf den mitgelieferten Tischständer montiert werden Lassen Sie zumindest 30cm Abstand von Metallteilen und mindestens 1m von anderen Elektrogeräten Wählen Sie den gewünschten Montageort und testen Sie vor der endgültigen Montage die Funk Signalstärke I Per migliori prestazioni installare in uno spazio aperto dove il DT92 possa rilevare la temperature ambiente corretta ...

Page 8: ...ntageort für den Raumthermostat Segnale debole cambiare posizione al Termostato Ambiente Alacsony jelerősség helyezze át a készüléket Slabý signál přemístěte pokojový termostat Słaby sygnał zmień lokalizację termostatu Slabý signál premiestite priestorový termostat Table stand optional Soporte de sobremesa opcional Support mobile optionnel Tafelstandaard optioneel Tischständer optional Supporto da...

Page 9: ...relay on LED Verde encendido relé conectado Voyant Vert allumé relais enclenché Groene LED aan relais aan Grüne LED an Relais an Led verde acceso relé acceso Zöld LED ég relé bekapcsol Zelená LED svítí sepnuté relé Zielona dioda włączona styki A B zwarte Zelená LED svieti relé je zapnuté Green LED off relay off LED Verde apagado relé desconectado Voyant Vert éteint relais non enclenché Groene LED ...

Page 10: ...is lost red LED lights and Relay Box operates in failsafe mode as set in Installer Mode E Si la comunicación RF se ha perdido el LED rojo se enciende y el Módulo de Relé funciona en modo a prueba de fallos como se establece en el Modo de Instalador F Si la communication RF est perdue le voyant rouge est allumé et le récepteur fonctionne sur son mode de sécurité comme réglé dans les paramètres NL A...

Page 11: ...er un paramètre NL Om een parameter te selecteren D Parameter festlegen I Per selezionare un parametro HU Paraméter kiválasztása CZ Výběr parametru PL Wybór parametru instalatora SK Výber parametrov 5 3 GB Display E Pantalla F Affichage NL LCD scherm D LCD Anzeige I Display HU Kijelző CZ Displej PL Wyświetlacz SK Displej Parameter Parámetro Paramètre Parameter Parameter Parametro Paraméter Paramet...

Page 12: ... cicli Ciklusidő Počet cyklů Częstotliwość cykli Počet cyklov Cr 3 6 9 12 6 Proportional band width Amplitud de banda proporcional Bande proportionnelle Proportionele bandbreedte Proportionalband Larghezza della banda proporzionale Arányos sáv szélesség Šířka pásma proporcionality Szerokość pasma proporcjonalnego Šírka pásma proporcionality Pb 1 5 3 0 K 1 5K 5 7 GB Parameters E Parámetros F Paramè...

Page 13: ...esztésekor Protiporuchový mód ztráta RF komunikace Awaryjny tryb pracy utrata komunikacji bezprzewodowej Bezpečnostný režim strata spojenia LC 0 Off 1 On 20 0 Off Enable HR80 window open function Habilita la función ventana abierta del HR80 Activation de la fonction ouverture de fenêtre du HR80 Inschakelen HR80 raam open functie Aktiviere HR80 Fenster offen Funktion Abilita funzione apertura fines...

Page 14: ...gestelde componenten van systeemverpakkingen zijn gescheiden D Der gezeigte Binding Ablauf ist nötig wenn eines der System Komponenten Raumthermostat oder Relais Box ersetzt wird die Relais Box falsche oder keinerlei Binding Daten gespeichert hat z B bei Austausch der Relais Box I L operazione di Allacciamento illustrata è richiesta se uno dei componenti Termostato Ambiente o Modulo Relé vengono s...

Page 15: ...en Binding Modus versetzen I Mettere il Modulo Relé in modalità Allacciamento HU Helyezze a reléegységet betanítási üzemmódba CZ Přepněte spínací jednotku do režimu vazbení PL Rozpoczęcie trybu konfiguracji komunikacji bezprzewodowej SK Prepnutie skrinky prijímača do módu párovania 6 4 GB Reset stored data in Room Thermostat E Borrar datos almacenados en el Termostato de Ambiente F Réinitialisatio...

Page 16: ...aat met ontvangermodule D Verbinden des Raumthermostates mit der Relais Box I Allacciare il Termostato Ambiente al Modulo Relé HU Hangolja össze a termosztátot a reléegységgel CZ Přiřaďte pokojový termostat spínací jednotce PL Przypisz termostat do modulu kotlowego SK Spárovaný priestorový termostat so skrinkou prijímača 6 7 GB Now go to Section 3 2 RF Communication Test E Ahora vaya a la sección ...

Reviews: