Honeywell BDR91A1000 Installation Manual Download Page 7

7

3.3

GB

 Locating the Room Thermostat 

E

 Ubicación 

del Termostato de Ambiente 

F

 Positionnement 

du thermostat d’ambiance 

NL

 Plaatsing van de 

kamerthermostaat 

D

 Platzierung des Raumthermostates 

I

 Individuazione del Termostato Ambiente 

HU

 Helyiség 

termosztát elhelyezése 

CZ

 Umístění pokojového 

termostatu 

PL

 Lokalizacja termostatu pomieszczeniowego 

SK

 Umiestenie priestorového termostatu

GB

For best performance, install in an open space where DT92 can sense the 
room temperature, and where the signal strength is high.
The Room Thermostat can be mounted on a wall or on the optional table stand.
Leave at least 30cm distance from any metal objects and at least 1 metre from any other electrical equipment.
Select the preferred location and 

test the Signal Strength before installation.

E

Para conseguir los mejores resultados, instálelo en un espacio abierto donde el DT92 pueda detectar la temperatu-
ra y donde la potencia de la señal sea alta.
El Termostato de Ambiente puede ser montado sobre la pared o en un soporte de sobremesa opcional.
Deje una distancia mínima de 30 cm. hasta cualquier objeto metálico y al menos 1 metro de cualquier otro equipo eléctrico. 
Seleccione la ubicación preferida y 

compruebe la potencia de la señal antes de la instalación.

F

Pour de meilleures performances, positionner le DT92 dans un espace ouvert de manière à mesurer au mieux la 
température et où le signal RF sera important.
Le thermostat d’ambiance peut être monté au mur ou sur son socle mobile.
Laisser une distance d’au moins 30 cm de n’importe quel objet métallique et au moins 1 mètre de n’importe quel équipe-
ment électrique ou électronique. Sélectionner l’emplacement idéal et 

tester le signal de réception avant l’installation.

NL

De kamerthermostaat moet op een open plek worden geïnstalleerd voor het beste resultaat, omdat het een 
radiofrequent toestel is.
Installeer de kamerthermostaat OF aan de muur met de muurplaat OF op de optionele tafelstandaard.
Bewaar tenminste 30 cm afstand van metalen objecten, waaronder elektriciteistkasten, en tenminste 1 meter van 
andere elektrische apparatuur.
Zoek voor de installatie een geschikte plaats en 

test de signaalsterkte voor installatie.

D

Für eine bestmögliche Funktion montieren Sie den DT92 bitte an einer Stelle, an der er ungestört die 
Raumtemperatur messen kann und das Funksignal möglichst stark ist.
Der Raumthermostat kann an der Wand, oder auf den mitgelieferten Tischständer, montiert werden.
Lassen Sie zumindest 30cm Abstand von Metallteilen und mindestens 1m von anderen Elektrogeräten.
Wählen Sie den gewünschten Montageort und 

testen Sie vor der endgültigen Montage die Funk- Signalstärke.

I

Per migliori prestazioni, installare in uno spazio aperto dove il DT92 possa rilevare la temperature ambiente 
corretta, e dove il segnale sia forte.
Il Termostato Ambiente può essere montato sul muro o sul supporto da tavolo opzionale.
Lasciare almeno 30 cm di distanza da qualsiasi oggetto metallico e almeno 1 metro da altre apparecchiature elettriche.
Selezionare il luogo preferito e 

testare la forza del segnale prima dell’installazione.

HU

A megfelelő szabályozási pontosság érdekében szerelje a DT92 helyiség termosztátot olyan nyitott helyre, ahol jól 
érzékelheti a helyiség hőmérsékletét és az RF jelerősség is megfelelő.
A helyiség termosztát felszerelhető falra, vagy az opcionálisan rendelhető asztali állványra.
Tartson legalább 30cm távolságot bármely fémtárgytól és legalább 1m távolságot más elektromos berendezésektől.
Válassza ki a 

legmegfelelőbb helyet és ellenőrizze az RF jelerősséget.

CZ

Optimální umístění je ve volném prostoru, kde je možné dobře naměřit teplotu v místnosti, a kde je dostatečně silný signál.
Pokojový termostat může být intalován na zeď, nebo může být zasazen do stolního stojánku.
Dodržujte vzdálenost nejméně 30cm od kovových předmětů a nejméně 1 metr od elektrických zařízení.
Vyberte umístění a 

před namontováním otestujte kvalitu signálu.

PL

Optymalną pracę termostatu można zapewnić montując urządzenie w miejscu gdzie może ono dokładnie mierzyć 
temperaturę i gdzie jakośó połączenia bezprzewodowego jest najlepsza.
Termostat moze być umieszczony na ścianie lub na meblach (z wykorzystaniem podstawki).
W celu zapewnienia niezawodnej komunikacji bezprzewodowej termostat należy montować w odległości przynaj-
mniej 30 cm od przedmiotów metalowych oraz 1 m od innych urządzeń elektrycznych.
Wybierz miejsce, w którym chcesz zamontować termostat. 

Przetestuj jakość połączenia radiowego zanim 

przystąpisz do montażu termostatu.

SK

Pre dosiahnutie najlepších výsledkov inštalujte v otvorenom priestore, kde DT92 môže merať izbovú teplotu a kde 
je silný signál.
Priestorový termostat môže byť namontovaný na stenu alebo alternatívne na stojan.
Dodržte minimálne 30cm vzdialenosť od akéhokoľvek kovového objektu a najmenej 1 meter od akéhokoľvek iného 
elektrického zariadenia.
Vyberte preferované umiestenie a 

vyskúšajte silu signálu pred inštaláciou.

1.2m

Summary of Contents for BDR91A1000

Page 1: ...u regeln Die Funkkommunikation erfolgt bidirektional Das System Paket erlaubt hocheffiziente Regelung und zeigt Heizkessel Informationen an Es bietet eine einfache Inbetriebnahme und Funktionen um die Kommunikation zu prüfen I Il Kit Termostato Ambiente in Radio Frequenza DT92 comprende il termostato ambiente DT92 e il Modulo Relé BDR91 Queste apparecchiature comunicano sulla banda di frequenza di...

Page 2: ...re remplacé la liaison radio fréquence doit alors être ré effectué afin de leur permettre de communiquer ensemble Pour procéder à la reconnaissance RF veuillez vous reporter au paragraphe 6 Procédure de reconnaissance RF Les modules DT92 ou BDR91 ne communiqueront pas avec d autres modules RF utilisant différents fréquence ou protocole de communication Le thermostat d ambiance DT92 ne nécessite pa...

Page 3: ...protokollal működnek A DT92 helyiség termosztát a szállítmány részét képező szárazelemeken kívül más tápellátást nem igényel A BDR91 Reléegység folyamatos 230V tápellátást igényel A reléegységet a szobatermosztát üzembe helyezése előtt be kell kötni és kapcsolni CZ Rádiové spojení mezi pokojovým termostatem DT92 a spínací jednotkou BDR91 v sadě Honeywell je přednastaveno ve výrobním závodu zařízen...

Page 4: ...estabstand von 30cm von jedem Metallteil inklusive Montagedosen oder Heizkessel Gehäuseteilen eingehalten werden Bedingungen zur Einhaltung von EMC Richtlinien Halten Sie Strom Versorgungsleitungen und Steuerungsleitungen von Signalleitungen getrennt Für weitere Installations Richtlinien sehen Sie bitte in der EN61000 5 1 und 2 nach I Per migliori prestazioni installare in uno spazio aperto Lascia...

Page 5: ... 2 7mm Ø 7mm Ø a b M3 5 No 6 1 5 2 5mm 6mm max 2 1 230V 50 60Hz 5A BDR91 A B 5 3 A A C 5 3 A A B 5 3 A A C 5 3 A BDR91 230V 50 60Hz 5A V4043H A B 5 3 A A C 5 3 A BDR91 230V 50 60Hz 5A A B 5 3 A A C 5 3 A BDR91 230V 50 60Hz 5A ...

Page 6: ...nu podložku 3 1 GB Power up E Encendido F Mise en route NL Start up D Batterien einlegen I Dare corrente HU Kapcsolja be húzza ki a szigetelő lapkát CZ Vložte baterie PL Uruchomienie termostatu SK Zapnutie 3 2 GB RF Communication Test E Test de comunicación RF F Test de la communication RF NL RF communicatietest D Funk Kommunikationstest I Test per il collegamento in RF HU Végezzen RF kommunikáció...

Page 7: ...mostat kann an der Wand oder auf den mitgelieferten Tischständer montiert werden Lassen Sie zumindest 30cm Abstand von Metallteilen und mindestens 1m von anderen Elektrogeräten Wählen Sie den gewünschten Montageort und testen Sie vor der endgültigen Montage die Funk Signalstärke I Per migliori prestazioni installare in uno spazio aperto dove il DT92 possa rilevare la temperature ambiente corretta ...

Page 8: ...ntageort für den Raumthermostat Segnale debole cambiare posizione al Termostato Ambiente Alacsony jelerősség helyezze át a készüléket Slabý signál přemístěte pokojový termostat Słaby sygnał zmień lokalizację termostatu Slabý signál premiestite priestorový termostat Table stand optional Soporte de sobremesa opcional Support mobile optionnel Tafelstandaard optioneel Tischständer optional Supporto da...

Page 9: ...relay on LED Verde encendido relé conectado Voyant Vert allumé relais enclenché Groene LED aan relais aan Grüne LED an Relais an Led verde acceso relé acceso Zöld LED ég relé bekapcsol Zelená LED svítí sepnuté relé Zielona dioda włączona styki A B zwarte Zelená LED svieti relé je zapnuté Green LED off relay off LED Verde apagado relé desconectado Voyant Vert éteint relais non enclenché Groene LED ...

Page 10: ...is lost red LED lights and Relay Box operates in failsafe mode as set in Installer Mode E Si la comunicación RF se ha perdido el LED rojo se enciende y el Módulo de Relé funciona en modo a prueba de fallos como se establece en el Modo de Instalador F Si la communication RF est perdue le voyant rouge est allumé et le récepteur fonctionne sur son mode de sécurité comme réglé dans les paramètres NL A...

Page 11: ...er un paramètre NL Om een parameter te selecteren D Parameter festlegen I Per selezionare un parametro HU Paraméter kiválasztása CZ Výběr parametru PL Wybór parametru instalatora SK Výber parametrov 5 3 GB Display E Pantalla F Affichage NL LCD scherm D LCD Anzeige I Display HU Kijelző CZ Displej PL Wyświetlacz SK Displej Parameter Parámetro Paramètre Parameter Parameter Parametro Paraméter Paramet...

Page 12: ... cicli Ciklusidő Počet cyklů Częstotliwość cykli Počet cyklov Cr 3 6 9 12 6 Proportional band width Amplitud de banda proporcional Bande proportionnelle Proportionele bandbreedte Proportionalband Larghezza della banda proporzionale Arányos sáv szélesség Šířka pásma proporcionality Szerokość pasma proporcjonalnego Šírka pásma proporcionality Pb 1 5 3 0 K 1 5K 5 7 GB Parameters E Parámetros F Paramè...

Page 13: ...esztésekor Protiporuchový mód ztráta RF komunikace Awaryjny tryb pracy utrata komunikacji bezprzewodowej Bezpečnostný režim strata spojenia LC 0 Off 1 On 20 0 Off Enable HR80 window open function Habilita la función ventana abierta del HR80 Activation de la fonction ouverture de fenêtre du HR80 Inschakelen HR80 raam open functie Aktiviere HR80 Fenster offen Funktion Abilita funzione apertura fines...

Page 14: ...gestelde componenten van systeemverpakkingen zijn gescheiden D Der gezeigte Binding Ablauf ist nötig wenn eines der System Komponenten Raumthermostat oder Relais Box ersetzt wird die Relais Box falsche oder keinerlei Binding Daten gespeichert hat z B bei Austausch der Relais Box I L operazione di Allacciamento illustrata è richiesta se uno dei componenti Termostato Ambiente o Modulo Relé vengono s...

Page 15: ...en Binding Modus versetzen I Mettere il Modulo Relé in modalità Allacciamento HU Helyezze a reléegységet betanítási üzemmódba CZ Přepněte spínací jednotku do režimu vazbení PL Rozpoczęcie trybu konfiguracji komunikacji bezprzewodowej SK Prepnutie skrinky prijímača do módu párovania 6 4 GB Reset stored data in Room Thermostat E Borrar datos almacenados en el Termostato de Ambiente F Réinitialisatio...

Page 16: ...aat met ontvangermodule D Verbinden des Raumthermostates mit der Relais Box I Allacciare il Termostato Ambiente al Modulo Relé HU Hangolja össze a termosztátot a reléegységgel CZ Přiřaďte pokojový termostat spínací jednotce PL Przypisz termostat do modulu kotlowego SK Spárovaný priestorový termostat so skrinkou prijímača 6 7 GB Now go to Section 3 2 RF Communication Test E Ahora vaya a la sección ...

Reviews: