background image

MU1H-1233GE23 R0606

8

Honeywell GmbH

F

1. Consignes de sécurité

1. Suivre les indications de la notice de montage.
2. En ce qui concerne l'utilisation de l'appareil
• Utiliser cet appareil conformément aux données du 

constructeur

• Maintenir l'appareil en parfait état
• Respectez les consignes de sécurité
3. Il faut noter que cet équipement ne peut être mis en 

oeuvre que pour les conditions d'utilisation menti-
onnées dans cette notice. Toute autre utilisation, ou 
le non respect des conditions normales d'utilisation, 
serait considérée comme non conforme.

4. Observer que tous les travaux de montage, de mise 

en service, d'entretien et de réglage ne pourront 
être effectués que par des spécialistes autorisés.

5. Prendre des mesures immédiates en cas d'anoma-

lies mettant en cause la sécurité.

2. Description fonctionnelle

Les disconnecteurs de type BA sont divisés en 3 zones 
de pression. Dans la zone

 

la pression est plus 

élevée que dans la zone   où elle est encore plus 
élevée que dans la zone   . A la zone   une soupape 
de vidange est raccordée et elle s'ouvre au plus tard 
lorsque la pression différentielle entre la zone   et   
est tombée à 0,14 bar. L'eau de la zone   s'écoule 
vers l'extérieur. Ainsi, le risque de retour ou de réaspi-
ration dans le réseau de distribution est exclu. La 
tuyauterie est interrompue et le réseau d'eau potable 
est protégé.

3. Mise en oeuvre

4. Caractéristiques

5. Contenu de la livraison

Le disconnecteur comprend:
• Corps
• Panier filtrant intégré, ouverture 0.5 mm
• Cartouche avec clapet anti-retour et soupape de 

vidange intégrés 

• Clapet anti-retour côté sortie
• Raccordement de sortie

6. Variantes

7. Montage

7.1 Dispositions à prendre

• Prévoir une valve d'arrêt avant et après le sépara-

teur du système

• Montage dans les conduites horizontales avec une 

valve d'écoulement vers le bas

• Veiller à un accès facile

o Simplifie la maintenance et l'inspection

• Un panier filtrant est intégré au disconnecteur, qui 

retient les dépôts de la tuyauterie. Si l’eau est très 
sale, il est recommandé de monter un filtre fin en 
amont afin de garantir le fonctionnement parfait de 
l’appareil.

• Le montage ne doit pas se faire dans des locaux qui 

peuvent être innondés

• Le lieu de montage doit être protégé du gel et bien 

aéré

• Prévoir une conduite de sortie avec suffisamment 

de capacité

7.2 Instructions de montage

1. Bien rincer la conduite
2. Monter le séparateur de système
• Montage dans une conduite horizontale avec 

raccord de sortie vers le bas

• Veillez à la direction de l'écoulement (direction de la 

flèche)
o Vérifier l'absence de contraintes anormales en 

traction et en flexion

• Prévoir un trajet de repos de 5xDN derrière le sépa-

rateur du système

3. Raccorder la conduite de sortie au raccordement 

(tuyau en plastique HT 50)

4. L'appareil est opérationnel.

8. Maintenance

Medium

Eau

Pression d'admission maximale 10.0 bar

Pression d'admission minimale 1.5 bar

Position de montage

horizontale, raccord de 
sortie vers le bas

Température de service maxi 65°C

Raccordement de sortie

DN 50

Largeur nominale

3

/

8

"

BA195-3/8E = Version standard avec raccord 

fileté 

3

/

4

"

Nous recommandons de conclure un contrat 
d'entretien avec un installateur

La remise en état du séparateur de système 
doit être réalisée uniquement par du personnel 
qualifié et autorisé !
Démonter de nouveau les vannes à boisseau 
sphérique après l’entretien !

Summary of Contents for BA195 miniBA

Page 1: ...żu Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren Keep instructions for later use Conserver la notice pour usage ultérieur Conservare le istruzioni per uso successivo Zachowa instrukcj do pózniejszego wykorzystania Systemtrenner Backflow Preventer Disconnecteur Separatori di sistema Zespół odcinający EB BA195 Rev B ...

Page 2: ...verhinderer ausgangsseitig Ablaufanschluss 6 Varianten 7 Montage 7 1 Einbauhinweise Vor und nach dem Systemtrenner Absperrventile vorsehen Einbau in waagrechte Rohrleitung mit Ablassventil nach unten Auf gute Zugänglichkeit achten o Vereinfacht Wartung und Inspektion Im Systemtrenner ist ein Schmutzfänger integriert der Ablagerungen aus dem Rohrleitungssystem zurückhält Bei stark verunreinigtem Wa...

Page 3: ...ehmen 7 Kartuscheneinsatz und Nutring entnehmen und reinigen 8 Montage in umgekehrter Reihenfolge o Kartusche eindrücken bis sie einrastet 9 Funktion überprüfen siehe Kapitel Inspektion 9 Entsorgung Gehäuse aus entzinkungsbeständigem Messing Kartuscheneinsatz aus hochwertigem Kunststoff Rückflussverhinderer aus hochwertigem Kunststoff bzw Rotguss Dichtelemente aus trinkwassergeeigneten Elasto mere...

Page 4: ...cheneinsatz ausbauen und reinigen oder ersetzen Zu geringer Durchfluss Eingangsseitiger Schmutzfänger ist verstopft Schmutzfänger ausbauen und reinigen 11 Ersatzteile 12 Zubehör Kartuschenein satz komplett 3 8 KE195 Rückflussverhin derereinsatz komplett 3 8 2110200 Ablaufanschluss AT295 1 2 3 TK295 Druck Prüfset Elektronisches Druckmessgerät mit Digitalan zeige Batterie betrieben Mit Koffer und Zu...

Page 5: ...6 Options 7 Assembly 7 1 Installations Guidelines Install shutoff valves before and after backflow preventer Install in horizontal pipework with the discharge valve downwards Ensure good access o Simplifies maintenance and inspection Backflow preventers of this type have an integral strainer which protects the device from the ingress of dirt With highly polluted water a fine filter should be insta...

Page 6: ...sh down the cartridge insert till it snaps in 7 Test function see chapter inspection 9 Disposal Dezincification resistant brass housing High quality synthetic material valve cartridge High quality synthetic material or red bronze check valves Sealing elements made of elastomer materials suitable for drinking water High quality synthetic material discharge connec tion Frequency every 6 month depend...

Page 7: ...alve Remove cartridge insert and clean or exchange it Flow is to low Inlet strainer is blocked Remove strainer and clean it 11 Spare Parts 12 Accessories Cartridge insert complete 3 8 KE195 Check valve insert 3 8 2110200 complete Discharge connection AT295 1 2 3 TK295 Test kit Electronic pressure measuring device with digital indicator battery operated With case and accessories ideal for inspec ti...

Page 8: ...etour côté sortie Raccordement de sortie 6 Variantes 7 Montage 7 1 Dispositions à prendre Prévoir une valve d arrêt avant et après le sépara teur du système Montage dans les conduites horizontales avec une valve d écoulement vers le bas Veiller à un accès facile o Simplifie la maintenance et l inspection Un panier filtrant est intégré au disconnecteur qui retient les dépôts de la tuyauterie Si l e...

Page 9: ...e et la bague et nettoyer 6 Montage dans l ordre inverse o Appuyer sur la cartouche jusqu à ce qu elle s enclenche 7 Contrôler le fonctionnement voir chapitre Inspec tion 9 Matériel en fin de vie Boîtier en laiton anti dézincification Cartouche en matière synthétique de haute qualité Clapet anti retour en matière synthétique de haute qualité ou laiton rouge Eléments d étanchéité en elastomères hom...

Page 10: ...la nettoyer ou remplacer Débit trop faible Le panier filtrant côté entrée est bouché Retirer le panier filtrant et le nettoyer 11 Pièces de rechange 12 Accessoires Cartouche complète 3 8 KE195 Clapet anti retour complet 3 8 2110200 Raccordement de sortie AT295 1 2 3 TK295 Kit de contrôle de pression Manomètre électronique avec affichage numérique à pile Avec mallette et acces soires idéal pour l i...

Page 11: ...zioni di installazione Prevedere delle valvole di chiusura a monte e a valle del separatore sistema Montaggio nelle tubazioni orizzontali con valvola di scarico verso il basso Fare attenzione ad una buona accessibilità o Facilita la manutenzione e l ispezione Nel separatore sistema è integrato un filtro dei sedi menti dal sistema di tubazione In caso di acqua molto inquinata è consigliabile instal...

Page 12: ...gliere l inserto cartuccia e la guarnizione ad anello con scanalatura e pulire 8 Il montaggio avviene nella successione inversa o Premere la cartuccia fino a quando si incastra 9 Controllare la funzione vedi Capitolo Ispezione 9 Smaltimento Scatola di ottone resistente alla dezincatura Inserto cartuccia di plastica d alto valore Impeditore di riflusso di plastica d alto valore e o bronzo per getti...

Page 13: ...artuccia oppure sostituirlo Portata troppo bassa Il filtro lato entrata è intasato Smontare e pulire il filtro 11 Pezzi di ricambio 12 Accessori Inserto cartuccia completo 3 8 KE195 Inserto impeditore di riflusso completo 3 8 2110200 Attacco dello scarico AT295 1 2 3 TK295 Kit di prova della pressione Apparecchio elettronico di misura pressione con indicatore digitale azionato a batteria Con valig...

Page 14: ... Przed i za oddzielaczem systemowym należy przewidzieć zawory odcinające Montaż w poziomym przewodzie rurowym z zaworem spustowym skierowanym w dół Zwrócić uwagę na dobry dostęp o Ułatwia konserwację i przeglądy W zespole odcinającym został zamontowany osadnik zanieczyszczeń który zatrzyma zanieczyszczenia z systemu przewodów rurowych W razie mocno zanieczyszczonej wody należy zastosować na wejści...

Page 15: ...dczy sprężynujący 7 Wyjąć wkład kartuszowy z pierścieniem rowkowanym i oczyścić 8 Montaż w odwrotnej kolejności o Wciskać kartusz aż do zakleszczenia 9 Sprawdzić działanie zob rozdziaą Przegląd 9 Usuwanie Obudowa z mosiądzu odpornego na odcynkowanie Wkład kartuszowy z wysokiej jakości tworzywa sztucznego Zawór przeciwzwrotny z wysokiej jakości tworzywa sztucznego lub mosiądzu czerwonego Elementy u...

Page 16: ...zwrotny kompletny 3 8 2110200 Przyłącze spustowe AT295 1 2 3 TK295 Zestaw do kontroli ciśnienia Elektroniczny przyrząd pomiarowy z cyfrowym wyświetlaczem zasilanyz baterii Z futerałem i akcesoriami idealny do przeprowadzania przeglądów i konserwacji zespołów odcinających BA TKA295Zestaw do kontroli ciśnienia Elektronicznyprzyrządpomiarowyzcyfrowym wyświetlaniem różnicy ciśnień Z futerałem i akceso...

Page 17: ...MU1H 1233GE23 R1108 Honeywell GmbH 7 2 2 8 1 1 8 1 2 8 2 1 8 3 1 3 4 5 6 7 8 2 2 1 3 4 ...

Page 18: ...le 8 3 Mise en oeuvre 8 4 Caractéristiques 8 5 Contenu de la livraison 8 6 Variantes 8 7 Montage 8 8 Maintenance 8 9 Matériel en fin de vie 9 10 Défaut recherche de panne 10 11 Pièces de rechange 10 12 Accessoires 10 1 Avvertenze di sicurezza 11 2 Descrizione del funzionamento 11 3 Uso 11 4 Dati tecnici 11 5 Fornitura 11 6 Varianti 11 7 Montaggio 11 8 Manutenzione 11 9 Smaltimento 12 10 Guasti Ric...

Reviews: