Honda 08T50-MCS-8000 Installation Instructions Manual Download Page 14

08T50-MCS-8000-96 (1)

14 of 43

  HONDA ACCESS EUROPE 2002

8.

Remove the inner grip from the right grip.

Démonter la poignée interne de la poignée droite.

Den inneren Griff vom rechten Griff entfernen.

Neem de gasgreepmof uit het handvat van de

stuurstang.

Rimuovere la manopola interna dalla manopola

destra.

Retire la empuñadura interna de la empuñadura

derecha.

Remova o punho interno do punho direito.

Ta bort inre delen av handtaget från höger handtag.

RIGHT GRIP (Save) - POIGNEE DROITE (Garder) - RECHTER Griff

(Aufbewahren) - RECHTER HANDVAT (Bewaren) - MANOPOLA

DESTRA (Conservare) - EMPUÑADURA DERECHA (Guardar) -

PUNHO DIREITO (Guarde) - HÖGER HANDTAG(Spara)

1

NOTE

Read the Instructions of the steps 9 through 11 care-

fully before operation and complete the installation

quickly before the adhesive agent cures. Use an as-

sistant to steady the motorcycle while installing the

grips.

9.

Enduire avec le doigt une fine couche de Honda

Bond A à la surface de la poignée interne.

NOTE

Lire attentivement les instructions pour les opérations

de 9 à 11 avant l’utilisation, puis terminer rapidement

l’installation avant que le produit adhésif ne durcisse.

Faire appel à un assistant pour immobiliser la

motocyclette durant l’installation des poignées.

9

Mit dem Finger einen dünnen Film Honda Bond A

auf den inneren Griff auftragen.

ZUR BEACHTUNG

Die Anleitungsschritte 9 bis 11 sorgfältig durchlesen

und die Installation schnell durchführen, bevor das

Bindemittel aushärtet.  Eine zweite Person

beauftragen, das Motorrad zu halten, wenn die Griffe

installiert werden.

9.

Breng met uw vinger een dunne laag Honda Bond

A op de buitenkant van de gasgreepmof aan.

OPMERKING

Lees de instructies in de stappen 9 t/m 11

zorgvuldig door en voer de aanwijzingen dan snel

uit voordat het kleefmiddel hard wordt.  Roep de

hulp in van een assistent om de motorfiets stevig

vast te houden wanneer u de handvaten

aanbrengt.

1

CONTACT CLEANER - PRODUIT DECAPANT DE CONTACT -

KONTAKTREINIGER - CONTACTREINIGER - AGENTE

SGRASSANTE - PRODUCTOS DE LIMPIEZA - LIMPADOR DE

CONTACTO - AVFETTNINGSMEDEL

2

2

INNER GRIP (Reuse) - POIGNEE INTERNE (Réutiliser) - INNERER

GRIFF (Wiederverwenden) - BINNENHANDVAT (Opnieuw gebruiken)

- MANOPOLA INTERNA (Riutilizzare) - EMPUÑADURA INTERIOR

(Reutilizar) - CABO INTERNO (Reusar) - INRE DEL AV HANDTAG

(Återanvänd)

3

3

9.

Apply the Honda Bond A to the surface of the inner

grip with your finger.

Datei Schließen

Summary of Contents for 08T50-MCS-8000

Page 1: ...ta di pubblicazione Fecha de edici n Data de emiss o Ugivningsdatum Impiego Aplicaci n Aplica o Anv nds till Accessoire Zubeh r PARTS LIST LISTE DE PIECES TEILELISTE ONDERDELENLIJST ELENCO DEI COMPONE...

Page 2: ...ATER SWITCH HEATER HARNESS MINI COUPLER 3 PIN RIGHT GRIP HEATER LEFT GRIP HEATER SCHEMA DE CABLAGE SPECIFICATIONS Alimentation Batterie Wattage Environ 35 W maximum Sp cification du chauffe poign e Ch...

Page 3: ...RUNG 5 A RECHTE GRIFFHEIZUNG LINKE GRIFFHEIZUNG HEIZUNGSSCHALTER HEIZUNGSKABELBAUM MINISTECKER 3POLIG TECHNISCHE GEGEVENS Stroombron Accu Wattage Ca 35 watt maximum Verwarmer specificatie FPC verwarme...

Page 4: ...DURA IZQUIERDA INTERRUPTOR DEL CALENTADOR CABLEADO DEL CALENTADOR MINI ACOPLADOR 3 PINES FORRO DE LA EMPU ADURA DERECHA FORRO DE LA EMPU ADURA IZQUIERDA ESPECIFICACIONES Fuente de energ a Bater a Pote...

Page 5: ...HANDTAGSV RMARE V NSTER HANDTAGSV RMARE V RMAROMKOPPLARE V RMARKABLAGE MINIKOPPLING 3 STIFTS H GER HANDTAGSV RMARE V NSTER HANDTAGSV RMARE ESPECIFICA ES Origem da energia Bateria Voltagem Aprox 35W m...

Page 6: ...apart verkocht wordt Koppel de negatieve kabel los van de batterij alvorens dit accessoire te monteren De dagkilometerteller en de klok zullen op nul terugspringen wanneer u de batterij loskoppelt 1...

Page 7: ...NDVATVERWARMER RISCALDATORE MANOPOLA SINISTRA FORRO DE LA EMPU ADURA IZQUIERDA AQUECEDOR DO CABO ESQUERDO V NSTER HANDTAGSV RMARE RIGHT GRIP HEATER CHAUFFE POIGNEE DROIT RECHTE GRIFFHEIZUNG RECHTER HA...

Page 8: ...ad the Instructions of the steps 4 through 6 carefully before operation and complete the installation quickly before the adhesive agent cures Use an assistant to steady the motorcycle while installing...

Page 9: ...Un asistente debe sujetar la motocicleta mientras usted instala las empu aduras 4 Aplique boa quantidade da Cola Honda A do conjunto na parte de dentro do aquecedor do cabo esquerdo como mostrado NOT...

Page 10: ...adura izquierda cuando haya sacado la empu adura izquierda Pulverize limpador de contacto por dentro do aquecedor do cabo e por fora do guidom onde o cabo esquerdo foi removido Spreja avfettningsmedel...

Page 11: ...de handvat verwarmer niet met geweld of met een schroevendraaier e d te verwijderen Dit kan namelijk resulteren in beschadiging van de hanvat verwarmerdraad 6 Die linke Griffheizung wie gezeigt auf de...

Page 12: ...guidom como indicado NOTA N o bata no final do cabo com um martelo e n o tor a o punho com for a para inserir o cabo interno no cabo do aquecedor Pode causar danos no fio do aquecedor do punho Se o p...

Page 13: ...DOR DO CABO HANDTAGSV RMAREKABLAGE 4 7 Remove the right grip from the handlebar as de scribed in the Service Manual D monter la poign e droite du guidon comme il est d crit dans le manuel d entretien...

Page 14: ...llation avant que le produit adh sif ne durcisse Faire appel un assistant pour immobiliser la motocyclette durant l installation des poign es 9 Mit dem Finger einen d nnen Film Honda Bond A auf den in...

Page 15: ...tadigt vid montering av handtagen 10 Spray contact cleaner over the inside of the right grip heater and outside of the inner grip The contact cleaner is sprayed to ease installation of the right grip...

Page 16: ...e tope con el calibre de separaci n Posicione o instrumento para dar folga do conjunto no punho interno deslize o aquecedor do punho direito no punho interno at que se ap ie contra o instrumento para...

Page 17: ...chraubendreher dazu verwenden Der Heizdraht der Griffheizung kann dadurch besch digt werden OPMERKING Klop niet met een hamer tegen het uiteinde van het handvat en draai het handvat ook niet met gewel...

Page 18: ...BINNENHANDVAT MANOPOLA INTERNA EMPU ADURA INTERIOR CABO INTERNO INRE DEL AV HANDTAG 4 B OBS Sl inte p handtagets nde med en hammare och vrid det inte med v ld f r att f p handtagsv rmaren p styret Det...

Page 19: ...ger handtagsv rmare och gashandtaget B Remove after installing the inner grip Enlever apr s installation de la poign e interne Nach dem Einbau des inneren Griffs wieder entfernen Verwijder dit plaatje...

Page 20: ...HANDVATVERWARMER FASCIO DI FILI RISCALDATORE MANOPOLA DESTRA CABLEADO DEL FORRO DE LA EMPU ADURA DERECHA CABLAGEM DO AQUECEDOR DO CABO DIREITO KABLAGE F R H GER HANDTAGSV RMARE 3 HANDLEBAR GUIDON LEN...

Page 21: ...EL COPERTURA SPECCHIETTO RETROVISORE DESTRO CUBIERTA DEL RETROVISOR DERECHO CAPA DIREITA TRASEIRA DO ESPELHO H GER BACKSPEGELK PA LEFT REAR VIEW MIRROR COVER BO TIER DU RETROVISEUR GAUCHE ABDECKUNG DE...

Page 22: ...k pan 4 2 1 3 CLIP ATTACHE CLIP CLIP FERMAGLIO CLIP CLIPE CLIPS 1 SCREW VIS SICHERUNGSSCHRAUBE SCHROEF VITE TORNILLO ROSCA SKRUV 2 BOLT BOULON BOLZ BOUT BULLONE PERNO PARAFUSO BULT 3 CLIPS ATTACHES CL...

Page 23: ...O MEIO V NSTER MITTK PA 3 LEFT ENGINE GUARD COVER BO TIER DU PARE MOTEUR GAUCHE LINKE STURZB GELABDECKUNG DEKSEL VAN LINKERCARTERBESCHERMER COPERTURA PROTEZIONE SINISTRA DEL MOTORE CUBIERTA IZQUIERDA...

Page 24: ...no centro de cada marca mostrada no molde com um furador Remova o molde Placera mallen p v nster facklock enligt bilden och m rk med en pryl upp locket mitt f r varje markering som finns p mallen Ta...

Page 25: ...dabei als F hrung Na het boren van de gaten snijdt u het gemarkeerde gedeelte uit het deksel van het linker opbergvak en werkt dan de randen met een vijl vlak en glad af waarbij u de afmeting van de...

Page 26: ...ommutateur de chauffage dans le trou venant d tre perc travers le couvercle de poche gauche comme il est montr Den Heizungsschalter in das Loch einsetzen welches zuvor im linken Ablagefachdeckel gemac...

Page 27: ...tt ordning mot n r det togs bort Remove the protective film after attaching the heater switch Enlever le film protecteur apr s avoir fix le commuta teur de chauffage Nach dem Anbringen des Heizungssch...

Page 28: ...08T50 MCS 8000 96 1 28 of 43 HONDA ACCESS EUROPE 2002 1 7 1 11 5 2 3 12 B A 4 4 C 6 1 9 10 8 12 D F E Datei Schlie en...

Page 29: ...RRUPTOR DEL CALENTADOR INTERRUPTOR DO AQUECEDOR V RMEOMKOPPLARE 8 LEFT GRIP HEATER HARNESS BORNES DE FAISCEAU DE CHAUFFE POIGNEE GAUCHE LINKE GRIFFHEIZUNGSKABELBAUMSTECKER AANSLUITINGEN VAN KABELBUNDE...

Page 30: ...Draai het stuur helemaal naar rechts en links en controleer of de kabelbundels niet te strak gespannen zijn Fissare i fasci di fili con le fascette nelle zone indicate Ruotare la barra del manubrio al...

Page 31: ...08T50 MCS 8000 96 1 31 of 43 HONDA ACCESS EUROPE 2002 B 4 E 4 A 1 C 3 A D 2 4 E 3 A Datei Schlie en...

Page 32: ...motocicleta Prenda cablagem da motocicleta F st vid motorcykelns kablage A MOTORCYCLE S HARNESS CLAMP COLLIER DU FAISCEAU DE LA MOTOCYCLETTE MOTORRADKABELBAUM KLAMMER KLEM VAN DE KABELBOOM VAN DE MOT...

Page 33: ...the atmospheric temperature Do not set the grip heater at Hi position when the atmospheric temperature is high 20 C or above When the motorcycle is crawling along the automatic switch may or may not...

Page 34: ...ist ein Verschlei teil wenn sich die Batterie in einem schlechten Zustand befindet funktioniert die Griffheizung nicht mehr Aus diesem Grund mu die Batterie in regelm igen Abst nden berpr ft und n tig...

Page 35: ...e INSERITO Usare soltanto fusibili da 5A per sostituire il fusibile del riscaldatore manopole La batteria un prodotto di consumo e il riscaldatore della manopola non funziona se la batteria si scarica...

Page 36: ...l da motocicleta na posi o LIGAR aperte uma vez o bot o LIGAR do interruptor do aquecedor O INDICADOR ACENDER indicando que o interruptor foi LIGADO S tta P omkopplaren Ha motorcykelns huvudstr mbryta...

Page 37: ...ratura n o ser aumentada quando o bot o LIGAR n o for apertado Justera temperaturen H ja temperaturen Temperaturen h js varje g ng knappen ON P trycks in Temperaturen h js inte om knappen ON P h lls i...

Page 38: ...es normal Este acess rio tem mem ria embutida que memorizar o n vel quando o interruptor for DESLIGADO Quando o motor for iniciado o INDICADOR poder piscar de vez em quando mas isto normal Detta till...

Page 39: ...er les points suivants Si les chauffe poign es ne fonctionnent pas convenablement apr s avoir suivi les proc d s de d pannage indiqu s contacter le revendeur de motocyclettes Honda local GUIDE DE DEPA...

Page 40: ...auf Durchgang da er einen IC Schaltkreis besitzt STORINGSTABEL VOOR DE GEBRUIKER Controleer de volgende punten als de handvat verwarmers niet juist werken Indien de handvat verwarmers nog steeds niet...

Page 41: ...iscaldatore con uno nuovo difficile controllare l interruttore con il comune metodo d ispezione per continuit ecc perch contiene un circuito IC DETECCI N DE FALLAS POR EL USUARIO Si los forros de la e...

Page 42: ...punho n o funciona Aquecedor do punho defeituoso Bobina do aquecedor do punho defeituosa Fus vel queimado Circuito aberto ou curto circuito na cablagem do aquecedor Interruptor do a q u e c e d o r d...

Page 43: ...E DECOUPAGE HIER AUSSCHNEIDEN KNIPLIJN LINEA DI TAGLIO L NEA DE CORTE LINHA DE CORTE SK RLINJE A Mark with an awl Marquer avec un poin on traceur Die Markierung mit einer Ahle anstechen Markeer de pla...

Reviews: