Homelite RANGER UT74020 Operator'S Manual Download Page 10

10

FRONT HAND GUARD

Your saw has a factory-installed front hand guard
to prevent contact with the chain if your hand
slips off the front handle.  Do not remove the front
hand guard.  Maintain the guard in good condi-
tion and  do not use the guard as a hand grip.
Replace it if damaged or broken.

THE OWNER'S MANUAL

Your owner's manual is for your protection.  READ
IT.  Keep it handy for reference.  Know what you
are doing before you begin assembly of the unit.
Proper preparation and upkeep go hand-in-hand
with satisfactory performance of the saw and
safety.

INSTALLING THE SAFE-T-TIP

®

NOSE GUARD

CAUTION:  Check that the switch is in the "O"
stop position before you do any work on the saw.

IMPORTANT NOTICE

Although the guide bar comes with a SAFE-T-
TIP

®

 already installed, you need to check the

tightness of the mounting screw (A) before
each day of operation.
Tighten the mounting screw (A) of the nose
guard as instructed below.  These are specially
hardened screws.  If the screw cannot be in-
stalled tightly, replace both the screw and the
SAFE-T-TIP

®

 before further operation.  Do not

replace with ordinary screws.
1. In addition to preventing chain contact with

solid objects at the nose of the bar, the SAFE-
T-TIP

®

 also helps keep the chain away from

abrasive surfaces such as the ground.  Keep it
on the right hand side of the bar (B), where it
will be between the chain and the ground
during flush-with-ground cutting.

2. The mounting screw requires a 5/16" wrench

(or adjustable wrench) to achieve the recom-
mended tightness of 35 to 45 inch-pounds
(4-5Nm).  A tightness within this range can be
achieved by the following method.
a) Mount the SAFE-T-TIP

®

 on the bar nose.

(See illustration for details.)  Locking rivet
or tab fits in square hole in guide bar (C).
Tighten the screw with your finger.

b) From the finger-tight position (D), tighten

the screw 3/4 to one turn more with a
wrench (E).

PROTÈGE-MAIN AVANT

L’appareil est doté à l’avant d’un protège-main
installé à l’usine pour empêcher un contact avec
la chaîne si la main glisse de la poignée avant.
Ne pas le retirer, mais bien l’entretenir et ne
jamais l’utiliser comme poignée. Le remplacer
s’il est endommagé ou cassé.

LE MANUEL DU PROPRIÉTAIRE

Le manuel du propriétaire est conçu pour la
protection de l’utilisateur. LISEZ-LE. Il faut le
garder à portée de la main afin de pouvoir le
consulter. Il est essentiel de savoir comment s’y
prendre avant de commencer à assembler
l’appareil. Une bonne préparation et un bon
entretien sont les éléments essentiels d’un
fonctionnement satisfaisant et en toute sécurité.

INSTALLATION DE LA
PROTECTION SAFE-T-TIP

®

ATTENTION : vérifier que l’interrupteur soit dans
la position “O” (Arrêt) avant tout travail sur
l’appareil.

NOTIFICATION IMPORTANTE

Bien que le guide-chaîne soit déjà équipé de
la protection SAFE-T-TIP

®

 lorsque l’appareil

est fourni, il est important de vérifier que la
vis de montage (A) soit bien serrée avant
chaque utilisation.
Serrer la vis de montage (A) du dispositif de
protection conformément aux instructions ci-
dessous. Il s’agit d’une vis spécialement traitée
pour en augmenter la dureté. S’il n’est pas pos-
sible de bien serrer la vis, remplacer à la fois la
vis et le dispositif SAFE-T-TIP

®

 avant toute

utilisation. Ne pas remplacer la vis par une vis
ordinaire.
1. En plus d’empêcher le contact de la chaîne

avec un objet massif au niveau de l’extrémité
du guide-chaîne, le dispositif SAFE-T-TIP

®

empêche le contact de la chaîne avec des
surfaces abrasives, tel le sol. Le laisser monté
sur le côté droit du guide-chaîne (B), ce qui le
place entre la chaîne et le sol au cours des
coupes effectuées au ras du sol.

2. Utiliser une clé de 5/16 po (ou une clé anglaise)

pour obtenir le serrage recommandé de 4 à
5 Nm (35 à 45 po-lb). On peut obtenir un tel
serrage en utilisant la méthode suivante :
a) Monter la protection SAFE-T-TIP

®

  à

l’extrémité du guide-chaîne (voir détails
sur l’illustration). Le rivet de blocage ou
pièce d’arrêt se loge dans le trou carré du
guide-chaîne (C) Serrer la vis avec les
doigts.

b) À partir de la position serrée avec les

doigts (D), serrer la vis de 3/4 de tour à un
tour supplémentaire à l’aide de la clé (E).

PROTECCION DE LA
EMPUÑADURA FRONTAL

Su sierra viene con una protección para la
empuñadura frontal instalada en fábrica para
evitar el contacto con la cadena en aquellos
casos en los que sus manos se resbalen de la
empuñadura frontal. No retire la protección de la
empuñadura frontal.  Mantenga la protección en
buenas condiciones y no utilice la protección
como empuñadura para la mano.  Reemplácela
en caso de que esté dañada o rota.

EL MANUAL DEL PROPIETARIO

Su manual del propietario es su protección.
LEALO.  Téngalo a mano para efectuar las
consultas necesarias.  Esté seguro de que sabe
lo que hace antes proceder a ensamblar la unidad.
La preparación y el mantenimiento adecuados se
encuentran directamente relacionados con el
rendimiento satisfactorio de la cadena y con la
seguridad.

INSTALACION DE LA PROTECCION
DEL BORDE SAFE-T-TIP

®

PRECAUCION: Asegúrese de que el conmutador
esté en la posición de parada “O” antes de hacer
cualquier tipo de trabajo en la sierra.

AVISO IMPORTANTE

A pesar de que la barra de guía viene con el
SAFE-T-TIP

®

 ya instalado, usted necesita

comprobar cada día el apriete del tornillo de
montaje (A) antes de empezar a utilizar la
sierra.
Apriete el tornillo de montaje (A) de la protección
del borde tal y como se indica en la ilustración
que aparece más abajo.  Estos tornillos están
especialmente templados.  En caso de que el
tornillo no se pueda instalar firmemente,
reemplace el tornillo y el dispositivo SAFE-T-
TIP

®

 antes de volver a utilizar la unidad.   No lo

reemplace con tornillos normales.
1. Además de evitar que la cadena entre en

contacto con objetos sólidos en el borde de la
barra, el dispositivo SAFE-T-TIP

® 

 ayuda

asimismo a mantener la cadena alejada de
superficies abrasivas como por ejemplo el
suelo.  Manténgalo en el lado derecho de la
barra (B), de manera que se encuentre entre la
cadena y el suelo durante las tareas de corte al
nivel del suelo.

2. Los tornillos de montaje requieren una llave de

tuerca de 5/16” (o una llave de tuerca ajustable)
para poder alcanzar el apriete recomendado
de 35 a 45 pulgadas-libra (4-5Nm).  Para
conseguir un apriete que se encuentre dentro
de estos parámetros se puede utilizar el
siguiente método.
a) Instale el dispositivo SAFE-T-TIP

®

 sobre el

borde de la barra.  El remache del retén o
las lengüetas caben en la abertura cuadrada
existente en la barra de guía (C). Apriete el
tornillo con su dedo.

b) Desde la posición de apriete con el dedo

(D), apriete más el tornillo, entre 3/4 de
vuelta y una vuelta con una llave de tuerca
(E).

B

A

D

E

C

Summary of Contents for RANGER UT74020

Page 1: ...n Saw Scie De Chaine Motosierra OPERATOR S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL PARA EL OPERADOR PS 06162 7 02 Ranger 33cc 16 UT74020 Homelite Consumer Products Inc 1428 Pearman Dairy Road Anderson SC 29625 ...

Page 2: ...ning Danger and Caution DANGER Beware of Kickback Do not use one handed Avoid bar nose contact Hold saw properly with both hands Wear eye and hearing protection when operating this equipment Read all Safety Operating and Maintenance Instructions SYMBOL DEFINITIONS Le dispositif SAFE T TIP à l extrémité du guide chaîne empêche les rebonds du guide chaîne Indique un avertissement la présence d un da...

Page 3: ... du phénomène de rebond duguide chaînepermetderéduireoud éliminer l effet de surprise L effet de surprise contribue aux accidents Tenir fermement l appareil des deux mains lorsque le moteur tourne Tenir la poignée arrière de la main droite et la poignée avant de la main gauche en tenant bien chaque poignée entre le pouce et les autres doigts de la main Une prise ferme tout en gardant le bras gauch...

Page 4: ...er and maintain a steady cutting speed Do not overreach or cut above chest height Follow the sharpening and maintenance in structions for the saw chain Use only the replacement guide bars and low kickback chains specified for your saw Do not adapt your powerhead to a bow guide or use it to power any attachments or devices not listed for your saw ATTENTION Your Chain Saw has been fully factory test...

Page 5: ...ER UNA PUESTA EN MARCHA FACIL Y RENDIMIENTO EN EL CORTE Antes de almacenar su sierra de cadenas du rante un período de tiempo superior a 30 días saquetodoelcombustibleexistenteeneldepósito y viértalo en un recipiente que esté aprobado para ser utilizado con gasolina Ponga el motor en marcha y déjelo funcionar hasta que se pare Esto eliminará toda la mezcla de combustible y aceite que podría llegar...

Page 6: ...sponsible for maintaining the operating condi tion of these parts Failure to do so is a violation of a law Spark arrestor maintenance is on page 28 RÉGLEMENTATIONRÉGIONALEET LOCALE Cette tronçonneuse est équipée d un silencieux limiteur de température et d un écran pare étincelles conformes aux Codes 4442 et 4443 de l État de Californie L utilisation d un pare étincelles sur de nombreux types de m...

Page 7: ...ue la cadena se mueve cuando entra en contacto con la madera En consecuencia el operario debe estar preparado para controlar el TIRON A cuando se corta con el borde inferior de la barra y el EMPUJE B cuando se corta a lo largo del borde superior PRECAUCIONES BASICAS DE SEGURIDAD Use safety footwear snug fitting clothing and eye hearing and head protection Wear non slip heavy duty gloves to improve...

Page 8: ...lquier combinación de estas personas Las sierras decadenasestándiseñadasparaserutilizadas con las dos manos Nodejenuncaquealguienquenohayarecibido las instrucciones adecuadas en la forma de uso apropiado utilice la sierra de cadenas Esto resulta de aplicación tanto a las sierras alquiladas como a las sierras de propiedad privada Mantenga las manos secas limpias y libres de aceite o de mezclas de c...

Page 9: ...n herramientas inadecuadas para sujetar el volante con el fin de extraer el embrague se pueden producir daños estructurales en el volante lo cual puede dar origen a su vez a que reviente el volante y a que se produzcan daños serios EN EL AREA DE CORTE TRABAJO No opere la sierra de cadenas en un árbol Mantenga a las personas que se encuentren a su alrededor y a los animales alejados del área de tra...

Page 10: ...lisation Ne pas remplacer la vis par une vis ordinaire 1 En plus d empêcher le contact de la chaîne avec un objet massif au niveau de l extrémité du guide chaîne le dispositif SAFE T TIP empêche le contact de la chaîne avec des surfaces abrasives tel le sol Le laisser monté sur le côté droit du guide chaîne B ce qui le place entre la chaîne et le sol au cours des coupes effectuées au ras du sol 2 ...

Page 11: ...re to order one of the Homelite bars listed for your saw in this owner s instruction The proper size SAFE T TIP nose guard comes installed on the bar Use only guide bars that have a provision for mounting the SAFE T TIP CHAIN BRAKE A CHAIN BRAKE IS SUPPLIED ON SOME MODELS Chain Brakes are designed to rapidly stop the chain from rotating A chain brake does not pre vent kickback A RUN POSITION B BRA...

Page 12: ...backwards turn the loop over 5 Feed the chain tangs F into the bar groove Pull the chain so there is a loop at the back of the bar Hold chain in place on the bar and hook the loop over and onto the sprocket Fit the bar flush against the mounting pad so mounting studs G are in the long slot of the bar and the adjusting pin H is in guide bar hole 6 Put the guide bar mounting plate drivecase cover an...

Page 13: ... las cadenas que han sido ajustadas correctamente cuelgan hacia la mitad de la barra Consulte la ilustración C Las cadenas que están calientes se deben ajustar únicamente de conformidad con esta posición media Las cadenas nuevas se estiran rápidamente Compruebe la tensión a menudo PRECAUCION Es posible que aquellas cadenas cuya tensión se haya ajustado cuando están calientes estén demasiado tirant...

Page 14: ...evo para motores de peso SAE 30 NOTA No se deben utilizar aceites usados sucios o que se encuentren contaminados 2 Llene el depósito de gasolina cada vez que eche gasolina 3 La bomba de aceite automática es una bomba de desplazamiento positivo operada a través de los engranajes y que se acciona desde el ensamblaje del cárter PRÉPARATION À L EMPLOI PREPARACION PARA EL USO COMBUSTIBLE Este producto ...

Page 15: ...latches the trigger for starting 5 Place the chain saw on level ground and ensure that the chain is not contacting any foreign objects 6 Keep body to left of chain line never straddle the saw or chain or lean over past the chain line place toe in handle as shown E 7 Hold front handlebar on top behind the hand guard F 8 Slowly pull the starter grip out for a short distance until you feel the starte...

Page 16: ...sans utilisation du volet de départ Dans le cas contraire presser la gâchette et mettre le levier du volet de départ sur sa position intermédiaire Le cas échéant fermer complètement le volet de départ IMPORTANT Après avoir fini d utiliser la tronçonneuse éliminer les surpressions dans les réservoirs en desserrant les bouchons des réservoirs de CARBURANT et du DISPOSITIF DE LUBRIFICATION DE LA CHAÎ...

Page 17: ... el manillar y el pulgar debería estar situado por debajo agarrando el manillar La probabilidad de que se pierda el control con este tipo de agarre como consecuencia de la tensión de retroceso o de la acción súbita de la sierra es menor Todos aquellos agarres enlosqueelpulgarylosdedosnoseencuentran enelmismoladodelaempuñadura B resultan peligrosos ya que cualquier ligero impulso de la sierra pueda...

Page 18: ...régime sans couper entraîne une usure inutile de la chaîne du guide chaîne et du moteur 7 Ne pas appuyer sur l appareil au moment où l on termine l opération de coupe PROCEDIMIENTO DE CORTE BASICO Practique cortando unos cuantos leños pequeños utilizandolatécnicaquesedescribeacontinuación para acostumbrarse a usar su sierra antes de dar comienzo a tareas de aserrado importantes 1 Adopte la postura...

Page 19: ...Pendantletronçonnage maintenir une distance minimale de 4 5 m 15 pi entre les travailleurs Toujourscouperaveclesdeuxpiedsreposant sur un sol ferme afin de ne pas risquer d être déséquilibré Ne pas couper quelque chose se trouvant à une hauteur supérieure au niveau de sa poitrine car une tronçonneuse maintenue à une hauteur supérieure est difficile à contrôler en cas de phénomène de rebond Ne pas a...

Page 20: ...s issues de secours choisies ne soient pas bloquées Dégager un passage d évacuation des lieux A à 45º du plan de chute prévu Voit figure 1 2 Prendre en considération la force et la direction du vent l inclinaison et l équilibre de l arbre ainsi que l emplacement des grosses branches Tous ces facteurs contribuent à déterminer la direction de chute Ne pas essayer d abattre un arbre dans une directio...

Page 21: ...oncés petit à petit pour aider à faire basculer l arbre 7 Au moment où l arbre commence à tomber arrêter le moteur et poser immédiatement la tronçonneuse Évacuer les lieux le long de la voie dégagée mais continuer à surveiller ce qui se passe pour le cas ou quelque chose tomberait vers soi Voir figures 3 et 4 TRONÇONNAGE Tronçonnage est le terme employé pour le débitage d un arbre abattu en bûches...

Page 22: ...in d éviter le coincement de la chaîne et du guide chaîne Faire la première entaille du côté où s exerce la pression afin de réduire la tension dans le rondin TYPES DE TRONÇONNAGE Tronçonnage par le haut Commencer par le dessus du rondin en exerçant une légère pression vers le bas avec la partie inférieure du guide chaîne Tronçonnage par le bas Commencer par le dessous du rondin en exerçant une lé...

Page 23: ...nné la branche à couper plus en aval afin de diminuer le poids de la branche Cela évite d arracher l écorce de la partie restante de la branche principale ELIMINACION DE RAMAS Y PODA Trabaje lentamente manteniendo ambas manos en la sierra y agarrándola firmemente Mantenga los pies bien fijados en el suelo y mantenga el equilibrio Mantenga el árbol entre usted y la cadena cuando esté quitando ramas...

Page 24: ...t for wear or damage when replacing the chain If signs of wear or damage are present have the drive sprocket replaced by a servicing dealer 4 Keep the file level with the top plate of the tooth Do not let the file dip or rock 5 Using light but firm pressure stroke towards the front corner of the tooth Lift file away from the steel on each return stroke 6 Put a few firm strokes on every tooth File ...

Page 25: ...os rieles de la barra de guía ya que de lo contrario la cadena no se moverá libremente en la ranura 2 Apriete la tensión de la cadena lo suficiente como para que la cadena no se tambalee Haga todas las operaciones de limado en el puntomediodelabarra Llevepuestosguantes para su protección 3 Utilice un soporte para el limado D06882 el cual incluye una lima redonda de 5 32 de diámetro ANGULO DE LA PL...

Page 26: ... la lima K L M GUIDE BAR Every week of use reverse the guide bar on the saw to distribute the wear for maximum bar life The bar should be cleaned every day of use and checked for wear and damage Feathering or burring of the bar rails is a normal process of bar wear Such faults should be smoothed with a file or stone as soon as they occur Also check that the bar rails are parallel of equal height I...

Page 27: ...iltre C doit être nettoyé toutes les 25 heures de fonctionnement ou plus fréquemment s il s encrasse Enlever le démarreur et le déflecteur du boîtier du ventilateur pour accéder au préfiltre dans le carter du moteur REMARQUE En cas d utilisation d air comprimé pour le séchage faire circuler l air des deux côtés MISE EN GARDE Ne jamais faire fonctionner le moteur sans filtre à air Cela pourrait gra...

Page 28: ...ise une bougie Champion RCJ 6Y pièce nº UP04093 avec un intervalle de 0 63 mm 0 025 po entre les électrodes La remplacer par une bougie identique au moins une fois chaque année et plus souvent si nécessaire BOUCHONDURÉSERVOIRDE CARBURANT Un bouchon de réservoir qui fuit constitue un danger d incendie et doit être remplacé immédiatement RECUPERADOR DE CHISPAS 1 Mantenga siempre el silenciador de es...

Page 29: ...d arrange for pickup or return of the Product after repairs have been made This warranty does not apply to any trade accessory engine or electric motor which is separately warranted by another manufacturer and not manufactured by Homelite Consumer Products Inc THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES ANY IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE MERCHANTABILITY O...

Page 30: ...uit après réparation La présente garantie ne s applique pas aux accessoires professionnels moteurs électriques ou autres couverts par la garantie d un autre fabricant et non fabriqués par Homelite Consumer Products Inc LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE D APTITUDE À UNE FIN QUELCONQUE DE QUALITÉ MARCHANDE OU AUTRE APPLICAB...

Page 31: ...lica a ningún accesorio motor o motor eléctrico comercial que se encuentre garantizado de forma independiente por otro fabricante o que no esté fabricado por Homelite Consumer Products Inc ESTA GARANTIA LIMITADA SUSTITUYE A CUALESQUIERA OTRAS GARANTIAS EXPRESAS CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA SOBRE LA IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA FINES PARTICULARES MERCANTILES O DE OTRO TIPO APLICABLE A ESTE PRODUCTO ...

Page 32: ...eignements sur la façon de commander des pièces visitez notre site web au www homelite com Para obtener información sobre productos ayuda técnica ubicaciones de distribuidores o información relativa a pedidos visite nuestro sitio web en www homelite com HOMELITE CONSUMER PRODUCTS INC 1428 Pearman Dairy Road Anderson SC 29625 Post Office Box 1207 Anderson SC 29622 1207 Phone1 800 chainsaw 1 800 242...

Reviews: