background image

La silla Seville incluye un cojín integrado y en capas para ajustar el nivel de comodidad
como indicado en la 

Figura 10

. Usted puede escojer entre usar este cojín o doblarlo

detrás del espaldar de la silla para tener menos acolchonadura sobre el mecanismo de
masaje. Más probablemente usted prefiere el cojín en la posoción hacia adelante cuando
la silla no está en uso o cuando solamente desea sentarse en la silla. Cuando disfruta de
la función de masaje, el uso del cojín dependerá de su preferencia personal; — usted
puede suavizar la intensidad del masaje usando el cojín en capas y aumentar la intensidad
no usándolo.

Apagado Automático

La silla Seville ha sido diseñada para su comodidad y seguridad. Como precaución
especial para no quedarse dormido mientras usa la unidad, o dejar la unidad encendida
mientras está todavía en funcionamiento, hemos programado el sillón para que se
apague automáticamente después de15 minutos. Esta función especial no debe 
considerarse como un substitutivo de la función OFF (Apagado). Recuerde siempre de
apagar esta unidad cuando no se esté usándola.

Mantenimiento

Para guardar

: Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes

que puedan dañar/perforar el material que lo recubre. 

Para limpiar

: Desconecte la silla masajeadora de la fuente de energía

antes de limpiarla. El cojín masajeador y el panel de control pueden
limpiarse únicamente con un paño suave húmedo.

• El cojín masajeador no se puede lavar a máquina y no debe entrar

en contacto con agua ni ningún otro líquido.

• Para limpiar, no sumerja en ningún líquido.
• Nunca utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén,

barniz o diluyente de pintura para limpiar.

• No intente reparar su silla masajeadora. No hay piezas que nece-

siten servicio por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la
dirección del servicio HoMedics que se detalla en la sección de
garantía.

Marco

: El marco debe verificarse periódicamente para asegurarse de que

los tornillos estén apretados. Si el marco está flojo, ajuste los tornillos con
las herramientas proporcionadas. 

La silla masajeadora y otomana Seville están concebidos para usarse sólo
bajo techo. El uso de este producto para aplicaciones exteriores puede
causar daño irreparable y anular su garantía.

Remoción de marco del espaldar para 
servicio bajo garantía

Si se presentara algún problema con el mecanismo de masaje ubicado
en el marco del espaldar de la silla masajeadora Seville dentro de un
período de dos años, envíe esta parte al Centro de servicio HoMedics
para reparaciones como se indica en la garantía en página 12.

Para desarmar el marco del espaldar, primero desconecte la fuente de
energía ubicada  detrás de la silla a la base del cojín de atrás y del cojín
del asiento. Vea la 

Figura 7

en la página 6 para la ilustración. Ahora

destornille completamente los pernos ubicados a lo largo de la base del
cojín del espaldar para desprenderlo de la silla. Vea la 

Figura 3

en la

página 5. Una vez retirado, vea por favor la garantía en la página 12 para
más información.

Mientras esté desarmada, no use la silla ni la conecte a una fuente
de energía.

Figura 10

2 0

2 1

SEV1_IB_6.qxd  8/11/05  2:42 PM  Page 21

Summary of Contents for Seville SEV-1

Page 1: ...est n limitadas a la duraci n total de dos a os a partir de la fecha de compra original Para obtener un servicio cubierto por la garant a para su producto HoMedics puede entregar la unidad personalme...

Page 2: ...disconnect turn all controls to the off position then remove plug from outlet This appliance is designed for household use only This appliance is designed for personal non professional use only This...

Page 3: ...p 4 5 Components Carefully remove all contents from packaging and inspect the product to make sure all components of the chair and ottoman have been received These should include Chair seat frame and...

Page 4: ...bolt until you have lined up and partially tightened all 4 bolts Make sure all bolts are fully tightened Attach the ottoman cushion J as shown in Figure 6 For proper fit make sure the adhesive strips...

Page 5: ...hable and must not come into contact with water or any other liquids Do not immerse into liquids to clean Never use abrasive cleaners brushes gasoline kerosene polish or paint thinner to clean Do not...

Page 6: ...ply push the button and the corresponding L E D light will illuminate To deselect simply push the button again and the corresponding L E D light will turn off NOTE There is a 15 minute auto shut off o...

Page 7: ...l damages All implied warranties including but not limited to those implied warranties of fitness and merchantability are limited in the total duration of two years from the original purchase date To...

Page 8: ...controles en la posici n off y luego retire el enchufe del tomacorriente Este artefacto est dise ado para uso dom stico exclusivamente Este artefacto est dise ado exclusivamente para uso dom stico y n...

Page 9: ...s de adhesivo queden alineadas 16 17 Componentes Retire cuidadosamente todos los elementos del paquete e inspeccione el producto para asegurarse de haber recibido todas las piezas de la silla y otoman...

Page 10: ...do y apretado parcialmente todos los 4 pernos Aseg rese de que todos los pernos est n completamente apretados Sujete el coj n de la otomana D como indicado en la Figura 6 Aseg rese tambi n de que las...

Page 11: ...ontacto con agua ni ning n otro l quido Para limpiar no sumerja en ning n l quido Nunca utilice limpiadores abrasivos cepillos gasolina queros n barniz o diluyente de pintura para limpiar No intente r...

Page 12: ...nar un rea de masaje simplemente presione el bot n y el L E D correspondiente se iluminar Para anular la selecci n simplemente vuelva a oprimir el bot n y el L E D correspondiente se apagar ATENCI N E...

Reviews: